搜档网
当前位置:搜档网 › 新概念英语第三册课文翻译及学习笔记:Lesson33

新概念英语第三册课文翻译及学习笔记:Lesson33

新概念英语第三册课文翻译及学习笔记:Lesson33
新概念英语第三册课文翻译及学习笔记:Lesson33

新概念英语第三册课文翻译及学习笔记:Lesson33【课文】

We have all experienced days when everything goes wrong.

A day may begin well enough, but suddenly everything seems to get out of control. What invariably happens is that a great number of things choose to go wrong at precisely the same moment. It is as if a single unimportant event set up a chain of reactions. Let us suppose that you are preparing a meal and keeping an eye on the baby at the same time. The telephone rings and this marks the prelude to an unforeseen series of catastrophes. While you are on the phone, the baby pulls the tablecloth off the table smashing half your best crockery and cutting himself in the process. You hang up hurriedly and attend to baby, crockery, etc. Meanwhile, the meal gets burnt. As if this were not enough to reduce you to tears, your husband arrives, unexpectedly bringing three guests to dinner.

Things can go wrong on a big scale as a number of people recently discovered in Parramatta, a suburb of Sydney. During the rush hour one evening two cars collided and both drivers began to argue. The woman immediately behind the two cars happened to be a learner. She suddenly got into a panic and stopped her car. This made the driver following her brake hard. His wife was sitting beside him holding a large cake. As she was thrown forward, the cake went right through the windscreen and landed on the road. Seeing a cake flying through the air, a lorry driver who was drawing up alongside the car, pulled up all of a sudden. The lorry was loaded with empty beer bottles and hundreds of them slid off the back of

the vehicle and on to the road. This led to yet another angry argument. Meanwhile, the traffic piled up behind. It took the police nearly an hour to get the traffic on the move again.

In the meantime, the lorry driver had to sweep up hundreds of broken bottles. Only two stray dogs benefited from all this confusion, for they greedily devoured what was left of the cake. It was just one of those days!

【课文翻译】

我们大家都有过事事不顺心的日子。一天开始时,可能还不错,

但突然间似乎一切都失去了控制。情况经常是这样的,许很多多的事

情都偏偏赶在同一时刻出问题,好像是一件无关紧要的小事引起了一

连串的连锁反应。假设你在做饭,同时又在照看孩子。这时电话铃响了。它预示着一连串意想不到的灾难的来临。就在你接电话时,孩子

把桌布从桌子上扯下来,将家中的陶瓷餐具半数摔碎,同时也弄伤了

他自己。你急急忙忙挂上电话,赶去照看孩子和餐具。这时,饭又烧

糊了。好像这个切还不足以使你急得掉泪,你的丈夫接着回来了,事

先没打招呼就带来3个客人吃饭。

就像很多人最近在悉尼郊区帕拉马塔发现的那样,有时乱子会闹

得很大。一天傍晚交通最拥挤时,一辆汽车撞上前面一辆汽车,两个

司机争吵起来。紧跟其后的一辆车上的司机碰巧是个初学者,她一惊

之下突然把车停了下来。她这个停使得跟在后头的司机也来个急刹车。司机妻子正坐在他身边,手里托着块大蛋糕。她往前一冲,蛋糕从挡

风玻璃飞了出去掉到马路上。此时,一辆卡车正好从后边开到那辆汽

车边上,司机看见一块蛋糕从天而降,紧急刹车。卡车上装着空啤酒瓶。成百只瓶子顺势从卡车后面滑出车外落在马路上。这又引起一场

唇枪舌剑的争吵。与此同时,后面的车辆排成了长龙,警察花了将近

一个小时才使车辆又开起来。在这段时间里,卡车司机不得不清扫那

几百只破瓶子。只有两只野狗从这个片混乱中得到好处,它们贪婪地

吃掉了剩下的蛋糕。这就是事事不顺心的那么一天!

【生词和短语】

prelude n. 序幕,前奏

unforeseen adj. 意料之外的

series n. 系列

catastrophe n. 大祸,灾难

crockery n. 陶器,瓦器

suburb n. 郊区

collide v. 猛撞

learner n. 初学者

panic n. 惊慌,恐慌

windscreen n. (汽车的)挡风玻璃

alongside prep. 在……的旁边,与……并排slide v. 滑

stray adj. 离群的

confusion n. 混乱

greedily adv. 贪婪地

devour v. 狼吞虎咽地吃

【知识点】

词汇

【unforeseen】

构词:foresee→foreseen→unforeseen

例句:

1.This turn of fortune was unforeseen.

