搜档网
当前位置:搜档网 › 21世纪大学英语读写教程第三册课后答案和课文翻译

21世纪大学英语读写教程第三册课后答案和课文翻译

21世纪大学英语读写教程第三册课后答案和课文翻译
21世纪大学英语读写教程第三册课后答案和课文翻译

Unit1

Text A

https://www.sodocs.net/doc/f314415970.html,pulsory

2.relish

3.confidence

4.consequences

5.incentive

6.henceforth

7.invest 8.perceive 9.passion 10.scheming

IV

1.going steady with Richard

2.in time

3.played into his enemy’s hands

4.beyond her widest dreams

5.hung on Michael’s eve ry word

6.out of focus

7.feed on 8.the apple of Chris’s eye 9.filed into the courtroom 10.poring over their collection

A.1.actress 2.empress 3.goddess 4.mistress 5.waitress 6.lioness 7.priestess

8.heiress

B.1.Goddess 2.waitress, actress 3.Lioness 4.mistress

A.1.examinee应试者 2.referee裁判 3.appointee被任命者 4.refugee难民

5.addressee收件人

6.trainee受训者

7.escapee逃犯

8.absentee缺席者

9.payee受款人

B.1.examinee 2.trainee 3.absentee 4.refugees 5.addressee 6.escapee

Structure

1. Having too many work on the team slows our work down rather than speeding it up .

2. He wanted to make his living as a teacher rather than as a businessman.

3. In most modern societies women are treated as professorial equal rather than as servants.

4. “Body language” refers to communication through the way you move rather thant to speech.

5. He preferred to sit quietly in class rather than risking giving an answer that might be wrong

6. Andrew is convinced that love rather than money is the key to happiness.

7. Many people nowadays communicate by email rather thanby phones and faxes.

8. Mrs.Kester made students think for themselves rather than telling them what to think.

1. if only to attract more readers.

2. 2.if only to get his two teeth filled.

3. if only to make a good impression on his girlfriend.

4. if only to teach him a lesson on how dangerous it is to be so careless.

5. if only to stop yourself getting so bored at home. Translation

正在上学的孩子们中有一种普遍的错误观念,即他们的老师们曾是些神童。不管怎么说,除了不像一般孩子那样生性贪玩、不愿学习的书呆子之外,还有谁愿意长大后当老师呢?我竭力向我的学生们解释他们对我的印象——一个青春期沉溺于书本和家庭作业的人——有所偏差。恰恰相反,我极为憎恨义务教育。我永远都无法接受当鱼儿正在咬钩时不得不去上学的想法。

ⅪⅡ

1.Tom was translation to our school last year.He hung on Miss Yang’s every word in class and soon became the apple of her eye.

2. Seeing his daughter graduate from high school,he felt a surge of love and pride that he couldn’t express in word.

3. Last year when Mr.Li began first venture into the stock market,becoming a millionaire was beyond his wildest dream .

4. On my holiday ,I was lucky enough to witness some wild seals feeding on fish .I took several photos of them,but unfortunately they were all out off focus .

5. The price has been going steady with the actress for three years and nothing can alter their decision to get married next week.

6. It is complete misconstruction that the poor do not need compulsory education because they do not even have enough to feed on .But without education,how can people ever overcome their poverty.

7.All of David’s classmates are completely stumped ---no one can work out how he became a top student overnight.

8. It was obvious that her rejection of his proposal hit him hard, but in time he recoverdfromhis wounds. Close

ⅩⅣ

CDDCA BBACC BCBBD BCC

Unit2

Text A Vocabulary Ⅲ

https://www.sodocs.net/doc/f314415970.html,plement

2.indispensable

3.privileges

4.strategy

5.constraints

6.entitled

7.survival

8.instinct

9.randomly10.faculty 11.urgent 12.depressing

WordBuilding

1. breathtaking

2.heartbreaking

3.man-eating

4.movie-going

5.peace-loving

6.fact-finding

7.child- bearing

1. breathtaking

2.peace-loving

3. man-eating

4. fact-finding

5.heartbreaking

6. child-bearing

7. movie-going

Structure

1. Given the government’s record on unemployment,

2. Given children’s helpless and defenceless,

3. Given good weather,

4. Given poor immunity,

5. given that feminists have been fighting for gender equality for years,

6. given one more chance to go to college. Translation

Ⅹ 儿童之所以又资格享受特殊的照顾基于两种原因:不能自主和无知。他们既没有推理的能力,也没有实战经验。所以他们没有防卫能力,也不可指责。这就是我们给予他们特殊保护的原因。在紧急情况下,我们有责任先救他们,因为无助的他们已将生命交给了我们。Ⅺ

1. The ability to fend for oneself is indispensable to any adult , but real maturity is more than just a set of survival strategies.

2.On Children’s Day,kids are entitled to free entry to all the city parks.It’s a way of compensating them for the long hours they spend in school all your.

3.You’re giving more priority to your personallife than to your studies.It’s no wonder your grades are suffering.

4.Given that most women nowadays have jobs outside the home ,it’s natural that they object to their husbands treating them like housekeepers.

5. Quite a number of American millionnaires owns at least two house and private plane.

6. When John recovered unexpectedly from cancer,his doctors attributed it to his strong will and faith in the future.

7. There is no practical reason to perpetuate the custom of opening doors for women,let alone the tradition of “women and children first”.

8.Many feminists object to the notion that men can’t nurture children as well as women can

Close

BBDDD ABBBC CCCDD DCB

Unit 3

Text A Vocabulary Ⅲ

1.symbolic

2.dimmed

3.confront

4.misfortune

5.concerning

6.moods

7.assimilate

8.pondering

9.arousing 10.recognition 11.healing 12.keen

1.wish for

2.paved the way for

3.at his disposal

4.as to

5.preside over

6.opened up

7.is in possession of

Word building

1.inexpensive,infrequent

2.inexact

3.inefficient

4.inoffensive

5.insincere

6.insensitive

7.independent

8.indefinite

1.solar,lunar

2.diurnal

3.annual

4.mental

5.maternal

6.dental

7.oral

8.vocal

9.thermal

Structure

1. then she might have the flu .

