搜档网
当前位置:搜档网 › 实用综合教程3 课文翻译及部分习题答案

实用综合教程3 课文翻译及部分习题答案

实用综合教程3 课文翻译及部分习题答案
实用综合教程3 课文翻译及部分习题答案

第一单元

Chinese Translation of Text A(参考译文),

神奇的即时信息.

快点想!把这段会话翻译成规范英语:"Wars^?" "N2M, U?" "JC." "G2G. BFN.”一晕了吧?你的词典帮不了你,但我们提供的词汇表可以帮你解决问题.

如果你能马上心领神会,那么你很可能是使用即时信息的孩子中的一员.使用即时信,息的孩子已占上网孩子总人数的60%.美国雅虎公司、微软网络在线服务以及美国在

线服务公司为用户提供柳天软件,用户可以利用这些软件在网上通过文本窗进行即时脚天.用户偷入即时信.息的速度很快,不会反下来去顾及大小写、标点符号或单词拼写是否完整.于是,新缩写词和即时信息用语不断被生造出来,其产生速度比高速调制解调器的运行速度还要快.

键盘国度

典型的即时信息柳天一般持续半小时以上,有三个或三个以上的朋友一起脚,而且往往身处不同的地方.1/3以上的即时聊天者说他们每天都用它脚天.几乎一半的少年网民相信,网上聊天增进了他们的友情.通过这种方式保持联系既快捷又方便.

12岁的加比·莱温说,她几乎每天都用即时信息种天.她说,没有即时信息“就没办法交流了.我们的爸爸妈妈总是占着电话.”

13岁的史蒂芬·明兹喜欢用即时信息而不喜欢打电话,“因为这样我可以和几个人同时柳.”要和远在他乡的朋友保持联系,网上聊天也是一个很好的方式.孩子们也用不着担心电话费.

错误信息?

即时信.息柳天并不总是增进友谊.有时,孩子们借它来宣泄怒气.这些孩子并不是真的想使坏,只不过网上聊天比面对面聊天更容易吐露心扉.11岁的奥利弗·戴维斯说“面对面发火,会有负疚感,即时信息就容易点.”

很多家长和老师都认为,即时聊天成习惯后,

孩子们的注意力

了,他们不再到烦心.学生写作丈时经常用错“Its",和“it's",现在又多了“U," 'r”和“wuz"等网

络词汇。

孩子的安全也是一个问题.和朋友保持联系是好事情,但在网上和陌生人交友就不

是什么好事了.很多父母通过限制上网时间或把电脑放在公用空间来监视网脚.

即时信息没那么糟

研究儿童和互联网的专家声称,即时脚天并不姑碍现实生活.他们注愈到,新技术

总会激起老恐悦,“这就像20世纪80年代人们担心电子游戏和60年代担心电视一样.

当时人们总担心孩子们会什么事情都不干(只会玩电于游戏或看电视)

不过,连那些不喜欢即时信忽的家长和老师也承认,孩子们总算是在写东西,而且他们的打字技巧也在提高.但这是否是以栖牲标准英语为代价呢?语言学教授内奥米·巴伦说,“只要孩子们知道正式语言和口语之间的区别,就不会妨碍他们掌握正确的英语.

巴伦还说:“语言一直在变,而且还会不断变化.我们所做的事情和我们所遇到的事物变了,语言也必须随之改变"这是个好消息G2G. L8R.(我得走了.再会)

1. The instant I saw his face, I knew that something was wrong.(我一看到他的脸色)

2.David bought a mobile phone complete withe earphones/a headeset.(一个配有耳机的手机)

3.I will have a haircut to improve my appearance before the interview(去面试前改善自我形象)

4.In the last decade,computer technology has developed rapidly (电脑技术发展迅速)

5.The troubles beagan when we moved into the new house.(麻烦就开始了)

C p8

1.Though he is the youngest, he is the most conversational guy in our office. (conversation)

2.The form must be filled out in black ink. (formal)

3.He is well connected socially. (connect)

4.I shall be back in an instant. (instantly)

5.Ted Robinson has been worried all the week. (worry)

6.Instant messaging can be abbreviated as IM. (abbreviation)

7.There's been a great improvement in his math this term. (improve)

8.The teacher called the monitors of the three classes for a meeting. (monitor)

B p16

1. It is reported that a project to build the third longest bridge in the country is these days. [C]

A. on the way

C. under way

B. in this way

D. get in the way

2. Jenny, my closest friend, often her secrets with me. [B]

A. speaks

B. shares

C. reports

D.finds

3. He said that he would travel abroad . [B]

B. the following year

C. two years before

D. two years ago

4.This river is that one. B

A. three times long than

B. three times as long as

C. as three times long as

D. three times as longer as

5. At last, excited and surprised, he found a treasure in the cave. [D]

A. price

B. priced

C. low-priced

D. priceless

6. I helped my mother buy two eggs in the supermarket. [B]

A. dozens

B. dozen

C. dozens of

D. some dozens of

7. It's noisy outside. Please speak loudly to make yourself . [C]

A. hear

B. be heard

C. heard

D. hearing

8. He did not know . [C]

A. how could he get there

B. how he can get there

C. how to get there

D. how could get there

第二单元

Text A(参考译文)

亚当和夏娃

伊甸园里的亚当和夏娃上帝创造了天和地以后,又用泥土创造了人,并斌予其生命.

然后上帝在东方建了伊甸园,将那人安五在伊甸园中.上帝使各样的树从地里长出来,又在伊甸因的中央种了一裸漂亮的树,这便是“生命之树,.任何人吃了这探树的果实都会长生不老

上帝说:“让那人独自生活不好,我要为他造个和他一个样子的带手·’上帝让那人沉沉地睡去,然后取了他的一根肋骨,造出一个女人.上帝把女人带给那人·当,那女人叫夏娃.从此,亚当和夏娃享用着上帝给他们的精美的东西,快乐地生活在

伊甸园里。

上帝想让亚当和夏娃证明他们对他的爱,于是他种了一裸智慧树来侧试他们.

上帝告诉他们说:“其他任何一裸树的果实你们都可以吃,但不能吃这探树上的果子.

如果吃了,你们将必死无疑.”

有一天,不幸的事发生了.一条蛇溜进了伊句园.它先来到夏娃面前,问夏娃:“上帝是不是告诫你不要吃园子里任何一裸树上的果实?”

“除了那裸树上的果实不能吃,其他都可以.上帝说我们不能吃智慈树上的果实,否

则必死无疑.”夏娃如实地回答.

蛇说:“这不足真的,你们肯定不会死.上帝知道,如果吃了这裸树上的果实,你们就会像他一样能够识别善恶,所以他才禁止你们去吃.”

直到此时,夏娃从未碰过这裸禁树.但现在,她看着树上的果实,心想,如果吃了真能像上帝一样聪明,她就想尝一尝·于是,她摘下禁果吃了,并给了亚当一些,亚当也吃了.

他们俩吃了禁果,眼界马上就打开了·他们意识到自己赤裸着身体,于是把树叶坡结起来,盖住自己的身体.

不久,他们在园中听到上帝的声音,十分害怕。他们躲在树中。上帝在叫“亚当,你在哪里?”

