搜档网
当前位置:搜档网 › 研究生英语综合教程(下)系列教材 1、4、8全文+全部reading more 翻译

研究生英语综合教程(下)系列教材 1、4、8全文+全部reading more 翻译

研究生英语综合教程(下)系列教材  1、4、8全文+全部reading more 翻译
研究生英语综合教程(下)系列教材  1、4、8全文+全部reading more 翻译

研究生英语综合教程(下)系列教材1、4、8全文+全部reading more 翻译

Unit 1

A

愉悦舒适不能指引你领略人生的全部,与逆境的艰苦搏斗常常会使人生变得丰富而有意义。

幸福隐藏的另一面

凯思琳?麦克高恩

1咫风、房屋失火、癌症、激流漂筏失事、坠机、昏暗小巷遭歹徒袭击,没人想找上这些事儿。但出人意料的是,很多人发现遭受这样一次痛苦的磨难最终会使他们向好的方面转变。他们可能都会这样说:“我希望这事没发生,但因为它我变得更完美了。(此文来自袁勇兵博客)”

2我们都爱听人们经历苦难后发生转变的故事,可能是因为这些故事证实了一条真正的心理学_L的真理,这条真理有时会湮没在无数关于灾难的报道中:在最困难的境况中,人所具有的一种内在的奋发向上的能力会进发出来。对那些令人极度恐慌的经历作出积极回应的并不仅限于最坚强或最勇敢的人。实际上,大约半数与逆境抗争过的人都诸如此类有关危机改变一生的发现有着可观的研究前景,这正是创伤后成长这一新学科的研究领域。这一新兴领域已经证实了曾经被视为陈词滥调的一个真理:大难不死,意志弥坚。创伤后压力绝不是唯一可能的结果。在遭遇了即使最可怕的经历之后,也只有一小部分成年人会受到长期的心理折磨。更常见的情况是,人们会恢复过来—

甚至最终会成功发达.

那些经受住苦难打击的人是有关幸福悖论的生动例证:为了尽可能地过上最好的生活,我们所需要的不仅仅是愉悦的感受。我们这个时代的人对幸福的追求已经缩小到只追求福气:一生没有烦恼,没有痛苦和困惑。

这种对幸福的平淡定义忽略了问题的主要方面—种富有意义的生活所带来的那种

丰富、完整的愉悦。那就是幸福背后隐藏的那种本质—是我们在明智的男男女女身

上所欣赏到并渴望在我们自己生活中培育的那种不可言喻的品质。事实证明,一些遭受苦难最多的人-他们被迫全力应付他们未曾预料到的打击,并重新思考他们生活

的意义—或许对那种深刻的、给人以强烈满足感的人生经历(哲学家们过去称之为

对“美好生活”的探寻)最有发言权。

这种对美好生活的更为广泛的定义把深深的满足感和一种通过移情与他人建立的深切联系融合在一起。它主要受愉悦情感的支配,但同时也夹杂着惆怅和悔恨。密苏里大学哥伦比亚分校的心理学家劳拉?金认为:“幸福仅仅是许许多多人生价值中的一种。”

慈悲、智慧、无私、.洞察力及创造力—有时只有经历逆境的考验才能培育这些品质,因为有时只有极端的情形才能迫使我们去承受痛苦的改变过程。只过安宁的、无忧

无虑的生活是不足以体验一段完整的人生的。(此文来自袁勇兵博客)我们也需要成长-尽管有时成长是痛

苦的。(此文来自袁勇兵博客)

在纽约市皇后区一间漆黑的房间里,31岁的时装设计师特蕾西?塞尔感到自己奄奄一息。就在几个月前,她已经停止服用控制她关节炎的强效免疫抑制药。她从没预见到接下来将要发生的事:停药之后的反应最终使她全身剧烈疼痛,神经系统出现严重问题。最轻微的动作—比如说试着吞咽—对她来说也痛苦不堪。甚至将脸压在枕头