2. If you’re studying physics at Cambridge.

3. then it must be in one of the drawers.

4. If you care about her feeling.

5. then I’m sure you’ll also enjoy TitanicⅡ.

6. If both men say they’re innocent. Close

BDADA ABBCA ABCDB CBB Translation

Ⅺ 我真诚地相信,对于孩子们和想要指导他们的父来说,感受要比知道重要的多。如果事实是以后能长出知识与智慧的种子,那么情感和感官印象则是种子所必须的肥沃土地。幼儿时期就是培育这种土壤的时候。一旦这种情感被激起——一种对美的感受、对新的和未知的事物的向往、一种同情、敬慕和爱怜的感觉——我们就渴望了解引起我们情感反应的事物。一旦找到,这种知识就比纯粹的信息具有持久的多的意义。为孩子们的求知欲铺平道路比向他们灌输一堆他们不准备接受的事物更为重要。

1. We soon grew weary of her constant complaints, and avowed her as much as possible.

2. The mayor will preside over a meeting this afternoon that will pave the way for plans to build a new highway .

3.If we had more time at our disposal , I’d take you up this mountain.the view from the top is truly awe-inspiring.

4. Anyone who is in love with life will have no difficulty in finding the symbolic as well as the actual beauty in the migration of the birds.

5. Watching the magnificent view of the ebb and flow of the tides fills me with an inner contentment that I find nowhere else.

6. His misfortune aroused great sympathy among the listeners ,who are keen to help heal his mental wounds.

7.Recognition of the importance of Dr.Hawkin’s research may be difficult or impossible for a layman ,but it is sure to have a lasting impact on our life.

8. Mr.Smith has long wished for a chance to relate his lunar landing experience to the young people around him ,but he never has enough time at this disposal.

Unit 4

Text A Vocabulary Ⅲ

1.?

2.conviction

3.piercing

4.solemn

5.grim

6.grip

7.induced,Presumably

8.potent

9.segment,reckoned 10.equipped https://www.sodocs.net/doc/f314415970.html,menced 12.incidentally

Word building

1.purified

2.identify

3.intensify

4.horrified

5.classified `

6.exemplified

7.beautify 8.simplify

Cloze

CADBA CBDCB ACBDD AAD

Translation

Ⅹ 我希望所有学生都能从未来的严酷无情中得到一些解脱。我希望他们有机会把他们每一阶段的教育纯粹作为一种经历来享受,而不是作为一种为下一步作准备的令人厌倦的需要。我希望他们有实践的权利,就像学习成功一样学习失败,因为失败不是世界的终结。当然,我的希望是天真的。少数几个美国没有声明的权利之一就是失败的权利。成就是民族之神,在我们的媒

体中受到崇拜——身价上百万的运动员、富有的主管人员——因其财富而获得荣耀。年轻人就是在这种强有力的国家信仰的熏陶下长大的。

1. we’d like to remind our viewers to be cons iderate to your neighbors and keep your TVs turned down after 10 pm.

2. I hope my advice will work on the students under pressure ---the road ahead is full of unforeseenopportunities .

3. incidentally ,Linda is a ahy person who might feel uneasy about speaking in the presence of so many strangers.

4. in order to get ahead in their studies, students need to equip themselves with independent- study skills instead of relying on their teacher for everything.

5. young people nowadays are ingrowing up old , with the conviction that achievement is measured by how many possessions they own.

6. many students justify their working part time by saying that it reduces their economic pressure.

7. what you need to do now is to fill in the forms you were given when you arrived.

8. a career in itself requires one’s liflong devotion , but it does not mean that after you get into a profession you must continue all along.

Unit 5

Text A Vocabulary Ⅲ

1.legislation

2. compiled

3.assumption

4.emigrate

5.acquaintances

6.renowned , ambition

7.confusion of tongues , orderly

8.amused 9.impressive 10.supplement

1.delegation

2.overthrow

3.a visa committee, questionnaire

4.preach

5.reckless

WordBuilding

1.feminism

2.heroism

3.idealise

4.extremism

5.patriotism

1.electrician

2.mathematician

3.musician

4.politician

5.librarian

6.historians

7.technician

Cloze

1.D

2.B

3.A

4.C

5.D

6.C

7.B

8.D

9. A 10.A

11. D 12.D 13.D 14.B 15.C 16.C 17.A 18.B Translation

对一个外国人来说,身在美国可能是一段奇特的经历。在7年的海外——4年在法国,3

年在波兰——生活后,我和我妻子在一月份回到了美国。从一对杂乱无章的第一印象中,我们就为什么对那些从欧洲来的人们来说美国就是像这样的一个国家,我们汇编了一套从A到Z的解释。我应该在一开始就说明,我是一个英国人,但在弗罗里达州出生的我的妻子丽莎却是个和苹果派般地到的美国人。然而,在我会变得解释中,A不代表苹果派,他代表:雄心(Amibition )。在旧大陆中人们被告知要知道隐藏的它。在这儿,宣称你在追求老板的职位或这想在30岁以钱赚上一百万,并没有多少不合适。

ⅫⅠ

1. To help foreign inventors get a better understand ing of Shanghai .they they’ve compiled this litter guide from the various sources they couldn’t.

2.He’s the sort of person who prefers to keep his plans to himself until they’rerealized.

3. I came to New York from far a way to see him . only to find he had gone abroad two days before.

4.It is difficult to imagine now how we ‘ve survive for so long without electricity,television or telephone.

5. The new policy encourages people to become wealthy if the money has been acquired honestly.

6. If I were in c hange of the project, I’d make better use of the money that’s available.

7. He was refused an entry permit on the grounds that he was a dangeous personal.

8.It didn’t take the teacher long to catch on that Tom always had excuse for being late with assignments.