亚当说:“我听到你了,但我赤身裸体,害怕走到你面前"

上帝问:“谁说你是赤裸的,你吃了禁果吗?”于是亚当告诉上帝,

夏娃给了他一些禁果,他吃了.

“这是怎么回事?”

上帝看着他们,“你们不听我的话,

必须受到惩罚.蛇,你将永远在地上爬,到人类的痛恨和恐惧;

夏娃,你的女儿将因为你的所作所为而受到产痛的折磨;亚当,

你的子孙将永远为生计辛苦劳作;你们人本是尘土,仍要归于尘土.”

上帝把他们赶出了伊甸园,并派一个天使把守大门

防止他们回来命乞生命之树的

果实

B p37

1. leaves the room last should close the door.[C]

A. He

B. She

C Whoever

D. That

2. We have to answers to the problem.[A]

A. find

B find out

C solve

D discover about

3. Though we never met, I you[A]

A. know about

B. know better than

C. know from

D. know by sight

4. Every house in the street ours is painted white. [B]

A. besides

B. except

C. except for

D. in addition to

5. Those who do not follow the rules will be . [C]

A. forbidden ;

B. prevented

C. punished

D. driven

6. Having written letters to each other for a year,

we met yesterday. [D]

A. in the end

B. at the end of

C. first of all

D. for the first time

7. Seeing that the box is too heavy for the lady, he to carry it for her. [B]

A. enjoyed

B. offered

C. stood

D. reacted

8. Can you this problem? [C]

A.Crea

B.Tie

C.solve

D.Stand

第三单元

名字算什么?

“名字算什么?”根据莎士比亚的《罗密欧和朱莉叶)),

名字不算什么.

“玫瑰如果换个名称,闻起来依然一样芬芳.”然而,莎士比亚也许错了,在很多文化

里名字和头街都非常重要.

美国人给孩子起名时很用心。美国父母通常考虑的是孩子的名字给人的印象,而不是名字本身的意义.比如,大多数美国人认为“Jennifer,这个名字就比"Betha”更能吸引人.拟字的时候,还要结林氏一起考虑.像“Lester Chester Hester"这样的姓名,听起来像诗似的,但有点怪异.美国父母一般进免给孩子取那些让他们联想起讨厌的人的名字.另一方面,父母可能会以受人羊敬的亲人或者名人的名字为孩于取名字.某些名字在不同时代中受欢迎的程度会不同.比如,像“Fanny,和“Elmer”这样的名

字甘经很普遥,但现在听起来就过时了.可是“John", "David", "Mary', "Sarah”这样的名字历经时间的考验,到现在依然是人们的最爱.

美国人对朋友和亲人并不总是直呼其名;他们倒是常用昵称.有时,他们会把朋友的名字简化.比如,人们称“Elizabeth”为“Lisa"或“Betsy".孩子长大后,会自己决定更愿意别人用什么摔号称呼他们·如果他们认为自己的蟀号太幼稚,,使会用成熟

些.有些人干脆用名字的首字母缩写,比如“B.J.”或“R.C.".当然,人们在称呼自己的子女或爱人的时候会用一些特别的昵称,这些昵称常常带着甜蜜的意味,比如“蜜糖”。

、在非正式场合,人们相互之间一般直呼其名.有时,长者也允许年轻人直呼其名.

但在多数正式场合,人们会用适当的称谓(如“先生”“女士”“医生”“教授”)加上姓氏

称呼对方.相互介绍之后,对方可能会说:“叫我Tom吧.”如果对方没有这样说,那就应该以其(称谓加)姓氏称呼.

一美国人至今仍沿用一些非常正式的称谓,反映了美国人的欧洲传统.英国人称其国王和女王为“陛下”.美国人称法官为“阁下”.在与国家领导人说话时,美国人茸称其为“总统先生”.许多教会称其领袖为“大人”.在日常生活中,“先生”、“女士”这样的称呼表示一定程度的敬意.不过,美国人不常用职业或职位作为正式称谓.比如,学生可能会称老师为哈得森先生(或女士),但不会喊“哈得森老师”.

名字算什么?名字很算回事.所以,如果你想替自己取个英文名,那么就仔仔细细挑选个好名字.一个生造的名字在以英语为母语的人听来

,会显得不伦不类.直接把你的中文名译成英文名也不一定合适

.好名字才能给人留下正面的

、持久的印象.就如一

位美国政治家说过,“不同于莎士比亚的戏剧,现实生活中玫瑰是否芬芳取决于它的名字.”

P50

1.These two countries have different cultural traditions: (culture)

2.The manager is considering my suggestions. (consideration)

3.He gave me a very good impression with his neat appearance. (impress)

4.I was very glad that he gave me a very positive answer. (positively)

5. A poet is one who writes poems. (poetic)

6.It is very childish of you to ask him such a question.

(child)

7.A good person is not always popular . (popularity)

8.After a minute's reflection, he answered the question

correctly. (reflect)

u3 p56

1. I've him to run faster than that. [B]

A. know

B. known

C. knowing D knew

2. What I have said does not apply you. [C]

A. of

B. for

C. to

D. on

3. The patient said that he felt before the operation. [A]

A. uneasy

B. unease

C. uneasily

D.uneased

4. We were in stopping the leak of oil. [B]

A. success C. successes

B. successful D,successed

5. My parents don't of smoking cigarettes. [D]

A. approving

B. approval

C. approved

D. approve

6. That child is good health. [B)

A. on

B. in

C. of

D. out

7. Joan's mother to consent to let her go abroad. [C)

A. offered

B. rebuffed

C. refused

D. refusal

8. The team pitched on the mountain. [A]

A. survey

B. surveying

C. assess

D. investigate

第四单元

Chinese Translation of Text A(参考译文)

我应该仿效谁?

当考虑谁能做我的楷棋的时候,我发现我所认识的人中有不少都可以.

但与我分享想法的人不会认识我的朋人、嫂子或那个与我一起工作的女孩

.所以,我想应该写位名人.但现在似乎没有多少可供选择的优秀楷模

。典型.意义的楷棋.

我的楷棋必须符合几条标准.首先,她必须和我年铃相仿.其次,她必须充服过一些困难;换句话说.她的“名人.地位不是别人给的.最后,她必须时时带助别人.

我相信。奥苦拉·滋牛雷完全符合这些标准.

奥普拉·沮弗雷早年生活困难.她出生于1954年,母亲是个贫穷的未婚黑人女孩.

母亲移居北方后,有一段时间奥普拉由外姿抚养.她受过店待,生过孩子.后来孩子天折了;此后,她来到纳什维尔,和父亲生活在一起.

,至少是没有多少我们通常所认为的其有

奥普拉的成名始于她主持的早间脱口秀节目,如《早安.芝加哥》.由于她很受欢迎,于是她于1986年推出了《奥普拉·沮弗雷节目》.接看.又自己开公司.经营≤奥普拉·滋弗雷节目》.

1994年奥普拉做的一件事底得7我的年重.她决定打破其他日间脱。秀的风格,并承诺自己的节目将抛开编情且无脚的话题.观众对此反应积极,因而她的名气一路奴升.《奥普拉·沮伟雷节目》现在所关注的是一些有愈义的话题,其中许多是针对女性的.

