搜档网
当前位置:搜档网 › 【免费下载】《口译教程》参考译文-10

【免费下载】《口译教程》参考译文-10

【免费下载】《口译教程》参考译文-10
【免费下载】《口译教程》参考译文-10

Lesson 10

10.3 中与欧盟的关系女士们、先生们、朋友们:今天,我很荣幸给大家介绍欧盟的一些情况以及欧盟与中国的关系。欧盟全称为欧洲联盟,是在欧洲共同体基础上由25个(27)独立的国家组成的,目的是为了加强政治、经济和社会合作。原来称“欧共体”或“欧洲经济共同体”。

目前的25个成员国是奥地利、比利时、丹麦、芬兰、法国、希腊、爱尔兰、意大利、卢森堡、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典、英国、塞浦路斯(希腊部分)、捷克共和国、爱沙尼亚、匈牙利、拉脱维亚、立陶宛、马耳他、欧兰、斯洛伐克、斯洛文尼亚。

欧盟25国总面积400万平方公里,接近半个中国的面积。总人口数为4.544亿,排行第三,仅次于中国和印度,约占世界总人口的7%。

欧盟统一货币为欧元,2002年1月1日正式启用。到目前为止,已经有12个欧盟成员国用欧元取代其本国货币。统一货币使人们出门旅行、对比价格更为容易,它还为欧洲的商业往来、刺激增长与竞争创造了一个稳定的环境。

到目前为止,欧盟的国内生产总值逾10万亿美元。作为一个整体,这个规模与它的主要竞争对手美国差不多。经济总量和贸易总额分别占全球25%和35%。

欧盟与中国关系十分友好。今年5月欧盟与中国就建交30周年了。去年,欧盟与中国的进出口贸易总额达到2,000亿欧元。德国是中国最大的贸易伙伴,英国、荷兰名列第二和第三。

欧盟正抓住当前大好的历史机遇——团结曾经分裂的欧洲大陆,创造一个和平、稳定、民主的欧洲。*** 这次欧盟的扩大还将创造一个几乎拥有5亿消费者的统一市场,这个市场饱含经济增长和不断繁荣的极大潜力。

我的话讲完了,谢谢大家!,不在安装资料试配置

10.4 中国与东盟的关系

A: Excuse me, could you tell me when ASEAN was established? And how many member countries does it have now?

B: 东盟于1967年8月8日成立,目前有10个成员国,它们是:文莱、柬埔寨、印度尼西亚、老挝、马来西亚、缅甸、菲律宾、泰国、新加坡和越南。

A: Besides these 10 member countries, ASEAN also always holds the 10+1, 10+3 meetings . Does it mean that ASEAN has some dialogue partners ?

B: 是的。东盟有10个对话伙伴,它们是澳大利亚、加拿大、中国、欧盟、印度、日本、俄罗斯、新西兰、韩国和美国。

A :What is the area that ASEAN covers ? How man languages are spoken in this region? What is the total population?

B: 东盟地区面积大约有450万平方公里,有14中官方语言和7种宗教。人口总数在2000年有5.12亿。

A: 4.5 million square kilometers is about half of China’s territory, such a big regional organization neighboring China. How is the relationship between ASEAN and China now?B :东盟不仅在区域上面积广大,在经济、政治、科技上也是一个举足轻重的地区。所有的东盟成员国都是中国的友好近邻。自从上世纪90年代以来,中国与东盟的关系一直很好,政治联系日益密切。

A :Can you give some data?B: 在中国与东盟的关系中,经贸、科技方面的合作是基本的组成部分。1994年的贸易总额从120亿增加到235亿美元,其中中国出口额109.2亿美元,进口123.6亿美元。双方的相互投资过去几年也不断增加。东盟在劳务合作和项目建设方面已经成为中国的重要市场。中国和东盟已经同意用8年的时间创建世界人口最密集的自由贸易区。

通过管线敷设技术,不仅可以解决吊顶层配置不规范问题,而且可保障各类管路习题到束后进行高中资料试卷调整试验;通电检查所有设备高中资料试卷相互作用与相互关系,根据生产工艺高中资料试卷要求,对电气设备进行空载与带负荷下高中资料试卷调控试验;对设备进行电力保护装置调试技术,电力保护高中资料试卷配置技术是指机组在进行继电保护高中资料试卷总体配置时,需要在最大限度内来

A :The relationship is very good economically, but how about politically?

B :东盟是一个非常活跃的地区性组织,在发展相互了解与互信、捍卫本地区国家间的和平与发展起到非常积极的作用。中国与东盟的友好合作证明,*** 国家无论大小,他们可能有不同的历史背景、社会制度、发展水平、文化传统以及价值观念,但是只要他们遵守和平共处五项原则,他们一定会和谐共处,共同发展。10.5 Diplomatic work for the people

It is true that we have been making every effort to serve the purpose of doing diplomatic work for the people . On the international stage, in order to do good and practical things for the people , we have to rely on our friends. In this regard, Chinese leaders have played an exemplary role . They have made many good friends for China in the world. Last year, President Hu Jingtao, Chairman Wu Bangguo of the National People’s Congress , Premier Wen Jiabao and Chairman Jia Qinglin of the Chinese People’s Political Consultative Conference visited a total of 34 countries. During their short and tightly scheduled visits , they conducted extensive activities . Last year alone, we received 29 visiting heads of state , 23 heads of government and 42 foreign ministers .

In addition, different departments and industries across the country have been engaged in other foreign relation activities so as to establish friendship with people of other countries and serve practical ,为不同电及安案;程中高高中资护装

interest of the Chinese people. The inter-parliamentary, party-to-party and military-to-military diplomatic activities between China and other countries are fairly active, and a large number of Chinese NGOs are also active players in the international arena,such as the Chinese Youth League,the All China Women’s Federation and the All China Federation of Trade Unions. Many Chinese cities have also established twin-city relations with their foreign counterparts.

At present, China has 235 diplomatic missions abroad staffed with over 5600 people, of whom 3200 are from the Foreign Ministry. Ambassador Sun Bian, who was recently named as one of the top 10 Figures Inspiring China Most in 2004, is one of the best representatives of the Foreign Ministry. Recently, I came across a group of figures from a western newspaper. Let’s take a look at them together to see whether the “China threat theory”makes sense or is nothing but ridiculous nonsense. In 2004, the defense expenditure of the US was US$455.9 billion, accounting for 3.9% of its GDP, while that of China in the same year was only RMB 211.7 billion, making up 1.6% of China’s GDP. The US defense expenditure was 17.8 times that of China.

In 2004, the per capita defense expenditure in the US was US$1540 while that of China was about US$20, with the US figure being 77 times that of China. In 2003, the US defense expenditure accounted for 47% of the global total, exceeding the total of the other 25 countries in the world with the largest defense expenditures. The figure was also 3.5 times the total sum of the defense expenditure of the other four permanent members of the Security Council.

China follows the road of peaceful development. To maintain peace is both the starting point and the purpose of Chinese diplomacy. I believe that all those who respect the truth will see China a staunch force for peace in the world.

相关主题