Text B

Comprehension of the text

ⅩⅦ

1.C

2.A

3.B

4.C

5.C

6.C

7.C

8.A Text C

1.NI

2.NI

3.NI

4.I

5. NI

6.I

7.I

8.I

9.I 10.NI

Unit 6

Text A Vocabulary Ⅲ

1.despair

2.injured

3. fade

4. revenge

5. soothe

6.shattered

7.defied

8.leaks

9. nightmare 10. fragmented

WordBuilding

A. 1.warmth 2. truth 3. breadth 4. death 5. depth

6.growth

7.length 8 youth 9. strength 10.width

B. 1. in width 2. parents’deaths 3. youth 4. growth

5.strength

6. some truth

1. firsthand

2. long-distance

3. hard-line

4. left-hand

5. full

6. second-hand

7.high-speed

8. freshwater

Cloze

1.B

2.B

3.D

4.C

5.D

6.A

7.C

8.D

9.A 10.D

11.C 12.C 13.D 14.A 15.D 16.B 17.A 18.B Translation

Ⅺ一颗心破碎了。

某个人的苦痛冲破她的躯体的束缚,伴着眼泪流出,随着哭声的迸发,反抗这一切抚慰绝望心情的努力。睡眠无法使他逃脱醒来的噩梦。清晨带来的只是无法挽回的损失。

1.I wish you could adopt a more reasonable attitude towards the event.

2.I broke my leg in the car accident and so did my song.

3.The old woman,overwhelmed by grief,could hardly/barely walk on her owner.

4.It was 50 years after his death that his accomplishments were acknowledged by society.

5.Where there were flame sof war, now there are peace and prosperity.

6.He is seriously ill and his disease defies the healing power of any medicine-chest.

7.He has lost confidence in life-the future has blurred and gone blank and his early hopes ha ve faded into nothingness.

8.Little Tom realized that nothing could change the harsh reality that his family had fallen apart with his parents' sudden deathsman.

Text B Comprehension

ⅩⅥ

1.T

2.T

3.F

4.F

5.T

6.T

7.F

8.F

9.F 10.F 11.F 12.T Text C

ⅩⅨ

1.C

2.A

3.B

4.B

5.C

6.B

7.A

8.A

Unit7

Text A

Vacabulary

1.hobbies

2.peculiar

3.squeezes

4.leisure

5.stumbled

6.discouraged

7.overhearing

8.recreation

9.sole 10.wrecked

Word Buliding

1.proportionate

2.affectionate

3.passionate

4.collegiate

5.irat

https://www.sodocs.net/doc/f314415970.html,passionate

1.far-sighted

2.short-sighted

3.blue-sighted

4.narrow-minded

5.hard-heade

6.good-natured

Cloze

1.C

2.D

3.A

4.D

5.B

6.C

7.D

8.C

9.C 10.D 11.A 12.D 13.B 14.D 15.A

16.A 17.C 18.B 19.A 20.D Translation

遗憾的事,“三脚猫”已经过时。过去如果一女士或先生会唱一点,会画一点或会拉一点小提琴,那就是一种地位的标志。你不必很出色:问题是你很幸运地拥有一份闲情逸致。但是在今天这个充满竞争的社会里我们甚至在业余爱好方面也必须是“专家”才行。

1.As long as you enjoy your hobby, you don’t have to feel ashamed of being so-so .It doesn’t matter what others think of your.

2. Money is becoming a big deal in competitive sports, but we must make sure that it doesn’t get in the way of what’s important.

3. We all need some from of exercise every now and then to keep ourselves in good shape.

4.I’ve said over and over it’s time you tided up your room, but you keep putt ing it office.

5.He only took up painting a couple ofyears agony, so his technique isn’t up to professional standard. Can you give him some instruction.

6. Health experts are trying to diacourage people from smoking by information them of its dangersome.

7.Being committed to your job is finest, but you shouldn’t let work eat all your leisure time.

8. As far as I’m concerned,both jobs and hobbies shouldbe seriously considered. Text B

Reading Skills

ⅩⅥ

1.B

2.A

3.B

4.B

5.A

6.A

7.C

8.A

9.A 10.B 11.C

Comprehension of the Text

ⅩⅦ

1.A

2.C

3.A

4.C

5.C

6.C

7.A

8.A Text C

ⅩⅨ

1.B

2.A

3.C

4.C

5.C

6.B

7.C

8.B

9.A

ⅩⅩ

1.A

2.C

3.A

4.A

5.C

6.B

7.B

1. st udents

2.residents

3.solvent

4.precedent

5.president

6.correspondent translation Ⅹ

1996年由美国人获胜的月球竞赛几乎完全是受政治的驱动。美国和前苏联之间的竞争意味着这两个国家都决心 首先将人送到月球上。肯尼迪总统保证美国将赢得这场竞争。作为美国历史上最得民心的总统之一,他激励国 民将外空间探索是为美国对其敌人苏联的优越性的终极挑战。 美国作为第一个到达月球的国家的成功,以及持续不断的冷战竞赛,赢得了国民对太空计划的大力支持,所以 华盛顿能够支持更多的航天任务。在20世纪70年代,月球再次被访问,无人飞船被送进火星,而且人造飞船也 首次被送上将带领它们脱离太阳系的轨道。

11. among 12. whose 13. with 14. X 15.controversial

16.extraterrestrial 17.impetus 18. genuine

Unit8

Vocabulary Ⅲ1.cancal 2.orbit 3.collaboration 4.impetus 5.immediate 6.rockets

7.concrete https://www.sodocs.net/doc/f314415970.html,itary word building

1. NASA annouced that one of tangible objective of this nine-day mission was to do research into the effects of space flight on the aging procession.

2. During the Cold War era ,the Soviet Union and the United States both spent substantial funds on space exploration.

3.The President’s proposal to scale down the government’s social welfare spending has caused a great deal of controversy.

4. Before the American space shuttle Discover returned to Kennedy Space Centereturned, the bad weather in Florida,coupled with the door trouble, but its landing in doubtless.

5. So far there is lit tle evidence of life on Mars ,but this doesn’t justify the conclusion that research has no scientific valued.

6. The International Space Station, a collaboration in which sixteen countries are taking part, is the most space-exploorationprojiect ever taken.

7. This book describes the period at the end of 1950s when the pioneers of Chinese space exploration pressed ahead with their research without the help of foreign expert.