上也几乎难以忍受。

g塞尔并不是懦弱的人。她在两岁时就被诊断得了幼年型类风湿性关节炎,一生都在忍受着病症和治疗(药物、手术)的折磨。但是这一次,她实在不堪忍受了,她的医生所

做的一切似乎都不起作用。要么让疾病结束她的生命,要么她就得很快了结自己的

生命了。(此文来自袁勇兵博客)

然而,在经历了若干个不眠之夜后,她想自杀的念头开始被新的感激之情所打断。虽然她仍然感到痛苦,但一种新的意识每一夜都变得更加强烈:一种令人惊叹的解脱感,结合着一种包容一切的同情和怜悯的情感。“我感到一切我曾经用来认同?自己身份的

东西都被剥夺了,”六个月后她这样说道,“一切我认为我知道或相信的事物—时间、金钱、自我形象、对事物的看法—都毫无价值了。(此文来自袁勇兵博客)意识到这一点真是让我感到解脱。”

在几个月内,得益于类固醇加其他药物的鸡尾酒疗法,她开始能够更加自如地活动了。(此文来自袁勇兵博客)

她说,毫无疑问她现在的生活状况有了好转。“我感觉我窥探到了生命的秘密以及我

们生存的意义,那就是快乐地生活,同时扶持他人。就这么简单!”

她这种不可思议的经历完全是个惊喜。但是北卡罗来纳大学夏洛特分校心理学教授里奇?特德斯基认为,这种转变的感觉从某些方面看却是很典型的。(此文来自袁勇兵博客)里奇?特德斯基教

授首创了“创伤后成长”一词。他对那些经历了诸如搏斗、暴力犯罪、突患重病等极

端事件的人群进行了研究,这些研究表明,在刚经历不幸后大多数人随即都会感到茫然和焦虑。他们一心想的就是,自己的生活完全被毁了。(此文来自袁勇兵博客)有少部分人事后很久了还不

断被记忆问题、失眠以及类似的创伤后应激障碍所折磨。但特德斯基和其他学者发现,对很多人(可能甚至是绝大多数人)来说,生活最终会变得更加丰富和更加令人

满足。

许多经历过恐怖的人身威胁的人会遇到类似的情况。在事情发生的那一瞬间,我们的安全感被冲破了,平时处于我们与我们对世界的种种看法之间的自我保护的精神盔甲被剥离了。(此文来自袁勇兵博客)我们的日常生活轨迹(我们的习惯、自我认识和主观意念)全部被抛到九

霄云外,只剩下对世界的原始体验。

尽管如此,要实际实现这些转变并完全接受新的现实,通常需要有意识地付出努力。是否愿意并有能力承担这个过程,就是那些在灾难中成长和那些被灾难所摧毁的人之间主要的区别之一。认为灾难有价值的人并不是最坚强或最理性的人。使他们与众不同的是他们能够将所遭遇的事融入他们自己的人生历程中。”

最终,他们可能会发现自己以从未想到过的方式获得了解脱。幸存者往往说他们变得更加宽容,也更能原谅别人,能够缓和原本糟糕的关系。他们说物质追求突然间变得很无聊,而朋友和家庭带来的快乐变得极为重要,他们还说危机使他们能够按照这些新的优先之事来重新认识生活。

从灾难中成长起来的人尽管经历过恐怖的事情,但他们的恐惧感往往大为减少。他们对自己的力量感到吃惊,相信不管今后生活中将要遭遇什么,他们都能应付。特德斯基说:“人们不会说他们所经历的是美好的。(此文来自袁勇兵博客)他们并不是特意要通过这样的经历来成

长。他们只是尽其所能生存下来。但回顾起来,他们的收获远远大于他们所预料的。(此文来自袁勇兵博客)”