奥普拉利用自己的名气,创办了许多很有愈义的项目.1996年,她创办了“奥普拉读书会.,旨在f断激发国民对文学的兴趣.1997年,她创建了“奥普拉天使网络’,鼓动人们向禽要帮助的人敞开心序.该组织的一项活动是.幕集零钱支持贫困学生上大学.

奥普拉一直和他人分享她的好运;她信守诺言.她的《奥普拉·温弗雷节目》一1 关注能够激励观众的主题.她的每周话题包括精神信仰、身体保健、人际关系以及如何获得财政独立等.

温伟雷在公众场合的表演天斌和回答问题时的敏捷思路为她瓜得了赞冬.据估计,C奥普拉·沮弗雷节目》在美国每天有1,400万观众.同时,她还是一名成功的演员,她

在《紫色》中扮演的角色获得过“奥斯卡奖,提名.

我钦佩奥普拉,因为她扰像个“平凡的女生’.有一次,我参加一个讲座,演讲者是奥普拉喜爱的一位作家.讲座前听众纷纷入座,这时进来了几位黑人妇女.我朋友说,

“瞧.奥普拉来了"我说,“不会的,那不是奥普拉二她说,“是的,就是她结果,

那人真是奥普拉,她看上去和我们没什么两样.在演讲人介绍她的时候,她还有点不好意思。要站起来

U4 P69

1. Making a public speech can be embarrassing to some people. (embarrass)

2. When it comes to computers, he is the most talented person in our company. (talent)

3. Please tell us your point of view on this issue. (viewer)

4. Shanghai is a financial center. (finance)

5. That academic conference was hosted by our university last year. (host)

6. His article caused a sensation. (sensational)

7. She shared her secrets with the utter stranger. (share)

8. His example inspired me greatly. (inspiration)

u4 p75

B

1. On no account to feed the animals. [A]

A. are visitors allowed

B. visitors are allowed

C. do visitors allow

D. visitors allow

2. Don't you know him? [A]

A. Yes, I do

B. Yes I don't

C. No, I do

D.Well, I don't know

3 He on winter mornings, but now he doesn't. [C]

https://www.sodocs.net/doc/ea13358761.html,ed to swimming

B. is used to swim

https://www.sodocs.net/doc/ea13358761.html,ed to swim

D. is used to swimming

4 The drug proved . [B]

A. highly effectively

B. highly effective

C. to be highly effectively

D. be highly effectively

5. The policeman entered the building, upstairs. [BI

A. looking around and to hurry

B. looking about and hurrying

C. looked about and hurrying

D. to look around and hurried

6. If you give up your plan . [A]

A. so will they

B. so they do

C. they will too

D. so did they

7. We would like you to know that we greatly your timely help. [A]

A. appreciate

B. thank

C. accept

D. admire

8. is not yet known. [BJ

A. When will we begin the program

B.When we will begin the program

C When beeinning the program

D.When begin the program

第五单元

起初,新可乐梢路不惜,但不久使一服不株.公司每天都能接到1,500多个馆怒的

顾客打来的电话和成包的信件.一个叫·老可乐一族,的团体发出杭议.并成胁说.除

昨可口可乐公司恢复或公开老允方,否则该团体将提起诉讼.

仅仅两个月过后,到6月中旬.可口可乐公司便又恢复了老可乐的生产,并称之为“经典可乐’.新可乐和经典可乐并排摆在超市的货架上.可口可乐公司声称.断可乐足

其主要品牌,但消费者却不这么认为.到1985年底,经典可乐在超市的悄售级是析可乐

的两倍,成了可口可乐公司的主要品牌.

当初新可乐为什么会被引入市场?哪里出问题了?很多分析人士认为,这是市场

调研的失误.

20世纪80年代初,可口可乐虽然是软饮抖中的领头羊,但其市场份顺渐渐受到了

百事可乐的威胁.几年来,百事可乐成功发起了对可口可乐的挑战.一系列的口味测试

表明,消费者偏爱更甜一些的百事可乐.1985年初,虽然可口可乐的总体市场梢售倾仍

然领先,但百事可乐在超市梢售倾中却反超2%.在巨大的软饮料市场中,这2%的份倾

意味看上亿美元的零售颇.可口可乐公司不得不采取措施,阻止这种势头.改变可口可

乐的口味似乎是个办法.

于是,可口可乐公司展开了公司历史上最大的一次新产品调研计划.该计划历时两

年多,耗资上千万美元,进行了20多万次口味测试.在盲测中,印%的消费者选择的足

新可乐而非老可乐,52%的人认为新可乐比百事可乐好.调研结果似乎表明,新可乐将

成为底家。于是可口可乐公司充满信心地把新可乐推向市场.可结果呢?

回头看来,可口可乐公司的市场调研的面似乎太窄,仅仅关注口味,而完全忽视了消费者对以断可乐代替老可乐的感受.同时,该调研主要是通过“盲试比时.进行的,

忽视了对产品的名称、历史、包装、形象的整体考I.对许多人而言,可口可乐就像热

构和苹果馅饼一样,是地道的美国产品.该公司没有考虑到人们时可口可乐的感情.

可口可乐公司的管理者们做出的利断也许是不明智的,比如,他们压根扰没有考虑到另外40%的消费者仍然需要老牌可乐.可口可乐公司如果聪敏的话,应该不动老牌可

乐,把断可乐当作延伸品牌推入市场.而且,新可乐不应该一下于在全国推广.而应该

首先在局部推开,了解市场的反应之后再说.

然而,一些观察人古别认为,可口可乐公司的管理者们此举十分聪明.超级市场会对货架上摆上另一种口味的可乐有抵触.把原味可乐先撤走,然后再摆上货架,这样可

口可乐公司在货架上就有了两个牌子的产品.在争抢货架空间的竞争中,这确实是个聪明的策略。

U5 P95

B

1.I_ __travelling by air and only on one occasion

have I ever felt frightened.

A. used to B am used to

C. use to

D. are use To

2. He is the right person to my job while 1 am away. [C]

A. take off B . take in

C. take over

D. are use

3. This news report fact. [B]

A. based entirely on

B. is based entirely on

C. based entirely to

D. is based to entirely

4. The for independence was long and hard. [C]

A. right

B. effort

C. struggle

D. fate

5. It more to live in the city.[Al

A. costs

B. expands

C. spends

D. buys

6. We must the feelings of other people. (B]

A. prevent

B. consider

C. think

D. see

7. This is nice evening! [B]

A.so a

B. such a

C. such

D. so

8. room this is! [A]

A. What a small

B. How a small

C. What small

D. How small

第六单元

克隆是双重麻烦吗?

绵羊在苏格兰十分常见,但几年前一只相貌普通的名为多莉的苏格兰绵羊却轰动了

整个世界.科学家们称这只绵羊是科学幻想变成的现实.这是为什么呢?

多莉是一只克隆羊.从睫毛的长度到羊毛式样,多莉都完全是另外一只成年母羊的

副本。

多莉的生命开始于实验室.科学家从一只母羊体内取出一个细胞,并将它的细胞核

呈入绵羊的卵细胞内.卵细胞本身的细胞核已被去除.在电的刺激下,细胞开始分裂.

科学家将这些细胞放入另一只成年母羊的子宫内,让其继续发育成羊羔.那只母羊生下

了多莉,实验结果证明,多莉跟那只提供试验细胞的母羊完全一样.