8. This year the profits made in manufacturing industries have exceeded $200 billi onth, making up one half of our country’s GDP.

Close

1. extraterrestrials

2. cruising

3. spacecraft

4. represented

5. military

6. by

7. symbol

8. rival

9. secure 10. about

新视野大学英语读写教程第三版第一册课文翻译

Unit1奔向更加光明的未来 1 下午好!作为校长,我非常自豪地欢迎你们来到这所大学。你们所取得的成就是你们自己多年努力的结果,也是你们的父母和老师们多年努力的结果。在这所大学里,我们承诺 将使你们学有所成。 2 在欢迎你们到来的这一刻,我想起自己高中毕业时的情景,还有妈妈为我和爸爸拍的合影。妈妈吩咐我们:“姿势自然点。” “等一等 , ”爸爸说,“把我递给他闹钟的情景拍下来。” 在大学期间,那个闹钟每天早晨叫醒我。至今它还放在我办公室的桌子上。 3 让我来告诉你们, 一些你们未必预料得到的事情。你们将会怀念以前的生活习惯,怀念父母曾经提醒你们要刻苦学习、取得佳绩。你们可能因为高中生活终于结束而喜极而泣,你 们的父母也可能因为终于不用再给你们洗衣服而喜极而泣!但是要记住:未来是建立在过 去扎实的基础上的。 4 对你们而言,接下来的四年将会是无与伦比的一段时光。在这里,你们拥有丰富的资源:有来自全国各地的有趣的学生,有学识渊博又充满爱心的老师,有综合性图书馆,有完备的运动设施,还有针对不同兴趣的学生社团——从文科社团到理科社团、到社区服务等等。你们将自由地探索、学习新科目。你们要学着习惯点灯熬油,学着结交充满魅力的人,学着 去追求新的爱好。我想鼓励你们充分利用这一特殊的经历,并用你们的干劲和热情去收获 这一机会所带来的丰硕成果。 5 有这么多课程可供选择,你可能会不知所措。你不可能选修所有的课程,但是要尽可能 体验更多的课程!大学里有很多事情可做可学,每件事情都会为你提供不同视角来审视世 界。如果我只能给你们一条选课建议的话,那就是:挑战自己!不要认为你早就了解自己对什么样的领域最感兴趣。选择一些你从未接触过的领域的课程。这样,你不仅会变得更加博学,而且更有可能发现一个你未曾想到的、能成就你未来的爱好。一个绝佳的例子就是时装设计师王薇薇,她最初学的是艺术史。随着时间的推移,王薇薇把艺术史研究和对时装的热爱结合起来,并将其转化为对设计的热情,从而使她成为全球闻名的设计师。 6 在大学里,一下子拥有这么多新鲜体验可能不会总是令人愉快的。在你的宿舍楼里,住在你 隔壁寝室的同学可能会反复播放同一首歌,令你头痛欲裂!你可能喜欢早起,而你的室友 却是个夜猫子!尽管如此,你和你的室友仍然可能成为最要好的朋友。如果有些新的经历让你感觉不那么舒心,不要担心。我保证快乐的经历会多于不快的经历。而且我保证几乎所有这些经历都会给你带来宝贵的经验教训,从而使你的生活更加丰富多彩。所以,带着热切的目光和欢乐的心情,勇敢向前去拥抱这些新的体验吧! 7 我们相信,你们的自我发现之旅和对爱好的寻求带给你们的将不仅仅是个人的进步。我们相信,当你们成为我们的学者群体中的一员时,你们很快就会认识到,大学不仅提供大量自我充实的机会,同时也带来了责任。一位智者说过:“教育代代相传,它就是社会的灵魂。”你们是你们家庭辛勤劳动成果的传承者,也是无数前辈辛勤劳动成果的传承者。他们积累了知识,并把知识传递给你们,而这些知识正是你们取得成功所必需的。现在轮到你们了。你们会获取什么样的知识?你们会发现什么样的兴趣爱好?你们怎样做才能为你们的子孙后代创造一个强大昌盛的未来? 8 我们很高兴能为你们人生旅途中这一重大阶段开启大门。我们很高兴你们将获得许多机会,也很高兴你们将作为社区、国家乃至世界的公民承担起应有的责任。欢迎你们!

新视野大学英语(第三版)读写教程第四册课文及翻译

12456单元 Love and logic: The story of fallacy 爱情与逻辑:谬误的故事 I had my first date with Polly after I made the trade with my roommate Rob. That year every guy on campus had a leather jacket, and Rob couldn't stand the idea of being the only football player who didn't, so he made a pact that he'd give me his girl in exchange for my jacket. He wasn't the brightest guy. Polly wasn't too shrewd, either. 在我和室友罗伯的交易成功之后,我和波莉有了第一次约会。那一年校园里每个人都有件皮夹克,而罗伯是校足球队员中唯一一个没有皮夹克的,他一想到这个就受不了,于是他和我达成了一项协议,用他的女友换取我的夹克。他可不那么聪明,而他的女友波莉也不太精明。 But she was pretty, well-off, didn't dye her hair strange colors or wear too much makeup. She had the right background to be the girlfriend of a dogged, brilliant lawyer. If I could show the elite law firms I applied to that I had a radiant, well-spoken counterpart by my side, I just might edge past the competition. 但她漂亮而且富有,也没有把头发染成奇怪的颜色或是化很浓的妆。她拥有合适的家庭背景,足以胜任一名坚忍而睿智的律师的女友。如果我能够让我所申请的顶尖律师事务所看到我身边伴随着一位光彩照人、谈吐优雅的另一半,我就很有可能在竞聘中以微弱优势获胜。 "Radiant" she was already. I could dispense her enough pearls of wisdom to make her "well-spoken". “光彩照人”,她已经是了。而我也能施予她足够多的“智慧之珠”,让她变得“谈吐优雅”。 After a banner day out, I drove until we were situated under a big old oak tree on a hill off the expressway. What I had in mind was a little eccentric. I thought the venue with a perfect view of the luminous city would lighten the mood. We stayed in the car, and I turned down the stereo and took my foot off the brake pedal. "What are we going to talk about?" she asked. 在一起外出度过了美好的一天之后,我驱车来到了高速公路旁一座小山上一棵古老的大橡树下。我的想法有些怪异。而这个地方能够俯瞰灯火灿烂的城区,我觉得它会使人的心情变轻松。我们呆在车子里,我调低了音响并把脚从刹车上挪开。“我们要谈些什么?”她问道。 "Logic." “逻辑学。” "Cool," she said over her gum. “好酷啊,”她一边嚼着口香糖一边说。 "The doctrine of logic,” I said, "is a staple of clear thinking. Failures in logic distort the truth, and some of them are well known. First let's look at the fallacy Dicto Simpliciter." “逻辑学的原理,”我说道,“即清晰思考的主要原则。逻辑上出现的问题会歪曲事实,其中有些还很普遍。我们先来看看一种叫做…绝对判断?的逻辑谬误。”