埃默里大学精神病学家格列高利?伯思斯在他的近作《满足》中指出,极限耐力运动

员每次训练都要使自己的身体连续数天处于极限状态。他们和经历创伤的幸存者所经历的感觉过程一样:自我失落,困惑,最后获得一种新的驾驭感。对于经常跑超过24

小时的l00英里比赛的超级马拉松运动员来说,呕吐和产生幻觉是常事。在一昼夜不

停歇不睡觉地跑步之后,竞赛者有时会忘了自己是谁,忘了自己在干什么。

更普遍的在逆境中成长的例子要数生命中最大的挑战之一:为人父母。生育孩子一直

被认为会降低幸福程度。为了照顾婴儿而睡眠不足并且必须将自己的消遣撇到一边,意味着有了新生儿的人更有可能感到抑郁并且面临婚姻的危机。然而,长远看来,养育孩子是所有人类活动中最有意义、最值得去做的一件事情。短时间内牺牲了幸福,却有了更多的收获,比如满足感、无私以及有机会留下一笔意义深远的遗产。

总之,情感上的回报可以弥补灾难带来的痛苦和艰难。这种精神收获并不能抵消所发生的苦难,但是它可以把这些苦难全部放在另一个不同的背景中来看待,..那就是即使我们面临约束和挣扎,我们仍然可以生存得极有价值。金指出,我们所有的人都必须以这样或那样的形式经历这种觉悟。“你将不再是自己心目中曾经的你,取而代之的

是一个新的你—而事实会证明生活从此将非常美好。”

B

优秀的头脑是灵活的

埃德加?戴尔

多年来,我们一直在讨论日新月异的社会中的教育问题,却没有采取切实行动来教育人们如何应对变化。或许面对变化,我们的最佳保障是拥有优秀的头脑。要培养优秀的头脑,学生需要掌握学习方法,培养学习兴趣。未来的世界所需要的人才应该具备很强的适应能力,而且他们灵活而机敏,当其所从事的工作技术上落伍时,他们依然能够于逆境之中站稳脚跟,而且他们有能力应对突发的意外。

要培养灵活的头脑,我们需要区别什么是训练,什么是教育。训练就是加强固定的反应,重视即时目标,而忽略长远发展。教育则旨在促进无限的成长,鼓励终生的学习,培养优秀的头脑。

这里刚好可以用上马克?吐温讲的猫的故事。他说跳到热火炉上的猫再也不会往热火

炉上跳。他还补充说,这猫甚至再也不会往冷的炉子上跳。猫可以接受训练,不过,与爱猫人士的说法相反,猫是无法被教育的。(此文来自袁勇兵博客)

懂得应对变化的人看待世界的视角新颖、富有独创性。这样的人不会受到眼前利益、传统惯例、固定习惯等的束缚,他无需依赖外人为他设定路线,指明途径。这样的人懂得绘制自己的行程。

为了培养具备优秀头脑和良好适应力的人,我们应该提倡那些能够适用于不同人生境遇、具有高“转移价值”的学习经验。我们必须学习如何传授技巧、态度和理念,使

它们不仅可以满足目前的需要,还具有普适性,能够满足未来的需要。

适应性教育无疑应该包含艺术教育。如果我们接受杜威的定义,认为艺术是“对平常

事物的强化”,那么老师的职责应该是帮助学习者化平常为新颖。安条克学院的梅尔?斯特朗将这种学习的方法描述为“提升个人的感性意识,增强对形式的领悟力。接受这

种教育的人会于其所见之外有更多发现,更多感悟。”

安?莫罗?林德伯格在她的著作《黄金之时,领路之时,1929-1932年日记与信札》中说,“一次经历只有在写下来或对别人述说后才能算结束。”她还说,“深藏在心中或

日记里的真理是没有结果的。(此文来自袁勇兵博客)”真理必须重返生活,“领路之时”才可能被转换成黄金

之时。优秀的头脑是善于分享的头脑。

无可否认,适应性教育的要素之一是欣然接受变化的态度。这种态度不易培养。它需要人们对自我以及未来充满信心。缺乏安全感的人害怕变动。他们倒退着走向未来,焦虑而防卫性地牢牢抓紧过去。