这时来运转是没有预见到的。

2. You must make a liberal allowance for unforeseen circumstances.

你必须充分考虑到预料不到的情况。

【collide】

英英:crash together with violent impact

例句:

1. If the aims of two countries collide , there may be war.

如果两国的目的冲突,就可能发生战争。

2. The jade accouterments on her collide with each other, and give out a tinkling sound.

她身上的玉石饰物互相碰撞发出玲玎的响声。

3. When a meddlesome mother enrolls in university with

her son, old and new worlds collide.

当一个爱管闲事的母亲和儿子注册同一间大学后,新世界和旧世

界两种价值观就开始碰撞了。

【alongside】

例句:

1. Alongside the mathematical story is an equally fascinating personal one.

除了数学还有一个引人入胜的个人的故事。

2. Local languages still exist alongside the Caribbean English dialect, too, but they are mostly the patois of the marketplace and home.

当地的语言也仍然和加勒比海式英语方言并存着,但它们大都是

在市场和家里所用的土话。

【slide】

英英:move obliquely or sideways, usually in an uncontrolled manner

例句:

1.He felt some of the snow slide in, penetrate his shirt.

他感到有些雪片溜进大衣,透过衬衫。

2. Our assumption at this stage is the demand and yield will continue to slide in the coming months.

当前阶段我们的设想是,未来几个月市场需求和收益将继续下滑。

3. The stock market crash started America's slide into despair.

从股票市场崩溃开始,美国不知不觉陷入了绝望的境地。

【stray】

例句:

1.Don't tell me about any more stray animals, ok?

不要再跟我说什么流浪动物了,好吗?

2. Find your special purpose in this world so full of choices and help lead those who stray.

在充满机会的世界中寻找你的特殊才华,协助迷路的人领航。

【confusion】

例句:

1. They would prefer certainty to the current confusion.

他们宁愿确定性而不是当前的混乱。

2. Women suffrage will not, to say the truth. add to the political confusion.

说真的,妇女拥有选举权并不会增加政治上的混乱。

【devour】

英英:eat immoderately and greedily

例句:

1. We watched the flames devour the entire building.

我们看着火苗吞噬整座大楼。

2. Or you can choose to accelerate your growth and intentionally devour life and all it offers.

或者你能够选择加速自己的成长,主动地消化生活以及它带来的一切。

3. Foreigners devour American cultural exports, from "Desperate Housewives" to the Harvard Business Review.

外国人贪婪地吸收着美国的文化输出,从《绝望的主妇》到《哈佛商业评论》。

搭配

【out of control】

【a chain of reactions】【keep an eye on】

【on the phone】

【in the process】【attend to】

【reduce to tears】

【all of a sudden】

新视野大学英语第册课文翻译

新视野大学英语课文翻译第四册 UNIT1 名气之尾 1 艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐,不知道还能做些什么。成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。 2 对于一名正努力追求并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。追求出人头地,最乐观的说也困难重重,许多人到最后不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞美之类的不太纯洁的纯洁的动机却在激励着他们前进。享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。 3 成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在唱歌、舞蹈、绘画或写作方面的特长,并能形成自己的风格。 为了能迅速走红,经纪人会极力吹捧他们的这种风格。他们青云直上的过程让人看不清楚。他们究竟是怎样成功的,大多数人也都说不上来。尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。若表演者,画家或作家感到厌烦,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。公众的热情消磨以后,就回去追捧下一个走红的人。有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。公众对于他们借以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。 4 知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西.威廉斯的喜剧、欧内斯特.海明威的情节安排、罗伯特弗罗斯特或T.S艾略特的诗歌等。同样,像莫奈。雷诺阿、达利这样的画家、希区柯克、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。他们鲜明独特的艺术风格标志着与别人不同的艺术形式上的重大变革,这让他们名利双收,但也让他们付出了代价,那就是失去了用其他风格或形式表现自我的自由。 5 名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。它让你失去自我。你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你,或是可能的你。艺人,就像政客一样,必须常常说些违心或连自己都不完全相信的话来取悦听众。 6 一滴名气之水有可能玷污人得心灵这一整口井因此,一个艺术家若能保持真我,会格外让人惊叹你可能答不上来哪些人没有妥协,却仍在这场名利的游戏中获胜。一个例子就是爱尔兰著名作家奥斯卡.王尔德,他在社交行为和性行为方面以我行我素而闻名于世。虽然他的行为遭到公众的反对,却依然固我,他也因此付出了惨痛的代价。在一次宴会上,他一位密友的母亲当着他的朋友和崇拜者的面,指责他在性行为方面影响了她的儿子。他听了她的话以后,大为光火,起诉了这个年轻人的母亲,声称她毁了他的“好”名声。但是,他真该请一个更好的律师。结果是,法官不仅不支持他提出的让这个女人赔偿他名誉损失费的要求,反而对他本人进行了罚款。他由于拒绝交罚款最终还被送进了监狱。更糟糕的是,他再也无法获得更多公众的宠爱。在最糟糕的的时候,他发现没有一个人愿意拿自己的名声冒险来替他说话。为保持真我,他付出的代价是,在最需要崇拜者时,谁也不理他。 7 奇怪的是,收获最大的恰恰是失败者。他们收获了自由!他们可以自由地表达,独辟蹊径,不落窠臼不用担心失去崇拜者的支持。失败的艺术家寻求安慰时,可以想想许多伟大的艺术家都是都是过世多年以后才成名的,或是他们没有出卖自己。他们也可以为他们的失败辩解:自己的才华实在过于高深,不是当代观众或听众所理解的得了的。 8 那些失败了却仍不肯放弃的顽固派也许会乐于知道,某些名人曾经如何越挫越勇,直至成功。美国小说家托马斯.乌尔夫第一本小说《向家乡看吧,安琪儿》被拒39次后,才最终得以出版。贝多芬战胜了父亲认为他音乐家潜质的偏见,成为世界上最伟大的音乐家。19世纪瑞士著名教育家斯泰洛奇原先干的工作没有一样成功,直到他想到去教小孩子,并研究出一种新型教育模式的基础理论。托马斯.爱迪生四年级时被赶出了学校,因为老师觉得他似乎太迟钝但不幸的是,对大多数人而言,失败是奋斗的结束,而不是开始。 9 对那些孤注一掷的追名逐利之徒,我要说:祝你们好运但是,遗憾的是,你会发现这不是你想得到的。狗自逐其尾得到的只是一条尾巴而已。获得成功的人常常发现成功对她来说弊大于利。所以,真要为真实的你、为自己的所为感到高兴,而不是拼命去获得成功。做哪些你为之感到骄傲的事情。可能在有生之年你默默无闻,但你可能创作了更好的艺术。 Unit 2 查理·卓别林 他出生在伦敦南部的一个贫困地区,他所穿的短袜是从妈妈的红色长袜上剪下来的。他妈妈一度被诊断为精神失常。狄更斯或许会创作出查理·卓别林的童年故事,但只有查理·卓别林才能塑造出了不起的喜剧角色"流浪者",这个使其创作者声名永驻的衣衫褴褛的小人物。 就卓别林而言,其他国家,如法国、意大利、西班牙,甚至日本和朝鲜,比他的出生地给予了他更多的掌声(和更多的收益)。卓别林在1913年永久地离开了英国,与一些演员一起启程到美国进行舞台喜剧表演。在那里,他被星探招募到好莱坞喜剧片之王麦克·塞纳特的旗下工作。 3不幸的是,20世纪二三十年代的很多英国人认为卓别林的"流浪者"多少有点"粗俗"。中产阶级当然这样认为;劳动阶级倒更有可能为这样一个反抗权势的角色拍手喝彩:他以顽皮的小拐杖使绊子,或把皮靴后跟对准权势者宽大的臀部一踢。尽管如此,卓别林的喜剧乞丐形

新版新概念英语第一册课文PDF

Lesson 1 Excuse me! 对不起! Listen to the tape then answer this question. Whose handbag is it? 听录音,然后回答问题,这是谁的手袋? Excuse me! Yes? Is this your handbag? Pardon? Is this your handbag? Yes, it is. Thank you very much. New Word and expressions 生词和短语 excuse v. 原谅 me pron. 我(宾格) yes

adv. 是的 is v. be 动词现在时第三人称单数 this pron.这 your possessive adjective 你的,你们的handbag n. (女用)手提包 pardon int. 原谅,请再说一遍 it pron.它 thank you 感谢你(们) very much 非常地

参考译文 对不起 什么事? 这是您的手提包吗? 对不起,请再说一遍。 这是您的手提包吗? 是的,是我的。非常 感谢! Lesson 3 Sorry, sir. 对不起,先生。 Listen to the tape then answer this question. 听录音,然后回答问题。这位男士有没有要回他的雨伞? My coat and my umbrella please. Here is my ticket. Thank you, sir. Number five. Here's your umbrella and your coat.