新视野大学英语读写教程2课后翻译(带答案)

Unit 1 1、她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。 She wouldn't take a drink, much less could she stay for dinner. 2、他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。 He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth. 3、这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释? How do you account for the fact that you have been late every day this week? 4、他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。 The increase in their profits is due partly to their new market strategy. 5、这样的措施很可能会带来工作效率的提高。 Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency. 6、我们已经在这个项目上投入了大量的时间和精力,所以我们只能继续。 We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on. 更不用说写英语文章了 much less can he write English articles 更不用说管理一家大公司了 .much less can he manage a big company 更不用说把它搬到楼上去了 .much less could he carry it upstairs 更不用说跟他谈话了 .much less have I spoken to him 更不用说大量阅读自己学科以外的东西 much less to read a lot outside of it Unit 2 Unit2 1、尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。 Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents. 2、迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。 Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give an explanation.

新视野大学英语(第二版)读写教程3 课文翻译

新视野大学英语(第二版)读写教程 3 课文翻译.txt39人生旅程并不是一帆风顺的,逆境失意会经常伴随着我们,但人性的光辉往往在不如意中才显示出来,希望是激励我们前进的巨大的无形的动力。40奉献是爱心,勇于付出,你一定会收到意外之外的馈赠。第一单元 a 我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大脑受损。两年后,我出生了。 从此以后,我的生活便围绕我哥哥转。 伴随我成长的,是“到外面去玩,把你哥哥也带上。” 不带上他,我是哪里也去不了的。因此,我怂恿邻居的孩子到我家来,尽情地玩孩子们玩的游戏。 我母亲教吉米学习日常自理,比如刷牙或系皮带什么的。 我父亲宅心仁厚,他的耐心和理解使一家人心贴着心。 我则负责外面的事,找到那些欺负我哥哥的孩子们的父母,告他们的状,为我哥哥讨回公道。 父亲和吉米形影不离。 他们一道吃早饭,平时每天早上一道开车去海军航运中心,他们都在那里工作,吉米在那搬卸标有彩色代号的箱子。 晚饭后,他们一道交谈,玩游戏,直到深夜。 他们甚至用口哨吹相同的曲调。 所以,父亲1991年因心脏病去世时,吉米几乎崩溃了,尽管他尽量不表现出来。 他就是不能相信父亲去世这一事实。 通常,他是一个令人愉快的人,现在却一言不发,无论说多少话都不能透过他木然的脸部表情了解他的心事。 我雇了一个人和他住在一起,开车送他去上班。然而,不管我怎么努力地维持原状,吉米还是认为他熟悉的世界已经消失了。 有一天,我问他:“你是不是想念爸爸?” 他的嘴唇颤抖了几下,然后问我:“你怎么看,玛格丽特?他是我最好的朋友。” 接着,我俩都流下了眼泪。 六个月后,母亲因肺癌去世,剩下我一人来照顾吉米。 吉米不能马上适应去上班时没有父亲陪着,因此搬来纽约和我一起住了一段时间。 我走到哪里他就跟到哪里,他好像适应得很好。 但吉米依然想住在我父母的房子里,继续干他原来的工作。我答应把他送回去。 此事最后做成了。 如今,他在那里生活了11年,在许多人的照料下,同时依靠自己生活得有声有色。 他已成了邻里间不可或缺的人物。 如果你有邮件要收,或有狗要遛,他就是你所要的人。 当然,母亲的话没错:可以有一个家,既能容纳他的缺陷又能装下我的雄心。 事实上,关照像吉米这样一个深爱又感激我的人,更加丰富了我的生活,其他任何东西都不能与之相比。

新视野大学英语读写第二版课后翻译英汉汉英

Unit1 1.她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。(much less) She wouldn't take a drink, much less (would she) stay for dinner. 2.他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。(whereas) He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth. 3.这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?(account for) How do you account for the fact that you have been late every day this week? 4.他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。(due to) The increase in their profits is due partly to their new market strategy. 5.这样的措施很可能会带来工作效率的提高。(result in) Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency. 6.我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。 (pour into) We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on. Unit 2 1.尽管她是家里的独生女,她父母也从来不溺爱她.(despite) Despite the fact that she is the only child in her family, her parents never baby her. 2.迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释.(nor) Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give any justification. 3.坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家。 (next to; by no means) The person sitting next to him did publish some novels, but he is by no means a great writer. 4. 他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。(be indifferent to) He is no interested in football and is indifferent to who wins to loses. 5. 经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题。 ( count on) The manager needs an assistant that he can count on to deal with problems when he is out. 6. 这是他第一次当着那么多观众演讲。(in the presence of sb.)