多莉与其他羊的最大区别在于,多莉的细胞中只有那只母羊的基因.基因是细胞内

的遗传指令,决定肴生物的外形及许多其他特性. 自然出生的功物(包括人类)拥有来自父毋双方的巷因组合.

现在人们想知道,是否不久世界上枕会出现另一种令人难以置信的东西:克隆人。

克隆有何好处?

多莉的克隆者们说,他们并不是想发明克隆人类的方法。他们的研究目的是为了帮

助农民.

如果某只绵羊的羊毛长得很厚实,农民就会想要一只或几只同样的纬羊.如果某头

奶牛能生产大量牛奶呢?同样如此.农民将共有此类优异特性的动物公母交配,希望它

们的后代能兼有其善.要达到这种目的,克隆是一种更快。更立接的方法.

有些科学家认为,以这种方法摆弄自然太危险了.多莉项目的首席研究员承认,克

隆的危险之一是,如果动物带有不良基因(如,110,有严重疾病,,那么它的所有克隆都将具有相同的缺陷。

大胆设想:克隆人

克隆一只母羊是一回事,但假如克隆另一个你呢?科学家说,我们距离克隆人类又

近了一步.但多莉项目的首席研究员说,对多莉所进行的研究工作不应该在人类身上尝试.在他的国家,“这是不合法的.”他说,“我们已经向当局作了解释,保证不会错误地

应用这项技术.”

克隆人类也许可以使膝下无子的人有望成为父毋.设想一下吧:一支篮球队全由克

隆的迈克尔·乔丹们组成,或者你有自己的克隆来帮你做作业!不过,还有一个大问题

克隆人类也许是不可能的.人的生理有别于绵羊.研究者们也许会发现我们永远无法制

造出克隆人.

即使是对于克隆人的研究也会引起很大问题.要克隆人就必须用真正的人类细胞.

如果试验不成功,研究者们将造出有缺陷的克隆人.毕竞,研究者们做了277次试验才

造出多莉,另外276个卵都没有成活.对人类也能那样吗?

许多人担,‘,即使克隆研究被定为非法,非常有钱的人还是会偷偷进行克隆试脸.

一位研究者说道:“我认为我们根本不可能有效地胆止技术的发展.”“而且,还有很多问

题值得我们深思.”

C p107

1. They are busy doing scientific experiments. (scientist)

2. Exercise stimulates the flow of blood. (stimulate)

3. Acting before thinking always results in failure. (result)

4. The production of computers has doubled in the last few weeks. (produce)

5. What are the latest developments? (develop)

6. Tom was preparing for an exciting trip. (excite)

7. The lock is defective; it won't stop anybody. (defect)

8. This movie is rich in imagineation. (imagine)

暂缺 p 114 b

7 p120

萨斯

世界卫生组织的科学家卡洛·厄巴尼博士,曾竭力阻止一种新的病毒在全世界廷延,而他自己被该病毒感染·于2003年3月在亚洲逝世.这种疾病被称为“萨斯”.它会引起致命性的肺部感染.在全世界范围内引起了恐慌.

萨斯是什么?

萨斯使肺部受到严重感染.初期症状类似于流感.

萨斯是由一种新的病毒引起的这种病毒可能在动物(如猫或鸡)体内发生了突异.

此病毒感染到人体后,萨斯流行病便爆发了.萨斯始于华南,在随后的八个月内蔓延到亚洲、南北美洲和欧洲的24个国家.

2002年“月,中国发现首例萨斯病患.2003年7月报道最后一例萨斯。

至此,共有8,000多人感染萨斯病毒,其中813名患者死亡.如今.各国仍在密切关注萨斯

确保疚情不再爆发.

症状

萨斯的初期出现高烧、头痛、关节疼痛和咳嗽等症状.随若病情加重.大部分患者因肺部受损而患肺炎.肺部感染导致呼吸困难,会导致I0%左右的患者死亡.

香港的医生首先注意到肺部受到严重感染的患者人数在增加.后来.医药工作者发现.许多患者住在同一幢公寓楼里一些曾与肺部感染者接触过的医护人员也染上该病.

他们意识到,一种新的疾病在香港蔓延开了,必须立即采取措施.

萨斯是如何夏延的?

萨斯病毒还有待进一步探究.研究人员认为,该病毒在人体外只能存活很短的时间,用肥皂和漂白剂就能迅速杀死病毒.

研究香港疚情的研究人员意识到,该病毒只有在近距离接触时才会传染.患者咳嗽或喷健中的萨斯病毒通过空气或接触可以传染给别人.

全球反应

研究病毒传播的专家认为,萨斯病毒并不易传染.一般只感染那些和萨斯患者生活在一起的人,或那些在治疗过程中和患者近距离接触的医生和护士。然而,全球对萨斯

的反应是超乎寻常的.

现代化旅行意味着病毒能够在全球快速蔓延.各国对抵达机场的旅客进行体检,检查他们是否有感染萨斯的迹象.在香港和中国其他城市的街道上,随处可见戴口罩的行人;成百上千的人被隔离起来.由于几乎无人到疫区旅游,世界经济遭受打击.世界各地采取了很多应对措施,萨斯病毒很快得到有效控制.

防范未然

研究人员一直在寻求治疗萨斯的途径.以中国工程陇晚士竹南山为玄的研文人员以经发明了一种能够预防萨斯的疚苗,该疚苗的研究已经进入人体测试阶段。据研究人员称,这种疫苗没有明显的副作用。

钟南山说,只要对实验室和野生动物进行正确的管理,并采取四大预防措施,即:早发现,早报告、早隔离、早治疗,那么萨斯再一次月严重爆发的可能性更小。

暂缺p134 b

U8态度决定一切

杰瑞的心情总是很好,而且他总说些积极向上的话.如果有人问他最近如何.

田签:“衷好得不能再好了!”

他是个很特别的经理,因为当他从一家餐馆跳柑到另一家餐馆时,总是有几个男橄务员跟随若他.这几位服务员紧跟看杰瑞,因为他天生会激励人·如果某个员工碰到了不顺心的事,杰瑞就会教他如何看待事情乐现的一面.

我对此人非常好奇,于是有一天就问他.“我真不明白.

是知何保持住这种积极乐现的心态的呢?”

你总不可能一直乐观吧

杰瑞田答道,“每天早晨醒来就对自己说,‘杰瑞,你今天有两种选择:你可以选择好心情,也可以选择坏心情.’我选择好心情.每次有糟糕的事情发生时.我可以选择当个受害者,也可以从中吸取经脸;我选择从中吸取经脸.每次有人向我抱怨时,我可以选择接受怨言,也可以指出生活中积极乐现的一面;我选择指出生活中积极乐现的一面。.

生活就是不断地选择.每种情况都是个选择,由你来选择如何应对.由你来选怪列人对你心情的影响.可以选好心情.可以选坏心情.如何生活是你自己的选择.我回味着杰瑞所说的话.

不久,我离开了餐馆业,开始自己创业.我们失去了联系.不过,每当我面临看人

生中的抉择时,就会想起他.几年后.我听说有一次杰瑞忘了关后门.强盗乘机进门抢劫,杰瑞受到枪击,产重受伤.幸运的是,人们很快发现了杰瑞,赶紧将他送到了当地的医院.经过了18个小时的手术和好几个星期的特别护理,杰瑞终于出院了.此事发生后约6个月,我见到了杰瑞.我问他感觉如何,他回答说,

“好得不能再好了.想看看我的伤疤吗?.