裕兴新概念英语第三册笔记第三课课文讲解

裕兴新概念英语第三册笔记第三课课文讲解 老猴子咬菜根学习交流 Lesson 3 An unknown goddess 无名女神 Some time ago, and interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization. Houses -- often three storeys high -- were built of stone. They had large rooms with beautifully decorated walls. The city was equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century . until Roman times. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century . It's missing head happened to be among remains of the fifth century . This head must have been found in Classical times and carefully preserved. It was very old and precious even then. When the archaeologists reconstructed the fragments, they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman. She stood three feet high and her hands rested on her hips. She was wearing a full-length skirt which swept the ground. Despite her great age, she was very graceful indeed, but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. 1. Some time ago, and interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea. 不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。 make a discovery 做出发现 make a name for oneself 出名 make history 创造历史 make a noise 名噪一时 eg. Ben Laden really made a noise by . 本·拉登通过事件名噪一时。make a dent: to make a first step towards success in something 取得初步的、有效的进展;奏效 eg. Chinese open-up policy has made a dent. 中国的改革开放政策已经初见成效。 Aegean [i:'d?i:?n] n.爱琴海(地中海的一部分,在希腊同土耳其之间)The Aegean sea lies between Greece and Turkey, part of Mediterranean Sea.主题句:为典型的记叙文开头句 记叙文的文体特点:时间、地点、人物、事件。并按事件发生的时间、空间顺序描写,把握住其特征,就能轻松应对文章的理解。 Time: some time ago

新视野大学英语(第三版)读写教程第二册课文翻译(全册)

新视野大学英语第三版第二册读写课文翻译 Unit 1 Text A 一堂难忘的英语课 1 如果我是唯一一个还在纠正小孩英语的家长,那么我儿子也许是对的。对他而言,我是一个乏味的怪物:一个他不得不听其教诲的父亲,一个还沉湎于语法规则的人,对此我儿子似乎颇为反感。 2 我觉得我是在最近偶遇我以前的一位学生时,才开始对这个问题认真起来的。这个学生刚从欧洲旅游回来。我满怀着诚挚期待问她:“欧洲之行如何?” 3 她点了三四下头,绞尽脑汁,苦苦寻找恰当的词语,然后惊呼:“真是,哇!” 4 没了。所有希腊文明和罗马建筑的辉煌居然囊括于一个浓缩的、不完整的语句之中!我的学生以“哇!”来表示她的惊叹,我只能以摇头表达比之更强烈的忧虑。 5 关于正确使用英语能力下降的问题,有许多不同的故事。学生的确本应该能够区分诸如their/there/they're之间的不同,或区别complimentary 跟complementary之间显而易见的差异。由于这些知识缺陷,他们承受着大部分不该承受的批评和指责,因为舆论认为他们应该学得更好。 6 学生并不笨,他们只是被周围所看到和听到的语言误导了。举例来说,杂货店的指示牌会把他们引向stationary(静止处),虽然便笺本、相册、和笔记本等真正的stationery(文具用品)并没有被钉在那儿。朋友和亲人常宣称They've just ate。实际上,他们应该说They've just eaten。因此,批评学生不合乎情理。 7 对这种缺乏语言功底而引起的负面指责应归咎于我们的学校。学校应对英语熟练程度制定出更高的标准。可相反,学校只教零星的语法,高级词汇更是少之又少。还有就是,学校的年轻教师显然缺乏这些重要的语言结构方面的知识,因为他们过去也没接触过。学校有责任教会年轻人进行有效的语言沟通,可他们并没把语言的基本框架——准确的语法和恰当的词汇——充分地传授给学生。