新视野大学英语(第三版)读写教程第一册课文翻译

读写教程01课文翻译 Unit01 TestA 奔向更加光明的未来 1 下午好!作为校长,我非常自豪地欢迎你们来到这所大学。你们所取得的成就是你们自己多年努力的结果,也是你们的父母和老师们多年努力的结果。在这所大学里,我们承诺将使你们学有所成。 2 在欢迎你们到来的这一刻,我想起自己高中毕业时的情景,还有妈妈为我和爸爸拍的合影。妈妈吩咐我们:“姿势自然点。”“等一等,”爸爸说,“把我递给他闹钟的情景拍下来。”在大学期间,那个闹钟每天早晨叫醒我。至今它还放在我办公室的桌子上。 3 让我来告诉你们一些你们未必预料得到的事情。你们将会怀念以前的生活习惯,怀念父母曾经提醒你们要刻苦学习、取得佳绩。你们可能因为高中生活终于结束而喜极而泣,你们的父母也可能因为终于不用再给你们洗衣服而喜极而泣!但是要记住:未来是建立在过去扎实的基础上的。 4 对你们而言,接下来的四年将会是无与伦比的一段时光。在这里,你们拥有丰富的资源:有来自全国各地的有趣的学生,有学识渊博又充满爱心的老师,有综合性图书馆,有完备的运动设施,还有针对不同兴趣的学生社团——从文科社团到理科社团、到社区服务等等。你们将自由地探索、学习新科目。你们要学着习惯点灯熬油,学着结交充满魅力的人,学着去追求新的爱好。我想鼓励你们充分利用这一特殊的经历,并用你们的干劲和热情去收获这一机会所带来的丰硕成果。 5 有这么多课程可供选择,你可能会不知所措。你不可能选修所有的课程,但是要尽可能体验更多的课程!大学里有很多事情可做可学,每件事情都会为你提供不同视角来审视世界。如果我只能给你们一条选课建议的话,那就是:挑战自己!不要认为你早就了解自己对什么样的领域最感兴趣。选择一些你从未接触过的领域的课程。这样,你不仅会变得更加博学,而且更有可能发现一个你未曾想到的、能成就你未来的爱好。一个绝佳的例子就是时装设计师王薇薇,她最初学的是艺术史。随着时间的推移,王薇薇把艺术史研究和对时装的热爱结合起来,并将其转化为对设计的热情,从而使她成为全球闻名的设计师。 6 在大学里,一下子拥有这么多新鲜体验可能不会总是令人愉快的。在你的宿舍楼里,住在你隔壁寝室的同学可能会反复播放同一首歌,令你头痛欲裂!你可能喜欢早起,而你的室友却是个夜猫子!尽管如此,你和你的室友仍然可能成为最要好的朋友。如果有些新的经历让你感觉不那么舒心,不要担心。我保证快乐的经历会多于不快的经历。而且我保证几乎所有这些经历都会给你带来宝贵的经验教训,从而使你的生活更加丰富多彩。所以,带着热切的目光和欢乐的心情,去拥抱这些新的体验吧! 7 我们相信,你们的自我发现之旅和对爱好的寻求带给你们的将不仅仅是个人的进步。我们相信,当你们成为我们的学者群体中的一员时,你们很快就会认识到,大学不仅提供大量

新视野大学英语读写教程第三版翻译

新视野Book3 汉译英翻译 Unit 1 Translate the following paragraph into English 如今,很多年轻人不再选择“稳定”的工作,他们更愿意自主创业,依靠自己的智慧和奋斗去实现自我价值。青年创业(young entrepreneurship)是未来国家经济活力的来源,创业者的成功不但会创造财富、增加就业机会、改善大家的生活,从长远来看,对于国家更是一件好事,创业者正式让中国经济升级换代的力量。尤其是在当前,国家鼓励大众创业、万众创新,在政策上给予中小企业支持,这更加激发了年轻人的创业热情。 Nowadays, many young people no longer choose“stable” jobs. Instead, they prefer to start their own businesses and realize their self-value through their own wisdom and efforts. Young entrepreneurship is the source of national economic vitality in the future. The success of entrepreneurs not only creates fortune, increases job opportunities, improves people’s life, but it is also good for the country in the long term. Entrepreneurs are a driving force in upgrading China’s economy. Especially for the time being, our country is encouraging people to start their own businesses and make innovations and giving policy support for medium and small businesses. This further arouses young people’s enthusiasm to start their own businesses. Unit 2 Translate the following paragraph into English 实现中华民族伟大复兴(rejuvenation)是近代以来中国人民最伟大的梦想,我称之为“中国梦”,其基本内涵是实现国家富强、民族振兴、人民幸福。中国梦,是让每一个积极进取的中国人形成世世代代的信念:只要经过不懈的奋斗便能获得更好的生活。人们必须通过自己的勤奋、勇气、创意和决心迈向繁荣,而不是依赖于社会和他人的援助。每个中国人都是中国梦的参与者和创造者。中国梦是民族的梦,也是每个中国人的梦。 Realizing the great national rejuvenation, which we define as the Chinese Dream, has been the greatest Chinese expectation since modern times. It basically means achieving prosperity for the country, renewal of the nation and happiness for the people, thus ensuring that every enterprising Chinese carries, generation after generation, the firm conviction that a better life is accomplished through persistent effort. People should achieve their prosperity through diligence, courage, creativity and determination instead of aid from society or other people. Each individual is a participant and a designer in the cause of realizing the Chinese Dream, for it is a dream not only for the entire nation but also for every Chinese. Unit 3 Translate the following paragraph into English 水墨画(ink and wash painting)是中国独具特色的传统艺术形式之一,是中国国画的代表。它大约始于唐代,兴盛于宋代和元代,距今已有一千多年的历史,其间经历了不断的发展、提高和完善。水墨画的创作工具和材料是具有浓厚中国特色的毛笔、宣纸和墨,其作品特点也与此紧密相关。例如,水和墨相互调和,使作品具有干湿浓淡的层次。水墨和宣纸的交融渗透也使画作善于表现丰富的意向,从而达到独特的审美效果。水墨画在中国绘画史上具有很高的地位,甚至被认为是衡量东方绘画艺术水平的标准。 Ink and wash painting, one of the unique traditional art forms of China, is representative of Chinese painting. It began around the time of the Tang Dynasty, and then prospered in the Song and Yuan dynasties. With a history of over one thousand years, it has experienced constant development, improvement and perfection. The tools and materials used to create ink and wash painting, i.e. brushes, rice paper, and ink, are characteristic of Chinese culture and closely related to the features of the paintings. For example, the mixing of water and ink creates different shades of dryness, wetness, thickness and thinness. The integration and infiltration of water, ink, and rice paper enables such paintings to convey rich images, and hence to achieve unique aesthetic effects.