通常,这些人会认为自己微不足道。他们不接受自己,所以也不接受他人。他们展望

未来时,要么态度消极,要么怀着幼稚的情感。他们无法洞察自身的欠缺感和自卑感,将自己的世界压缩到了便于掌控的狭小范围。他们或许希望能够为人更加灵活,思想更加开放,但是他们觉得自己力所不能及。

学校和大学应该做些什么来培养积极的心态,使之能公正客观地评判新观点?显然他

们可以而且必须培养学生的自信心,用连续的成功而不是反复的失败来激励学生。他

们可以营造一个适应变化、鼓励变化的集体氛围。学校和大学可以帮助学生学会欣赏

卓越,了解改造世界的英雄人物。他们可以为学生提供长期的指导,教育他们成为真

正的人,成为一个相信未来、拥有优秀头脑的人。

要迎接未来社会的巨大变革,继续教育是先决条件。爱默生是这样说的:“学校传授

的知识不能算是教育,而是一种教育的方法。”塞内加则指出,“只要你有不知道的,

你就应该不断地学习。”

学会变通的人知道今天的事实或许是明天的谬误。他会赞同阿尔弗雷德?诺思?怀特

海德的话,“知识和鱼一样无法保持新鲜。”他会接受怀特海德的警告,反对“一味地

毫无目的地积累精确的知识,却从不加以利用。”

考察现代社会是否能够应对快速的渐进发展,而非重大的社会变革,我们需要问的问

题不是“每个人都幸福吗”,而是“每个人都在学习吗”。学习不仅是生存的条件,同

时也是充实生活的基础。

Unit 2

B

无激情,不足球

有人告诉我说,我们职业运动员是足球的奴隶。好吧,如果这是一种奴役,给我l个无期徒刑吧。—博比?查尔顿

1它很诡异:让人蔑视、嘲讽、讥笑、中伤,然后又带着让人窒息的狂热和激情来庆祝,这

就是一,足球球场上,两队各11名队员追来逐去,随着足球快速地被传递,一瞬间

就能让观者屏住呼吸,欣喜若狂,也能让他们悲痛欲绝,无法自拔。只有足球能激发

国民如此热情至极。

2 5月21日的冠军杯决赛就是这么一个激动人心的时刻。这一天,两家英国俱乐部球队—曼联和切尔西狭路相逢:红蓝对抗,南北争霸;一方富得流油,一方迫切希望

籍此纪念慕尼黑空难50周年。球还没开,就已经饱含韵味;再加上球迷倾注的压倒

一切的热情,这场赛事包含了伟大戏剧的所有要素。

3这就是在这个水准上的体育:非常强有力的一场戏。它让人激动,让人痴迷,让人动情,但也让人沮丧和十分懊恼,因为输赢对很多人来说非常重要,即使个中原因说不

清道不明。

4如今曼联球迷遍布全球,以难以想象的热情支持着这支球队,虽然这些球迷基本都与曼彻斯特这座城市没什么关系。他们的忠诚不容置疑,否则便是对他们的全然误解。

5体育对如此多的人如此重要,因为它让人们洞察到成功的真谛和胜利的重要性;无论

是赢得阿什杯英澳板球对抗赛或是赢得英式橄榄球世界杯的英格兰队,还是带着悲喜

交加的表情冲过终点线两夺奥运金牌的凯莉?霍尔姆斯。

6体育的输赢超越了体育运动本身。人们在观察胜者、成就胜者和同情弱者方面的关注,丝毫不亚于对比赛过程的关注。

7鲜有体育项目因人们对其艺术性的评判而受人贬低。相反,它们是实实在在、不折不扣的斗争,目的就是取胜。体育虽然也富于戏剧性,然而它之所以有别于艺术,正在

于它崇尚竞争—强烈而坦然地追求胜负明确的结果。正因如此,体育才扣人心弦,

它带来的情感才足以让七尺男儿双膝跪倒在雨水浸漫的异国球场。

8体育之所以如此扣人心弦,还在于它注重团队,神化11个人的团队;矛盾的是,它同时又允许纯粹的个人主义的张扬。

9有关“团队精神”的争论无休无止—如何建立、培养、利用团队精神。可“团队精

神”到底是什么?胜利中瞥见的一个幻象?还是某种看得见摸得着的东西?或是某种

重要且可依赖的东西?