新概念英语第1册课文详注Lesson33_38

新概念英语第1册课文详注Lesson33~38 【导语】新概念英语一共144课。整本书无论是语法还是词汇,题材还是语句,都有其出彩之处。正是因为如此,新概念英语更是经久不衰,深受广大英语学习者的喜爱。小编为您整理了“新概念英语第1册课文详注Lesson33~38”,希望可以帮助到您! 新概念英语第1册课文详注Lesson33~34 1.It is a fine day today.今天天气好。 句中的it是指天气。又如: Is it cold today? 今天冷吗? No, it isn't. 不,不冷。 2.some clouds,几朵云。 some既可修饰可数名词,也可修饰不可数名词。如:some tables一些椅子(可数名词),some milk一些牛奶(不可数名词)。 3.There are some clouds in the sky, but the sun is shining.天空中飘着几朵云,但阳光灿烂。 这句是并列句,由两个分句构成,连词but表明分句之间存在着对比及转折关系。两分句之间大多要用逗号,有时可不用逗号。 4.Mr. Jones is with his family.琼斯先生同他的家人在一起。 句中with是介词,表示"和……一起"。family是指"家里的人"或"家庭成员"。 5.They are walking over the bridge.他们正在过桥。 句中的over有"穿过"的意思。又如: The aeroplane is flying over the river. 飞机正在河上飞过。

The birds are flying over the house. 鸟儿在屋上飞过。 over还可表不"在……上方"(不接触表面),如: The sky is over our heads. 天空在我们头顶上。 6.There are some boats on the river. 河上有几艘船。 句中on意为"在……上面"(接触表面)。又如: There is a book on the table. 桌上有一本书。 7.The ship is going under the bridge. 那船正从桥下驶过。 句中under意为"在……下面(或下方)"。如: There is a dog under the tree. 树下有只狗。 ship一般指海洋中行驶的大船。boat一词指河中行驶的小船。另外:飞机(正式用语)aeroplane(英)/airplane(美);飞机(非正式用语) plane。 新概念英语第1册课文详注Lesson35~36 1.This is a photograph of our village.这是我们村庄的一张照片。 句中of是介词,表示"……的"。又如: the windows of a room 房间的窗户 2.It is between two hills. 我们的村庄坐落在一个山谷之中。 句中It指village。between是介词,表示"在……(两者)之间"。又如: The man is standing between two policemen.

新概念英语第三册课文word版

Lesson1 A puma at large Pumas are large, cat-like animals which are found in America. When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London, they were not taken seriously. However, as the evidence began to accumulate, experts from the Zoo felt obliged to investigate, for the descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar. The hunt for the puma began in a small village where a woman picking blackberries saw 'a large cat' only five yards away from her. It immediately ran away when she saw it, and experts confirmed that a puma will not attack a human being unless it is cornered(adj.被困得走投无路的). The search proved difficult, for the puma was often observed at one place in the morning and at another place twenty miles away in the evening. Wherever it went, it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits. Paw prints were seen in a number of places and puma fur was found

新概念英语第三册课文及详解第6课

Smash-and-grab 砸橱窗抢劫 The expensive shops in a famous arcade near Piccadilly were just opening. At this time of the morning, the arcade was almost empty. Mr Taylor, the owner of a jewellery shop was admiring a new window display. Two of his assistants had been working busily since 8 o'clock and had only just finished. Diamond necklaces and rings had been beautifully arranged on a background of black velvet. After gazing at the display for several minutes, Mr Taylor went back into his shop. The silence was suddenly broken when a large car, with its headlights on and its horn blaring, roared down the arcade. It came to a stop outside the jeweler's. One man stayed at the wheel while two others with black stockings over their faces jumped out and smashed the window of the shop with iron bars. While this was going on, Mr Taylor was upstairs. He and his staff began throwing furniture out of the window. Chairs and tables went flying into the arcade. One of the thieves was struck by a heavy statue, but he was too busy helping himself to diamonds to notice any pain. The raid was all over in three minutes, for the men scrambled back into the car and it moved off at a fantastic speed. Just as it was leaving, Mr Taylor rushed out and ran after it throwing ashtrays and vases, but it was impossible to stop the thieves. They had got away with thousands of pounds worth of diamonds. Language points (Attention:The following points are may not covered by the video. It is better for you to watch the video or listen to the MP3 first and try to take notes on your own. Then you may check here to get more details. ) 1, The expensive shops in a famous arcade near Piccadilly were just opening. in a famous arcade near Piccadilly介词短语修饰shops e.g. The shoe shop in my neighborhood was just opening.我家附近的鞋店刚刚开们营业。 2, After gazing at the display for several minutes, Mr. Taylor went back into his shop. after gazing...=after he gazed... 本句运用-ing形式结构,表明其逻辑主语要和主句的主语是一致的。