我没有看他的伤疤,而是问他抢劫发生时他心里在想什么.“我首先想到的是,我应该把后门锁上,’杰瑞回答道,“后来,我倒在地板上.这时我想到我有两种选择:我可以选择生,也可以选择死。我选择了生”

“难道你不害怕吗?.我问.杰瑞接着说,“急救护理人员都很棒.他们不断对我说我会好起来的.但当他们将我送入急救室时,医生们的表情把我吓坏了.我看到他们的眼神仿佛在说,‘这个人完了.’

“我知道我必须采取行动.”“你怎么办的? ”我问

“嗯。护士问我是否对什么过敏”杰瑞说,“我回答‘是的’这时医生和护士都停下了手中的工作,等着我回答.我大声叫到,‘子弹!,.

.“在他们的笑声中,把我当作死人.,”

我告诉他们,‘我要活下去. 给我动手术吧,把我当成活人,别把我当死人

由于医生高超的医术,更是由于他积极乐观的人生态度。杰瑞终于活了下来,从杰瑞身上我懂得了我们可以选择充实地过好每一天。最终态度决定一切

综合教程3_课后翻译答案

1、我不曾想到,随着时间的流逝,我果真以身为社工而自豪(count on;take pride in)What I didn’t count on was that over time I would sincerely take pride in being a social worker. 2、奶奶迅速瞥了一眼墙上的时钟,发出一声惊呼:天哪,我们要赶不上火车了(Shoot a look at;let out) Shooting a quick look at the clock on the wall, Grandma let out a cry, “Oh, My dear /My goodness/My gracious, we’re going to miss the train!” 3、我总在幼儿园门口看到一些孩子抓住父母不让走。请问:在这种情形下,年轻的父母们是否得对孩子严厉些,赶紧离开?(stern;hold on to sb) At the kindergarten entrance, I always see some kids/children holding firmly on to their parents. Should young parents be sterner towards their kids/children and leave immediately under these circumstances? 4、昏暗的路灯下站着一个哭泣的小女孩(dim;weep) In the dim street light stood a weeping little girl/ a girl weeping. 5、富人捐赠时要尽量考虑周全,不要让受赠者陷入难堪的境地(considerate;embarrassing) When making donations, rich people should be as considerate as possible in order not to put the recipient in an embarrassing situation. 6、从上个月起,我的工作就是围绕日常办公事务转,所以现在每天掰着手指算什么时候才到国庆节:我和朋友要去乡下远足呢!(revolve;count the days ) Since last month, my work has been revolving around the routine office duties, so now I am counting the days until the National Day comes, when my friends and I are going

综合教程翻译答案

综合教程翻译答案 Unit1 1.听到她屡遭失败的消息,我感到很难过(distress) It distressed me a great deal to hear the news that he had suffered repeated failure. 2.他虽然失去了老板的欢心,但仍然装出一副高兴的样子(assume) He assured an air for cheerfulness,even though he lost favor with his boss. 3.格列佛(Gulliver)经历了冒险奇遇,见到了各色奇异的人物(assortment)Gulliver met with extraordinary adventures and saw a strange assortment of people. 4.如果你再犯同样的错误,他会很生你气的(furious) He will be furious with you if you repeat the same mistake. 5.我们都被他坦率的观点、幽默的语言和亲切的态度所深深吸引(draw)We were all greatly drawn by his frank views,humorous words and genial manner. 6.等到欢呼的掌声平息下来,那位诺贝尔奖获得者开始演讲(die down)After cheers and applause died down,the Nobel Prize Winner began his speech.

7.他天生有一种特别的洞察力和预见力,因此,他很少随大流(run with the crowd) He is gifted with a sore of insight and foresight,so he rarely runs with the crowd. 8.我发现现实毕竟是非常严酷的,一个人难以完全按照自己的理想去生活(live up to) I feel realities are after all very harsh,so one can hardly live up entirely to his ideals. Unit2 1.我的顶头上司是典型的工作狂,一年365天每天工作10小时以上(workaholic) My immediate boss is a typical workaholic,for he works for over ten hours each day all the year round. 2.校长十分注重课外活动,他认为课外活动有助于培养学生对外部世界的浓厚兴趣(extracurricular) The principal attaches much importance to extracurricular activities and he believes that they will help to cultivate students'tremendous interest in the external world. 3.星期一早上,他总是快速冲个澡,胡乱吃块三明治,拦辆出租车去上班(grab)He always grabs a shower,a sandwich and then a taxi to go to work

全新版大学英语综合教程2课文翻译及课后标准答案

Chinese Translations ofTexts A (Units 1-8) 参考译文 第一单元 学习方式 课文A 哈佛大学教育学教授霍华德·加德纳回忆其中国之行,阐述他对中西方不同的学习方式的看法。 中国式的学习风格 霍华德·加德纳 1987年春,我和妻子埃伦带着我们18个月的儿子本杰明在繁忙的中国东部城市南京住了一个月,同时考察中国幼儿园和小学的艺术教育情况。然而,我和埃伦获得的有关中蓁教育观念差异的最难忘的体验并非来自课堂,而是来自我们在南京期间寓居的金陵饭店的大堂。 我们的房门钥匙系在一块标有房间号的大塑料板上。酒店鼓励客人外出时留下钥匙,可以交给服务员,也可以从一个槽口塞入钥匙箱。由于口子狭小,你得留神将钥匙放准位置才塞得进去。 本杰明爱拿着钥匙走来走去,边走边用力摇晃着。他还喜欢试着把钥匙往槽口里塞。由于他还年幼,不太明白得把钥匙放准位置才成,因此总塞不进去。本杰明一点也不在意。他从钥匙声响中得到的乐趣大概跟他偶尔把钥匙成功地塞进槽口而获得的乐趣一样多。 我和埃伦都满不在乎,任由本杰明拿着钥匙在钥匙的槽口鼓捣。他的探索行为似乎并无任何害处。但我很快就观察到一个有趣的现象。饭店里任何一个中国工作人员若在近旁,都会走过来看着本杰明,见他初试失败,便都会试图帮忙。他们会轻轻握紧本杰明的手,直接将它引向钥匙的槽口,进行必要的重新定位,并帮他把钥匙插入槽口。然后那位“老师”会有所期待地对着我和埃伦微笑,似乎等着我们说声谢谢——偶尔他会微微皱眉,似乎觉得我俩没有尽到当父母的责任。 我很快意识到,这件小事与我们在中国要做的工作直接相关:考察儿童早期教育(尤其是艺术教育)的方式,揭示中国人对创造性活动的态度。因此,不久我就在与中国教育工作者讨论时谈起了钥匙槽口一事。 两种不同的学习方式 我的中国同行,除了少数几个人外,对此事的态度与金陵饭店工作人员一样。”既然大人知道怎么把钥匙塞进槽口——这是处理槽口一事的最终目的,既然孩子还很年幼,还没有灵巧到可以独自完成要做的动作,让他自己瞎折腾会有什么好处呢?他很有可能会灰心丧气发脾气——这当然不是所希望的结果。为什么不教他怎么做呢?他会高兴,他还能早些学会做这件事,进而去学做更复杂的事,如开门,或索要钥匙——这两件事到时候同样可以(也应该)示范给他看。 我俩颇为同情地听着这一番道理,解释道,首先,我们并不在意本杰明能不能把钥匙塞进钥匙的槽口。他玩得开心,而且在探索,这两点才是我们真正看重的。但关键在于,在这个过程中,我们试图让本杰明懂得,一个人是能够很好地自行解决问题的。这种自力更生的精神是