10像曼联这样的俱乐部可不光有“团队精神”—它浑身散发一种“气场”,使之近乎

成为一种抽象的存在。

11球员们随着不同赛季,像幽灵一样悄无声息地来,又悄无声息地走了。(此文来自袁勇兵博客)有些球员会被记住,但没有人会真的被人们想念,反而,他们只会被新球员取代;那些新球员有着

同样的性情和才华,他们将为俱乐部创造一个新时代。

12只有俱乐部和球队继续被同样的支持者拥护着,而他们如今只会为新球员欢呼雀跃。13但是足球也成就个人英雄。球员的名声围绕着足球那摇摆不定的中轴飞转。仅仅由于一个赛季、一场比赛甚至某一分钟那不负责任的鲁莽表现,多年以来的努力就毫无道

理地被败坏或提升。一次点球的罚失、一次独断的进攻、一次拙劣的抢断????一位球

员的名声就与这些紧密相关,并随之膨胀或消减。

14想想切尔西队长约翰?特里的遭遇吧,星期三晚上,因他在助跑时滑胶而错失点球,球队便与奖杯失之交臂,为此他悲痛不已。大约1,460万名观众眼睁睁看着他罚失点球,这还不包括亲临莫斯科现场的上万名球迷。我们中极少有人在众目睽睽之下有如此箱

糕的工作经历。特里当时的反应是泪流满面地倒在雨水浸透的球场。我不怪他。

15其实任何体育项目都会有如此戏剧性和紧张的时刻。

16去年二月,英格兰橄榄球队在爱尔兰克罗克体育场客场作战。要知道,1920年,“血腥星期日屠杀”正是发生在这里:英国士兵突然袭击现场观众并开火杀害了14名球迷。17当《神佑女王》奏响时,爱尔兰队的支持者该会如何表现?对此众说纷纭。会吐声四起吗?结果不然。爱尔兰球迷敬重国歌,所以整件事波澜不惊地过去了,而随后爱尔

兰队便在球场上打败了英格兰队。

18“要是爱尔兰球迷当时嘘场,那我就会自顾自唱起国歌,”一位爱尔兰人骄傲地表态。“这就是体育,它与众不同。”

19纳尔逊?曼德拉在1995年让体育更加与众不同—他借橄榄球来弥合一个四分五裂的

国家。他身穿与南非队队长弗兰克伊斯?皮尔纳—一个南非白人相同的球衣,亮相

世界杯决赛现场。这一举动无异于向世人昭示:体育运动本身可以超越政治和种族界限,甚至可以藉此消除这种界限。

20曼德拉随后还公开表示:“体育拥有改变世界的力量。”

21情感、忠诚和激情都是好东西。没有它们,体育将不复存在。没有那种“姑且信之”来猫合一切戏剧性情节,体育将瞬息瓦解。

22如果人们不再相信体育事关重大,那它就真的会可有可无。信念一失,剩下的就只是一群在理发店的时间比在球场上追着球跑一个半小时还长的家伙—试问:何趣之有?