最新新视野大学英语读写教程(第三版)Book1课后翻译

新视野大学第三版book1英语课后翻译答案 Unit1 苏格拉底是古希腊哲学家,被誉为现代西方哲学的奠基人。他是一个谜一般的人物,人们 主要通过后来的一些古典作家的叙述,尤其是他最著名的学生柏拉图的作品去了解他。苏 格拉底以他对伦理学的贡献而闻名。他的教学法亦称为苏格拉底法,即通过提问和回答来 激发批判性思维以及阐述观点。该方法在各种讨论中仍被普遍使用。他还在认识论和逻辑 领域作出了重大而深远的贡献。他的思想和方法所带来的影响一直是后来的西方哲学的坚 实基础。苏格拉底是古代哲学史上最丰富多彩的人物。他在他那个时代已威名远扬。虽然 他未曾建立什么哲学体系,未曾设立什么学派,也未曾创立什么宗派,但他的名字很快就 变得家喻户晓了。 Confucius was a great thinker and educator in Chinese history. He was the founder of Confucianis His words and life story were recorded in m and was respectfully referred to as an ancient “sage”. The Analects. An enduring classic of ancient Chinese culture, The Analectshas had a great influen ce on the thinkers, writers, and statesmen that came after Confucius. Without studying this book, o traditional Chinese culture. Much of Con ne could hardly truly understand the thousands-of-years’ thought, especially his thought on education, has had a profound influence on Chinese soci fucius’ ety. In the 21st century, Confucian thought not only retains the attention of the Chinese, but it also wins an increasing attention from the international community. Unit2 圣诞节是一个被广泛庆祝的文化节日,全世界有许许多多的人在12月25日庆祝这一节日。它是为了纪念耶稣基督的诞辰。该节日最早可追溯到公元336年。渐渐地,这一节日演变为一个既是宗教又是非宗教的节日,越来越多的非基督徒也庆祝圣诞节。如今,圣诞节在全 球被作为一个重大的节日和公共假日来庆祝。不同国家的圣诞节风俗也各不相同。现代流 行的圣诞接风俗包括交换圣诞贺卡和圣诞礼物、唱圣诞歌曲、参加教堂活动、摆放各种圣 诞装饰品和圣诞树、举行家庭聚会以及准备一顿特别的大餐。对小孩子们来说,这个节日 充满了幻想和惊喜。据传说,圣诞老人会在圣诞夜从烟囱进入每户人家,给乖巧听话的孩 子带来礼物。由于圣诞节送礼物以及许多其他方面推动了基督徒和非基督徒的经济活动, 圣诞节也因此成为商家的一个重大活动和主要销售季。 According to the Chinese lunar calendar, August 15 of every year is a traditional Chinese festival-t he Mid-Autumn Festival. This day is the middle of autumn, so it is called Mid-Autumn. One of th e important Mid-Autumn Festival activities is to enjoy the moon. On that night, people gather toge ther to celebrate the Mid-Autumn Festival, looking up at the bright moon and eating moon cakes. The festival is also a time for family reunion. People living far away from home will express their love and feelings of missing their hometowns and families at this festival, all expressing people’shope for a happy life. Since 2008, the Mid-Autumn Festival has become an official national holida y in China. Unit3 伦敦地铁是英国的一个快速交通运输系统,服务于大伦敦的大部分地区。地铁系统因其地 铁隧道的典型形状也被称为地下管道。伦敦地铁始建于19世纪中期,是世界上最早的地下 铁路系统。它的第一段地铁于1863年开始运营。自此,伦敦地铁不断延伸,发展成为一个 包括12条线路、275个车站、铁轨总长超过250英里的地铁杰作,其中有45%在地下运行。就路线长度而言,它是世界上第四大地铁系统,也是车站数量最多的地铁系统之一。作为 一个走遍伦敦的经济便捷的途径,伦敦地铁一向是每天数百万通勤者以及在节假日游历伦

大学学术英语读写教程 下册 课文翻译

WHAT IS STRESS The term stress has been defined in several different ways. sometimes the term is applied to stimuli or events in our environment that make physical and emotional demands on us, and sometimes it is applied to our emotional and physical reactions to such stimuli. in this discussion, we will refer to the environmental stimuli or events as stressors and to the emotional and physical reactions as stress. 压力这个词已经有几种不同的定义。有时候这个术语适用于我们环境中的刺激或事件,这些刺激或事件会对我们产生身体和情感方面的要求,有时也适用于我们对这种刺激的情绪和身体反应。在这个讨论中,我们将环境刺激或事件称为压力,并将情绪和身体上的反应称为压力。 Many sorts of events be stressors, including disasters, such as hurricanes or tornadoes; major life events, such as divorce or the loss of a job; and daily hassles, such as having to wait in line at the supermarket when you need to be somewhere else in 10 minutes. What all this events have in common is that they interfere with or threat our accustomed way of life. when we encounter such stressors, we must pull together our mental and physical resources in order to deal with the challenge. How well we succeed in doing so will determine how serious a toll the stress will take on our mental and physical well-being. 许多事件都是压力源,包括灾难,如飓风或龙卷风; 重大生活事件,如离婚或失业; 每天都有麻烦,比如当你要在10分钟内到别的地方去却不得不在超市排队等。所有这些事件都有共同之处,就是它们干涉或威胁我们习惯的生活方式。当我们遇到这样的压力时,我们必须整合我们的精神和物质资源来应对挑战。我们如何成功地做到这一点将决定压力对我们身心健康将产生多大的影响。 Reacting to stressors The Canadian physiologist Hans Seyle has been the most influential writer on stress. Seyle proposed that both humans and other animals react to any stressor in three stages, collectively known as the general adaptation syndrome. the first stage, when the person or animal becomes aware of the stressor is the alarm reaction. In this stage the organism becomes highly alert and aroused, energized by a burst of epinephrine. After the alarm reaction comes the stage of resistance , as the organism tries to adapt to the stressful stimulus or to escape from it. If these efforts are successful, the state of the organism returns to normal. If the organism cannot adapt to the continuing stress, however, it enters a stage of exhaustion or collapse. 加拿大生理学家Hans Seyle在压力方面一直是最有影响力的作家。塞尔提出,人类和其他动物在三个阶段对任何压力源作出反应,统称为一般适应综合症。第一阶段,当人或动物意识到应激源时,就是警报反应。在这个阶段,机体变得高度警觉和激起,并被一阵肾上腺素所激发。当警报反应进入抵抗阶段后,机体试图适应压力刺激或逃避压力。如果这些努力成功,机体的状态就会恢复正常。然而,如果生物体不能适应持续的压力,它就进入衰竭或崩溃的阶段。 Seyle developed his model of the general adaptation syndrome as a result of research with rats and other animals. In rats, certain stressors, such as painful tail-pulling consistently led to the same sorts of stress reactions in humans, however, it is harder to predict what will be stressful to a particular person at a particular time. subjective person's the on depends stressful be will stimulus particular a Whether