实用翻译教程

?T ranslation A Practical Course ?实用翻译教程 ?外贸信函措辞问题 一、汉语“请”字的英译 在中文外贸信函里,凡是向对方提出某种要求,出于礼貌往往都得用上个“请”字,因此,“请”字了也许可以说是中文外贸信函使用频率最高的词语。 说到汉语里的“请”字,凡

是懂点英语的人,都会联想到“please”。随手翻开汉英或英汉词典,“请”与“please”也似乎是绝对相等之词。但翻译并不如此简单,若不知变通,或图省力,每次“对号入座”,定出差错。高明的译者,必是依据具体的情景,采用不同的词汇和句法手段。请看下面各种不同的情况“请”字的变译法:1.请告我方交货日期与付款要求。 译文:Please let us know your delivery date and conditions of payment. 2.请将两份提单由不同的邮班寄来,同时开来30天汇票以

便承兑。 译文:Kindly send us 2 Bills of Lading by separate posts, together with your draft at 30 days for acceptance. 3.请从速办理本订单为荷。 译文:Your prompt attention to this order would be appreciated . 4.请寄贵公司产品图解目录一份为荷。 译文:It would be

appreciated if you would send us an illustrated catalog of your manufactures. 5.请报50吨花生实盘。 译文:We shall appreciate it if you will make us a firm offer for 50 tons of peanuts. 6.请告你方市场详情。 译文:We shall be grateful/ obliged if you can provide us with all possible information on your

综合教程3课后答案详解

全新版大学英语综合教程3 课后答案UNIT 1 Vocabulary I. 1. 1) on balance 5) illustrated 9) involved 2) resist 6) budget 10) economic 3) haul 7) lowering 11) blasting 4) wicked 8) boundary 12) just about 2. 1)cut back/ down 2) pick up 3) get by 4) get through 5)face up to 6) turn in 7) making up for 8) think up 3. 1) pursued his mathematical studies and taught himself astronomy 2) often generate misleading thoughts 3) attach great importance to combining theory with practice in our work 4) be suspected of doing everything for money 5) before he gets through life 4. 1) their indoor, a profit, to invest in 2) device, the improvement, on a global scale 3) stacked, temptation, never dined out

II Confusable Words 1. 1) house 2) Home 3) home, family 4) household 2. 1) doubt 2) suspect 3) doubted 4) suspected 5) suspect III. Word Formation 1) rise 2) final 3) regular 4) cash 5) hows, whys 6) upped 7) yellowed 8) bottled 9) lower 10) search Comprehensive Exercises I. Cloze 1. Text-related 1) get by 2) temptation 3) get through 4) improvements 5) aside from 6) suspect 7) supplement 8) profit 9) stacking 2. (Theme-related) 1) replaced 2) consider 3) quit 4) world 5) tough 6) fuels 7) provide 8) luxuries 9) balance 10) ideal II. Translation 1. We have a problem with the computer system, but I think it’s fairly minor. 2. My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over (responsibility for) my upbringing at that point. 3. The toys have to meet strict/ tough safety requirements before they can be sold to children. 4. Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as

郭著章《英汉互译实用教程》(第4版)教材配套题库-第5章 翻译常用的八种技巧【圣才出品】

第5章翻译常用的八种技巧 5.1 重译法 一、英译汉 1. It may seem strange to put into the same packet an industrial revolution and two political revolutions. But the fact is that they were all social revolutions. 【译文】把一场工业革命同两次政治革命归作一类似乎有点奇怪,但事实上这三次革命都是社会革命。 2. Two things are outstanding in the creation of the English system of canals, and they characterise all the Industrial Revolution. 【译文】在修建英国的运河网的过程中,有两点是非常突出的,而这两点也正是整个工业革命的特点。 3. The canals were arteries of communication: they were not made to carry pleasure boats, but barges. 【译文】运河是交通的动脉,开运河不是为了走游艇,而是为了通行驳船。 4. James Brindley was a pioneer in the art of building canals or, as it was then called, ‘navigation’. 【译文】布林德雷是开凿运河的先驱者,当时人们把开凿运河叫做navigation。

5. Several factors accounted for this extraordinary achievement. One was the expansion into the west. Another was the application of machinery to farming. 【译文】取得这一特殊成就有几方面的原因:第一个原因是向西部的扩展,第二个原因是机器在农业上的应用。 6. …for the establishment of agricultural and industrial colleges. These were to serve both as educational institutions and as centers for research in scientific farming. 【译文】……以便建立农业和工业学院。这些学校一方面是教育机关,另一方面,也是农业科学的研究中心。 7. …This is nothing li ke back home in Colorado. We have rains there, too. Thunderstorms in spring and summer... 【译文】……这跟家乡科罗拉多的情况迥然不同。科罗拉多也下雨。春夏两季雷雨交加……【解析】原文第二句用there代替in Colorado,而译文重复“科罗拉多”。 8. The world watches. The world listens. The world waits to see what we will do. 【译文】全世界在注视着。全世界在倾听着。全世界在等待着看我们将做些什么。 9. As you said in your toast, the Chinese people are a great people, the American people are a great people.

大学体验英语综合教程课文翻译及答案

Unit 1 Passage A (p12) 学无止境 终考的最后一天,东部一所的大学里,一群大四的工科生聚集在一幢教学楼的台阶上,谈论着即刻就要开始的考试。他们脸上都充满自信。在参加即将到来的毕业典礼和从事未来的工作前,这是他们最后一门考试。 他们有的谈起了已经找到的工作,有的则谈论着要找的工作。4年的大学学习给了他们全部的自信,使他们觉得自己足以征服世界。 眼前这场考试,不过是小事一桩。这门课的教授已经说过,除考场上不能交头接耳外,允许他们带任何书或笔记到考场。考生们依次进入考场,心情轻松而愉快。当教授把考卷发给在座的考生后,学生们脸上的笑容更加灿烂,因为考卷上只有五道论述题。 3个小时过去了,教授开始收回考卷。考生们的脸上充满惊慌的表情,自信已经荡然无存。当教授收完考卷,看着全班学生时,所有的人都沉默不语。 她扫视着一张张焦虑的脸问道:“5道题答完的有多少?” 没人举手。 “答完4道的有多少?” 还是没有人举手。 “完成3道题的?2道题的?” 考生们有些坐不住了,不安地动了动。 “那么,有没有写完一道题的?我想总有人做完一道题吧!” 考场里还是一片寂静。教授放下手中的考卷,说:“果真不出我所料。” “我只是想让你们牢牢记住,即使你们已经学完了4年工科课程,在这个领域里,你们还有很多东西不懂。在你们今后的日常工作中,类似于今天考卷上你们无法回答的问题很常见。”接着,她微笑着补充说:“你