新视野大学英语3课文翻译

新视野大学英语3课文翻译 第一课无限的爱 我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大脑受损。两年后,我出生了。 从此以后,我的生活便围绕我哥哥转。 伴随我成长的,是“到外面去玩,把你哥哥也带上。” 不带上他,我是哪里也去不了的。因此,我怂恿邻居的孩子到我家来,尽情地玩孩子们玩的游戏。 我母亲教吉米学习日常自理,比如刷牙或系皮带什么的。 我父亲宅心仁厚,他的耐心和理解使一家人心贴着心。 我则负责外面的事,找到那些欺负我哥哥的孩子们的父母,告他们的状,为我哥哥讨回公道。 父亲和吉米形影不离。 他们一道吃早饭,平时每天早上一道开车去海军航运中心,他们都在那里工作,吉米在那搬卸标有彩色代号的箱子。 晚饭后,他们一道交谈,玩游戏,直到深夜。 他们甚至用口哨吹相同的曲调。 所以,父亲1991年因心脏病去世时,吉米几乎崩溃了,尽管他尽量不表现出来。 他就是不能相信父亲去世这一事实。 通常,他是一个令人愉快的人,现在却一言不发,无论说多少话都不能透过他木然的脸部表情了解他的心事。 我雇了一个人和他住在一起,开车送他去上班。然而,不管我怎么努力地维持原状,吉米还是认为他熟悉的世界已经消失了。 有一天,我问他:“你是不是想念爸爸?” 他的嘴唇颤抖了几下,然后问我:“你怎么看,玛格丽特?他是我最好的朋友。” 接着,我俩都流下了眼泪。 六个月后,母亲因肺癌去世,剩下我一人来照顾吉米。 吉米不能马上适应去上班时没有父亲陪着,因此搬来纽约和我一起住了一段时间。 我走到哪里他就跟到哪里,他好像适应得很好。 但吉米依然想住在我父母的房子里,继续干他原来的工作。我答应把他送回去。 此事最后做成了。 如今,他在那里生活了11年,在许多人的照料下,同时依靠自己生活得有声有色。 他已成了邻里间不可或缺的人物。 如果你有邮件要收,或有狗要遛,他就是你所要的人。 当然,母亲的话没错:可以有一个家,既能容纳他的缺陷又能装下我的雄心。

新概念英语第一册课文word版

Lesson 1: Excuse me! Excuse me! [劳驾,请问,对不起] Yes? Is this your handbag? [handbag的发音,当两个爆破音连在一起时前一个失去爆破,故读作:han(d)bag] Pardon? [请原谅,请再说一遍。完整句型:I beg your pardon?] Is this your handbag? Yes, it is. Thank you very much. [亦可用Thank you或Thanks,表示强调时用Thanks a lot] 笔记: 1、excuse 1)v. 原谅。eg. Excuse me. 请原谅,劳驾。 2)n. 借口。eg. It‘s an excuse. 那是一个借口 2、me pron. 我(宾格) eg. He loves me. 他爱我。 eg. She cheats me. 她骗我。 eg. Please tell me. 请告诉我。 3、Excuse me的用法。打搅别人时,常被译作“劳驾” 1)为了要引起别人的注意 eg. Excuse me, Is this your handbag? 2) 要打扰某人或要打断别人的话 Eg. Excuse me. May I ask you a question?