Unit3

B

一艘小船上的三代人

1两年前的夏天,我父亲为了庆祝他80大寿,灵感大发,慷慨地资助我们全家踏上了为期一周的长途冒险旅程。我们一直都是热爱旅行的一家子。这回我们租下了一艘游艇,

一只土耳其双桅小船,沿着土耳其西南海岸航行。

2当然,有些时候,那听起来如田园诗般的句子“地中海上的七天”不得不屈服于另一个现实—“连着21顿饭都与同一群人一起吃”---但那是不可避免的。无论这一群人关系多么亲密,相处多么融洽,只要在海上时间一长,船上的“淑女伊芙”都会幻想遇上“救生船”的那一刻。

3至少发生国际性事故的概率很小:我的祖父母中三个是希腊人,但其中一个是出生在当时叫做“士麦那”附近的土耳其公民。我们都非常热衷于世界的那个角落,一句话。我们就是喜欢那儿。背景、食物、文化、情调—对于我们,所有这些都是超越了国界和领空的。

4我们的成员包括我的父母、我的兄弟亚历克斯和我,还有我俩的配偶和我们的3个儿子。船长侯赛因?沙欣,他的伙伴多如克和一个厨师伊尔达,这就是我们游艇“洁伊达二号”上所有的船员。尽管我们听到一个精神病医生(我父亲)对另一个精神病医生(我兄弟)说,这里显然有着“团体动力学的研究材料”,但我们仍然在旅途中不停地交谈着。

5我们全家到达伊斯坦布尔的时候很疲惫,但还是异常快速地浏览了当地的景色—时间可是有限的。圣索菲亚大教堂、蓝色清真寺、托普卡帕宫、以及地下的拜占庭池,我们都走马观花地看了一番。

6作为一个团体,我们既可以说是轻松自然的(毕竟是一家人),也可以说是不自然的(在旅途中我们每个人都倾向于走自己的路线),有些结果是可预测的。慢慢地走下人行道时,会突然爆发灌木起火般猛烈的争论。队伍毫无组织性,其中只有一部分可归咎于时差。

7但是我们一旦回到海上,不知怎么地,我们这个团体就好些了。

8我们在船尾的一张长桌上吃完沙拉和意大利面午餐—我们所有的用餐都要在那里完成。晴朗的夭空下,我们的船驶出马尔马里斯海港。大家马上情绪高涨起来。我们面向爱琴海方向,但事实上,整个旅程从技术层面讲只会留在博兹布伦半岛的地中海边上,该半岛将两海相隔。

9一种模式自然地产生了。“洁伊达二号”紧挨着点缀着油橄榄树的多岩石海岸前行。我们会在宁静的海湾停泊泡浴。当太阳慢慢落山后,我们便一起喝茶。每晚,我们都会在某个壮观的地点再次停泊,然后享用晚餐,共度夜晚。菜单对我们来说已经很熟悉了。早餐有鸡蛋、奶酪、西红柿、黄瓜、面包、橄榄、果汁、上等茶、能多益巧克力棒子酱和雀巢咖啡;午餐和晚餐包括博雷克,一种以奶酪或肉为陷的面饼;或烤真鲷;或美立兹纳(一道用茄子做的菜),沙拉和水果。

10对于船上的野鸟观察者来说,不幸的是旅途中完全看不到任何野生鸟兽。一些飞鱼和偶尔出现的剪嘴鸥掠过水面,然而除此之外几乎就是---什么都没有。远远的岸上突然爆发的一阵蝉鸣声,让这次旅行俨然成为了丛林探险。地中海的这个角落是两种漂亮的深浅不一的蓝色,但却贫瘠、炎热并且寂静。更不协调的是船长沙欣的手机铃声,每几天都会响起那“铃儿响叮当”的乐曲。

11一天,我们停泊在一个小海湾中—和煦的微风、温暖的阳光、轻拍的海浪—我父亲与船长攀谈起来。

12“你80岁了,”他对我父亲说道,“但你还在工作?”