们都会通过考试,但是请记住,即使你们现在已经毕业了,你们的学习才刚刚开始。” 多年后,这位老师的姓名已经被淡忘,但她的教诲却深深地刻在记忆中。 Read and translate 1. →译文:He has no longer written to his friends ever since he got a mobile phone. 2.→译文:Even though he is very busy, he spends at least two hours every day surfing the Internet, aiming to know about the latest development in this area / field. 3. →译文:Professor Li made a short speech at the commencement, his words of which were deeply impressed upon my memory. 4. →译文:Talking of the final exams the students were not nervous at all. On their faces was confidence. 5.→译文:To write a short passage of about 100 words within 30 minutes would be a snap to most students in their class. Passage B (P17) 时光如能倒流 四年的学习生涯结束,毕业的那一刻终于到来。不到两个星期我就要毕业了。回首往昔,竟不敢相信时间就这样匆匆逝去。我依然记得第一天去上课时的情景,我一边望着课表背面的地图,一边询问教学楼在哪儿。现在我已是即将毕业的老生,用羡慕的眼光看待大一新生。我每天都祈愿时间会凝滞,让接下来的两周过得更慢一些。许多人迫不及待地等待毕业,我却与他们恰恰相反。我希望时间倒流,让我将大学生活的每一天重新来过。 对我来说,大学生活是非常重要的学习经历,绝大多数学习过程都是在课外学到的。大学第二年对我来说也许是生命中最精彩的一年。正是这一年,我终于让妈妈确信我住校没有问题,她同意了我住校。也正是这一年,我结交了一些终身好友。经历了许多成功与失败使我对自己有了更深的了解。大二生活使我体验了许多新的事物:山地宿营,在报纸上发表一些拙陋的诗歌,在课堂上给老师画漫画。 漫步在熟悉的校园路上,我陷入了深深的反思和对往昔的回忆之中。我多希望能够重头来过,再次扑捉大学生活的快乐和兴奋。一想到就要毕业我的心就惶惶恐恐。从记事起我就一直在读书,我感到还有许多东西想学,可我不得不离开学校毕业了。世界如此之大,可能发生的事情又如此之多。过去的四年我一直

综合教程3unit1 课后答案

Unit 1练习答案 Text comprehension IV. Explain in your own words the following sentences. (p7) 1.I planned to keep silent and act in such a way that nobody would notice that I was only a newcomer in college. 2.For three days, I had not been to the cafeteria due to my feeling of humiliation and shame. Instead, I stayed alone in my room and ate junk food of various kinds from a vending machine which was in just the right place to aid me in avoiding others. 3.It didn’t matter whether or not you were widely accepted or admired; you did not have to behave to the liking of everybody else. Vocabulary I.Explain the underlined part in each sentence in your own words. 1.I was feeling just a bit first-gradish:I had just the feeling of a newcomer at college without the strength a mature student might possess. 2.my airs of assurance: my apparent confidence 3. a little nourishment:some food to appease my hunger (as well as my anxiety) 4.running with the crowd was no longer a law of survival: going with the tide was no longer crucial to one’s success 5.massive mistakes: foolish and glaring mistakes II.Fill in the blank in each sentence with a word taken from the box in its appropriate form. 1.distress 2. clutched 3. pose 4. sneaked 5. preoccupation 6.shackles 7. curse 8. deliberation III.Fill in the blanks with the appropriate forms of the given words. 1.assure 2. discretion 3. relaxation 4. humiliate 5. strategy 6.embarrassment 7. maneuverable 8. immaturity IV.Fill in the blanks in each sentence with an appropriate phrasal verb or collocation taken from the text. 1.lived up to 2. headed for 3. seek out 4. has broken out 5.groped for 6. trying…on 7. go out to 8. tipped off V.Give a synonym or an antonym of the word underlined in each sentence in the sense it is used. 1.distinct: vague (indistinct) 2. discreetly: inconspicuously 3.reserve: self-restraint(self-control) 4. dumb: clever (intelligent, sensible) 5.demeanor:manner(behavior) 6. composed: excited 7. slink: sneak 8. na?ve: mature (sophisticated) VI.Explain the underlined phrasal verbs in your own words. 1.caught on: became popular 2. look up to: respect 3. persist in: keep up 4.result in: lead to 5. figure out: understand 6. hit upon: found

最新新标准大学英语综合教程1课后翻译及答案

Unit 1 A Translate the sentences into Chinese. 1. Finally, with my mother red in the face and short of breath, we find Room 8, I unlock the door, and we all walk in.(?介词with 表示状态,不必直译。) 等我们终于找到8号房间的时候,妈妈已经涨红了脸,上气不接下气。我打开门锁,我们都走了进去。 2. She impresses me, and I feel so ignorant that I shouldn’t even breathe the same air as her. 她给我留下了深刻的印象,我觉得自己太无知了,甚至不配跟她呼吸同样的空气。 3. I don’t know why I have to be introduced to literature but the woman in the admissions office says it’s a requirement even though I’ve read Dostoyevsky and Melville and that’s admirable for someone without a high school education.(?翻译时将be introduced to literature 变成主动语态更通顺。)我不知道为什么我非得了解文学。可是招生办公室的那位女士说这门课是必修课,即使我读过陀思妥也夫斯基和梅尔维尔的小说也得选,一个没上过高中的人能读这些书的确令人敬佩,但这门课是必修课。 4. I’m in heaven and t he first thing to do is buy the required textbooks, cover them with the purple and white NYU book jackets so that people in the subway will look at me admiringly.(? I am in heaven 不能直译成“我上了天堂”,这句话应意译。) 我乐得飘飘然了,第一件事就是去买所需要的课本,然后用纽约大学紫白相间的护封把它们套起来,这样地铁里的乘客就会向我投来艳羡的目光了。 5. Then the professor tells us ideas don’t drop fully formed from the skies, that the Pilgrims were, in the long run, children of the Reformation with an accompanying world view and their attitudes to children were so informed.(?注意两个children 的翻译,第一个需意译。) 接着,教授告诉我们,观念并不是从天而降的现成品。从长远看,清教徒是宗教改革运动的产物,他们继承了宗教改革运动的世界观,并且他们对孩子的态度体现了宗教改革运动的思想。 B Translate the sentences into English. 1 他们对业余剧社的介绍给苏菲留下了深刻的印象,于是她就报了名。(Amateur Dramatics; sign up for) Their introduction of Amateur Dramatics impressed Sophie so much that she signed up for it. 2 网络教育为全职人员提供了利用业余时间接受继续教育的机会。(Work full-time)

综合教程3课后翻译答案12345911

Unit 1 1.听到她屡遭失败的消息,我感到很难过(distress) It distressed me a great deal to hear the news that he had suffered repeated failure. 2.他虽然失去了老板的欢心,但仍然装出一副高兴的样子(assume)He assured an air for cheerfulness, even though he lost favor with his boss. 3.格列佛(Gulliver)经历了冒险奇遇,见到了各色奇异的人物(assortment) Gulliver met with extraordinary adventures and saw a strange assortment of people. 4.如果你再犯同样的错误,他会很生你气的(furious) He will be furious with you if you repeat the same mistake. 5.我们都被他坦率的观点、幽默的语言和亲切的态度所深深吸引(draw) We were all greatly drawn by his frank views, humorous words and genial manner. 6.等到欢呼的掌声平息下来,那位诺贝尔奖获得者开始演讲(die down) After cheers and applause died down, the Nobel Prize Winner began his speech. 7.他天生有一种特别的洞察力和预见力,因此,他很少随大流(run