3) 向陌生人问路 Eg. Excuse me. Could you please tell me the way to the railway station? 劳驾,请问去火车站的路怎么走呢? 4) 向某人借东西 Eg. Excuse me. Can I borrow your pen? 打扰下,可不可以接你的钢笔用下啊? 5)需要从别人身边挤过或让别人给自己让路 Eg. Excuse me. Could you please make some room for me? 劳驾,借过下一下。 6)要求在宴会或会议中途中离开一会儿 Eg. Excuse me. May I leave for a little while? 对比起,我离开一下。 4、sorry 用于当你做错事而向别人道歉的时候,表示“对不起” 1)请问几点了? Eg. Excuse me. What time is it? 2) 不小心把水弄到了别人身上。 Eg. Sorry. 或者I‘m sorry! 3)对不起,我先失陪一下 Eg. Excuse me. 4) 误解了别人的意思 Eg. Sorry. 5、Yes 1) adv. 是的(对一般疑问句的肯定回答) Eg. Are you mad? 你疯了吗? ----- Yes, I am. 是的,我疯了

新概念英语第3册课文解析

新概念第三册语法精粹 第一章英语从句 Subordination 英语从句主要有定语从句,状语从句和名词性从句(主语从句,宾语从句,表语从句,同位语从句) 一.定语从句 定语从句:由关系代词who, whom, whose, that, which; 关系副词when, where, why 引导。 (下面十个句子请读5遍并脱口译出!) 1. The death notices tell us about people who have died during the week. 2. The man (whom) you spoke to just now is my friend. 3. The building whose lights are on is beautiful. 4. Please find a place which we can have a private talk in. 5. The knee is the joint where the thighbone meets the large bone of the lower leg. 6. He still remembers the day when he went to school. 7. It is no need telling us the reason why you didn't finish it in time. 8. He has three sons, two of whom died in the war. 9. Mr. Smith, whose wife is a clerk, teaches us English. 10. In the Sunday paper there are comics, which children enjoy.

新视野大学英语1课文翻译

新视野大学英语1课文翻译 1下午好!作为校长,我非常自豪地欢迎你们来到这所大学。你们所取得的成就是你们自己多年努力的结果,也是你们的父母和老师们多年努力的结果。在这所大学里,我们承诺将使你们学有所成。 2在欢迎你们到来的这一刻,我想起自己高中毕业时的情景,还有妈妈为我和爸爸拍的合影。妈妈吩咐我们:“姿势自然点。”“等一等,”爸爸说,“把我递给他闹钟的情景拍下来。”在大学期间,那个闹钟每天早晨叫醒我。至今它还放在我办公室的桌子上。 3让我来告诉你们一些你们未必预料得到的事情。你们将会怀念以前的生活习惯,怀念父母曾经提醒你们要刻苦学习、取得佳绩。你们可能因为高中生活终于结束而喜极而泣,你们的父母也可能因为终于不用再给你们洗衣服而喜极而泣!但是要记住:未来是建立在过去扎实的基础上的。 4对你们而言,接下来的四年将会是无与伦比的一段时光。在这里,你们拥有丰富的资源:有来自全国各地的有趣的学生,有学识渊博又充满爱心的老师,有综合性图书馆,有完备的运动设施,还有针对不同兴趣的学生社团——从文科社团到理科社团、到社区服务等等。你们将自由地探索、学习新科目。你们要学着习惯点灯熬油,学着结交充满魅力的人,学着去追求新的爱好。我想鼓励你们充分利用这一特殊的经历,并用你们的干劲和热情去收获这一机会所带来的丰硕成果。 5有这么多课程可供选择,你可能会不知所措。你不可能选修所有的课程,但是要尽可能体验更多的课程!大学里有很多事情可做可学,每件事情都会为你提供不同视角来审视世界。如果我只能给你们一条选课建议的话,那就是:挑战自己!不要认为你早就了解自己对什么样的领域最感兴趣。选择一些你从未接触过的领域的课程。这样,你不仅会变得更加博学,而且更有可能发现一个你未曾想到的、能成就你未来的爱好。一个绝佳的例子就是时装设计师王薇薇,她最初学的是艺术史。随着时间的推移,王薇薇把艺术史研究和对时装的热爱结合起来,并将其转化为对设计的热情,从而使她成为全球闻名的设计师。 6在大学里,一下子拥有这么多新鲜体验可能不会总是令人愉快的。在你的宿舍楼里,住在你隔壁寝室的同学可能会反复播放同一首歌,令你头痛欲裂!你可能喜欢早起,而你的室友却是个夜猫子!尽管如此,你和你的室友仍然可能成

新概念英语第一册课文(背诵版)