13“是的,我还在工作。”

14船长停顿了一会说:“土耳其人很懒。”

15“希腊人也是。”我父亲说道。

16这是个微小而意义深远的和解。归根结底,我们不都是由懒惰联接起来的兄弟姐妹么? 17在甲板上,大家都积极忙活自己喜爱的活动、我的儿子西奥,14岁,在那里潜游,

下双陆棋,开玩笑。我兄弟的儿子,朱利安和阿里斯,那时分别11岁和10岁,带着酷酷的太阳镜,天气炎热时随意躺在坐垫上,或者沉浸在书本或任天堂掌上游戏机中。一天早上早饭后,我注意到阿里斯在船首,平静地注视着海面。当一个10岁的男孩凝视大海时,他会想些什么呢?海盗?还是他留在家中的Wii游戏机?

18我母亲照看着所有事情。她总会站在船上某个地方;奇怪的是,似乎从来没人看到她怎么从地点A转移到地点B—她总是突然消失然后在另一个地方突然出现。作为消遣,她会整理绳上晾着的毛巾和游泳衣,颇为神气地重新调配晾衣服的夹子。

19其他人则一会儿阅读、一会儿打吨、一会儿游泳,有规律地轮换着,倒也乐在其中。20我们顺道游览了希腊西米岛。进入希腊海域时,船长使用了一面较小的希腊棋帜一大小如鸡尾酒餐的餐巾纸,确实只是那么点大—他将旗帜挂上了“洁伊达二号”的桅杆。21西米镇很美,但对于希腊岛来说却不典型:没有墙壁刷白的房子,反而各种颜色从海港沿着山坡向上延伸—芥末黄、蓝色、绿色、锈红色和橘黄色。伸个懒腰,出去走走,妙不可言。徒步旅行后,我们在一家小餐馆休息,要了冰镇饮料和希腊苹果馅饼。

22但是我们返回“洁伊达二号”时,却发现我们的锚跟另一艘土耳其游艇的锚缠绕在一起,它正好停在小海港的对面,接下来的几个小时大家都处于十分紧张不安的状态。那艘船上的船长一开始拒绝离开他的船舱来讨论如何解开缠着的锚。最后,两个暴躁的船长站在各自的甲板上互做手势,愤怒地向对岸吼叫:这已经算是有些进展了。那之后,就是两艘船跳起了长久而复杂的“双人舞”—一种鲁比克魔方运动似乎让两艘游艇成功

分离了。之后,夜幕降临,我们重新回到停泊处—由于天色太晚我们无法启航了。

23第二天早上停泊到港口的船只多了起来。一只帆船差点撞上我们的邻船,随即传来度假者的吼叫声,再次激发了争吵。“迈克尔,”船长沙欣转向我父亲说道,“你这里有办公室么?很多人都需要精神病医生。”

24如果说我们在西米岛失去了势头,那么我们却找到了我们的节奏。我放下正在看的派特里克?欧布莱恩的书,欣喜地看到厨师伊尔达穿上了一件“罗德斯,希腊”T恤。那面土耳其旗帜在他背后随热风飘动,音响播放着希腊音乐。夜色撩人,我们当中一部分人离开船舱来到了甲板上睡觉,呼吸新鲜的空气,仰望迷人的夜空:墨水般漆黑的夜空,流星,还有星座。

25小状况依然层出不穷—每次走下船舱我的脑袋总会撞上同一地方,我父亲听不到400多米外都能听到的茶点时间鸣钟声,我母亲总是不小心将自己反锁在船舱里—但同时还有,当我们转向东返回马尔马里斯的那美好的天气。还有陆地,不管是好是坏,都是我们各自的生活。

Unit 4

A

因特网:绝对的交流,绝对的孤立。—保罗?卡威尔

谷歌使我们变得越来越愚蠢?----尼古拉斯?卡尔

在过去的几年里,我老有一种不祥之感,觉得有什么人,或什么东西,一直在我脑袋

里捣鼓个不停,重绘我的脑电图,重写我的脑内存。我的思想倒没跑掉—到目前为

止我还能这么说,但它正在改变。我的思维方式在变。这种感觉在我阅读的时候尤为

强烈。过去总是不费什么劲儿就能让自己沉浸在一本书或一篇长文章中,被其中的叙

述或不同的论点深深吸引。我还会花数小时徜徉在长篇散文中。可如今这都不灵了。(此文来自袁勇兵博客)