新视野大学英语第三版读写教程Book2课文翻译

新视野大学英语第三版Book 2 课文翻译 Unit 1 Text A 一堂难忘的英语课 1 如果我是唯一一个还在纠正小孩英语的家长,那么我儿子也许是对的。对他而言,我是一个乏味的怪物:一个他不得不听其教诲的父亲,一个还沉湎于语法规则的人,对此我儿子似乎颇为反感。 2 我觉得我是在最近偶遇我以前的一位学生时,才开始对这个问题认真起来的。这个学生刚从欧洲旅游回来。我满怀着诚挚期待问她:“欧洲之行如何?” 3 她点了三四下头,绞尽脑汁,苦苦寻找恰当的词语,然后惊呼:“真是,哇!” 4 没了。所有希腊文明和罗马建筑的辉煌居然囊括于一个浓缩的、不完整的语句之中!我的学生以“哇!”来表示她的惊叹,我只能以摇头表达比之更强烈的忧虑。 5 关于正确使用英语能力下降的问题,有许多不同的故事。学生的确本应该能够区分诸如their/there/they're之间的不同,或区别complimentary 跟complementary之间显而易见的差异。由于这些知识缺陷,他们承受着大部分不该承受的批评和指责,因为舆论认为他们应该学得更好。 6 学生并不笨,他们只是被周围所看到和听到的语言误导了。举例来说,杂货店的指示牌会把他们引向stationary(静止处),虽然便笺本、相册、和笔记本等真正的stationery(文具用品)并没有被钉在那儿。朋友和亲人常宣称They've just ate。实际上,他们应该说They've just eaten。因此,批评学生不合乎情理。 7 对这种缺乏语言功底而引起的负面指责应归咎于我们的学校。学校应对英语熟练程度制定出更高的标准。可相反,学校只教零星的语法,高级词汇更是

新视野大学英语第三版读写教程2课后翻译答案

Unit1中国书法 中国书法(calligraphy)是一门独特的艺术、是世界上独一无二的艺术瑰宝。中国书法艺术的形成,发展与汉文字的产生与演进存在着密不可分的关系。汉字在漫长的演变发展过程中,一方面起着交流思想、继承文化的重要作用,另一方面它本身又形成了一种独特的艺术。书法能够通过作品把书法家个人的生活感受、学识、修养、个性等折射出来,所以,通常有“字如其人”的说法。中国书法不仅是中华民族的文化瑰宝,而且在世界文化艺术宝库中独放异彩。 Chinese calligraphy is a unique art and the unique art treasure in the world. The formation and development of the Chinese calligraphy is closely related to the emergence and evolution of Chinese characters. In this long evolutionary process, Chinese characters have not only played an important role in exchanging ideas and transmitting culture but also developed into a unique art form. Calligraphic works well reflect calligraphers' personal feelings, knowledge, self-cultivation, personality, and so forth, thus there is an expression that "seeing the calligrapher's handwriting is like seeing the person". As one of the treasures of Chinese culture, Chinese calligraphy shines splendidly in the world's treasure house of culture and art. Unit2互联网 近年来,随着互联网技术的发展,我国的数字化教育资源建设取得了巨大的成就。很多高校建立了自己的数字化学习平台,数字化教学在教育中发挥着越来越大的作用。和传统教学方式相比,数字化教学方式有很大的优势。一方面,数字化教学使教学资源得以全球共享;另一方面,它拓展了学习者的学习时间和空间,人们可以随时随地通过互联网进入数字化的虚拟学校学习。这使得人类从接受一次性教育走向终身学习成为可能。 In recent years, with the development of Internet technology, the construction of digital education resources of our country has made great achievements. Many universities have set up their own digital learning platforms, and digital teaching is playing an increasingly important role in education. Compared with the traditional way of teaching, the digital way has a lot of advantages. On one hand, digital teaching makes global sharing of teaching resources possible on the other hand, it expands the learner's study time and space to learn, allowing people to get access to the digital virtual schools through the Internet anytime and anywhere. These advantages make it possible for people to shift from one-time learning to lifelong learning. Unit3 孝道(filial piety)是中国古代社会的基本道德规范(code of ethics)。中国人把孝视为人格之本、家庭和睦之本、国家安康之本。由于孝道是儒家伦理思想的核心,它成了中国社会千百年来维系家庭关系的道德准则。它毫无疑问是中华民族的一种传统美德。孝道文化是一个复合概念,内容丰富,涉及面广。它既有文化理念,又有制度礼仪(institutional etiquette)。一般来说,它指社会要求子女对父母应尽的义务,包括尊敬、关爱、赡养老人等等。孝道是古老的"东方文明"之根本。 Filial piety is the basic code of ethics in ancient Chinese society. Chinese people consider filial piety as the essence of a person's integrity, family harmony, and the nation's well-being. With filial piety being the core of Confucian ethics, it has been the moral standard for the Chinese society to maintain the family relationship for thousands of years. It's undoubtedly a traditional Chinese virtue. The culture of filial piety is a complex concept, rich in content and wide in range. It includes not

相关主题