Lesson 1 Excuse me! Excuse me! Yes? Is this your handbag? Pardon? Is this your handbag? Yes, it is. Thank you very much. Lesson 3 Sorry, sir. My coat and my umbrella please. Here is my ticket. Thank you, sir. Number five. Here's your umbrella and your coat. This is not my umbrella. Sorry sir. Is this your umbrella? No, it isn't. Is this it? Yes, it is. Thank you very much. Lesson 5 Nice to meet you : Good morning. STUDENTS: Good morning, Mr. Blake. MR. BLAKE: This is Miss Sophie Dupont. Sophie is a new is French. MR. BLAKE: Sophie, this is is German. HANS: Nice to meet you. MR. BLAKE: And this is 's Japanese. NAOKO: Nice to meet you. MR. BLAKE: And this is 's Korean. CHANG-WOO: Nice to meet you. MR. BLAKE: And this is is Chinese. LUMNG: Nice to meet you. MR. BLAKE: And this is 's Chinese, too. XIAOHUI: Nice to meet you. Lesson 7 Are you a teacher? ROBERT: I am a new name's Robert. SOPHIE: Nice to meet you. My name's Sophie. ROBERT: Are you French? SOPHIE: Yes, I am. SOPHIE: Are you French too? ROBERT: No, I am not. SOPHIE: What nationality are you? ROBERT: I'm Italian. ROBERT: Are you a teacher? SOPHIE: No, I'm not. ROBERT: What's your job? SOPHIE: I'm a keyboard operator. SOPHIE: What's your job? ROBERT: I'm an engineer. Lesson 9 How are you today? STEVEN: Hello, Helen. HELEN: Hi, Steven. STEVEN: How are you today? HELEN: I'm very well, thank you. And you? STEVEN: I'm fine, thanks. STEVEN: How is Tony? HELEN: He's fine, thanks. How's Emma? STEVEN: She's very well, too, Helen. STEVEN: Goodbye, to see you. HELEN: Nice to see you, too, Steven. Goodbye. Lesson 11 Is this your shirt? HEACHER:Whose shirt is that? HEACHER:Is this your shirt, Dave? DAVE: No. Sir. It's not my shirt. DAVE: This is my shirt. My shirt's blue. TEACHER: Is this shirt Tim's? DAVE: Perhaps it is, 's shirt's white. HEACHER:Tim! TIM: Yes, sir? HEACHER:Is this your shirt? TIM: Yes, sir. HEACHER:Here you are. Catch! TIM: Thank you, sir. Lesson 13 A new dress LOUISE: What colour's your new dress? ANNA: It's green. ANNA: Come upstairs and see it. LOUISE: Thank you. ANNA: Look!Here it is! LOUISE: That's nice 's very smart. ANNA: My hat's new, too. LOUISE: What colour is it? ANNA: It's the same 's green, too. LOUISE: That is a lovely hat! Lesson 15 Your passports, please. CUSTOMS OFFICER: Are you Swedish? GIRLS: No, we are are Danish. CUSTOMS OFFICER: Are your friends Danish, too? GIRLS: No, they aren't. They are Norwegian. CUSTOMS OFFICER: Your passports, please. GIRLS: Here they are. CUSTOMS OFFICER: Are these your cases? GIRLS: No, they aren't. GIRLS: Our cases are brown. Here they are. CUSTOMS OFFICER: Are you tourists? GIRLS: Yes, we are. CUSTOMS OFFICER: Are your friends tourists too? GIRLS: Yes, they are. CUSTOMS OFFICER: That's fine. GIRLS: Thank you very much. 1

新概念英语第三册第11课-Not guilty

新概念英语第三册第11课:Not guilty Lesson 11 Not guilty无罪 Listen to the tape then answer the question below. 听录音,然后回答以下问题。 What was the Customs Officer looking for? Customs Officers are quite tolerant these days, but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare. Even really honest people are often made to feel guilty. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase. When I returned form abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye. 'No', I answered confidently. 'Would you mind unlocking this suitcase please?' 'Not at all,' I answered. The Officer went through the case with great care. All the thing I had packed so carefully were soon in a dreadful mess. I felt sure I would never be able to close the case again. Suddenly, I saw the Officer's face light up. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically. 'You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.' 'But it isn't perfume,' I said. 'It's hair gel.' Then I added with a smile, 'It's a strange mixture I make myself.' As I expected, he did not believe me. 'Try it!' I said encouragingly. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils. He

相关主题