实用英汉翻译教程答案

实用英汉翻译教程答案 【篇一:大学英语实用翻译教程练习答案】 s=txt>第二章第一节 练习一:p10 一、 1.保护人类基因健康是个比较严峻的问题,但这不过是问题的一 个方面而已。 2.这些是科学家和技术专家研制的机器和产品。 3.科学已成为力量的一种源泉,不只是适宜于幻想的题材了。 4.建造和装饰宫殿、教堂和寺院的款项都由经商的富户承担支付。 5.查理一世和下议院的争吵已到了紧要关头,后来内战爆发,并 在白厅把斯图尔特王朝的君主送上了断头台。 6.在开辟第二战场之前,美国步兵精神饱满,营养充足,还没有 在战斗中受过创伤。 练习二:p16 一、 1.已经拟就一张至今已教过的所有动词的表。 2.每天从全国各地传来各行各业取得伟大成就的消息。 3.城乡之间的差别依然存在。 4.那一年,建立了旨在促进研究和试验的英国航空学会。 5.这里出版的报纸谴责侵略者屠杀大批无辜人民。 6.凡是成功的科学家常常把注意力集中在他发现尚未得到满意解 答的问题上。 练习三:p19 1.所有植物组织和动物组织主要由碳化合物、水和少量的矿物质组成。 2.他们并不认为有必要提供学生经常使用的名词化规则和构造使役句的规则。 3.各种族集团的文化特性、民间传说、神话和信仰都是根据文化进化规律起源于每一个集团的内部。 4.个别国家的科学努力可能将由跨国机构来进行统一和协调。 5.解放前,这个城市的垃圾和苍蝇一向无人过问,结果经常发生地方性病疫。

6.他是美国印第安人作家、演讲家和争取印第安人权利运动的活动家。 第二章第二节 练习一:p26 一、 1.我原先以为这部机器不过是一种没有什么价值的玩具。 2.第二天一早,饱饱地吃了一顿早餐之后,他们便动身了。 3.你愿意别人如何待你,你就应该如何待别人。 4.这部打印机真是物美价廉。 5.我七岁时就会织毛衣。 6.钢铁制品常常涂上油漆以免生锈。 二、 1.he who makes no investigation and study has no right to speak. 2.before handing in your translation, you have to read it over and over again and see if there is anything in it to be corrected or improved. 3.the ear is the organ which is used for hearing. the nose is used for smelling. and the tongue is used for tasting. 4. modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind. 5.as it was getting quite dark, we decided to stop at that temple for the night. 6.internet is so convenient that we can find any information with the click of the mouse. 练习二:p30 一、 1.勇敢过度,即成蛮勇;感情过度,即成溺爱;俭约过度,即成贪婪。 2.她苏醒过来,看见周围一张张笑脸。 3.柯达321a型微胶片阅读器操作简便,功能齐全,结构紧凑,造型美观。 4.海洋与其说是分隔了世界,不如说是连接了整个世界。 5.他这次旅行既有军事上的目的,又有政治上的目的。 6.我希望这次会议不要开得太久,太久了只会浪费时间。 二、

全新版大学英语综合教程3翻译习题及答案

1我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。 We have a problem with the computer system, but I think it’s fairly minor. 2、父亲去世时我还小,不能独立生活。就在那时,家乡的父老接过了养育我的责任。 My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over (responsibility for) my upbringing at that point. 3、这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可出售给儿童。 The toys have to meet strict/ tough safety requirements before they can be sold to children. 4、作为新闻和舆论的载体,广播和电视补充了而不是替代了报纸。 Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of news and opinion. 5、至于这本杂志,他刊载世界各地许多报纸杂志上的文章摘要。 When it comes to this magazine, it is/ carries a digest of articles from many newspapers and magazines around the world. 6、虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能够面对挑战,克服危机。 Though greatly affected by the consequences of the global financial crisis, we are still confident that we can face up to the challenge and overcome the crisis. 7、在持续不断的沙尘暴的威胁下,我们被迫离开我们喜爱的村庄,搬迁到新的地方。 Under threat of constant sand storms, we were compelled to leave our cherished village and move to the new settlement. 8、根据最近的网上调查,许多消费者说他们也许会有兴趣考虑购买电视广告中播放的产品。 According to a recent online survey, a lot of consumers say they may be motivated to consider buying products shown in TV commercials. 9、看到卡车司机把受污染的废弃物倒在河边,老人马上向警方报告。 Having spotted a truck driver dumping contaminated waste alongside the river, the old man reported to the police at once. 10、一些科学家坚信人们总有一天会喜欢转基因农作物的,因为他们能够提高产量,帮助发展中国家战胜饥荒和疾病。 Some scientists hold to the firm conviction that people will come to like genetically modified crops someday since they can increase yields and help combat hunger and disease in the developing world. 11、无论是在城市还是在农村,因特网正在改变人们的生活方式。 The Internet is changing the way people live, (no matter) whether they are in urban or rural areas. 12、和大公司相比,中小公司更容易受到全球金融危机的威胁。 Medium-sized and small companies are more vulnerable to the threat of the

《实用翻译教程》习题

《实用翻译教程》习题库 单选题 第一章导论 1.以下不是决定翻译质量的因素的是________。 A.外语水平 B.汉语水平 C.知识水平 D.态度作风 2.翻译用________语言进行的活动。 A.一种 B.两种 C.三种 D.四种 3.在外汉翻译时,外语的重要性主要体现在________上。 A.能力水平 B.知识水平 C.理解 D.态度 4.在汉外翻译时,外语的重要性主要体现在________上。 A.理解 B.表达 C.能力 D.态度 5.所谓科学是知识,那么教学的目的在于________。 A.知识的传授 B.能力的培养 C.信息的传递 D.信息的传播 6.把________上升为理论就是翻译理论。 A.知识 B.规律 C.技巧 D.经验 7.翻译不是________。 A.技巧 B.科学 C.知识 D.艺术 8.下列情况中,不属于翻译“技巧”没有涉及的内容________。 A.用词不当 B.语言结构不同 C.词的搭配不同 D.语言不当 9.不是用来解决提高翻译质量的问题的是________。 A.知识问题 B.性质问题 C.标准问题 D.翻译过程中的实际问题 10.翻译技巧是只人们从事多年翻译工作的________。 A.知识积累 B.技巧掌握 C.经验总结 D.时间累积 11.由于翻译技巧是________,进行翻译教学应该是有理论又有实践,二者紧密结合。 A.科学 B.知识 C.经验 D.规律 12.所谓技巧,是指学习的目的是为了获得某种________。 A.科学知识 B.学习规律 C.技能技巧 D.经验总结 13.make money的准确翻译应为________。 A.造钱 B.用钱 C.花钱 D.挣钱 14.培养良好的翻译作风,即解决________问题,则是翻译课的一项重要任务。 A.知识水平 B.汉语水平 C.工作态度 D.外语水平 15.汉语水平更主要的是体现在________上。 A.汉外翻译 B.外汉翻译 C.外语能力 D.汉语能力 16.在知识水平中,所谓知识是指所译材料的有关________。

相关主题