现在,我翻上两三页书,注意力就开始不集中了。(此文来自袁勇兵博客)我会变得烦躁,抓不住重点,开始

想找点其他的事情做。我感觉我似乎要硬拖着我任性的大脑才能回到文章中。原本轻

松自然的深度阅读,已然成了痛苦挣扎。

我想我知道到底是怎么一回事了。(此文来自袁勇兵博客)十多年来,我在网上花了好多时间,在因特网的信

息汪洋中冲浪、搜寻、添加。对作家而言,网络就像个天上掉下来的聚宝盆。过去要

在书堆里或图书馆的期刊阅览室中花上好几天做的研究,现在几分钟就齐活。“谷歌”

几下,快速点开几个链接,就可以找到我所需要的事实或者精炼的引证。即使在工作

之余,我也很有可能在信息丰富的网络里遨游—收发电子邮件、浏览头条新闻、点

击博客、看视频、听播客或者只是从一个链接跳转到一个又一个链接。(超链接常被

比作脚注,但是和脚注不一样,超链接不仅仅链接到相关作品;它们还驱使你去点击

创门。)

对我来说,像对其他人也一样,网络已经成为了一种通用的媒介,大部分信息都通过

这个渠道进人我们的眼、耳,最后进人我们的大脑。能从这样一个异常丰富的信息库

中直接获取信息,其优点是很多的,而且也得到了广泛的描述和适当的赞誉。“硅存

储器的完美记忆性,”《连线》杂志的克莱夫?汤普森写道,“对于思想来说是一个大实惠。”但是这个实惠是要付出代价的。(此文来自袁勇兵博客)就像媒体理论家马歇尔?麦克卢恩在上世纪60

年代所指出的那样,媒体可不只是被动的信息渠道。它们不但提供了思想的源泉,也

塑造了思想的进程。网络似乎粉碎了我专注与沉思的能力。现如今,我的脑袋就盼着

以网络提供信息的方式来获取信息:飞快的微粒运动。曾经我是文字海洋中的潜水者,现在我则像是摩托艇骑手在海面上风驰电掣。

我并不是唯一一个有此感觉的人。当我向文学界的朋友和熟人提到我在阅读方面的困扰,许多人说他们也有同样的感受。他们上网越多,在阅读长文章时,就越难集中精力。我所关注的一些博主也提到了类似的现象。斯科特?卡普开了一个有关在线媒体的博客,最近他承认自己已经完全不读书了。(此文来自袁勇兵博客)“我大学读的是文学专业,曾经是一个嗜书

如命的人,”他写道。“到底发生了什么事呢?”他推测出了一个答案:“如果对我来

说,通过网络来阅读的真正理由与其说是我的阅读方式发生了改变,比如,我只是图

个方便,不如说是我的思维方式在发生变化,那么我该怎么办呢?”

布鲁斯?弗里德曼经常撰写有关电脑在医学领域应用的文章。他在早些时候同样提到

因特网如何改变了他的思维习惯。“稍长些的文章,不管是网上的还是已经出版的,

我现在几乎已经完全丧失了阅读它们的能力。”在密歇根大学医学院长期任教的病理

学家布鲁斯,弗里德曼在电话里告诉我,由于上网快速浏览文章的习惯,他的思维呈

现出一种“碎读”特性。“我再也读不了《战争与和平》了。(此文来自袁勇兵博客)”弗里德曼承认,“我失

去了这个本事。即便是一篇长达三四段的博客也难以消化。我只能略微浏览一下。”

仅仅是趣闻轶事还不能证明什么。我们仍在等待长期的神经学和心理学的实验,这将

给因特网如何影响到我们的认识一个权威的定论。伦敦大学学院的学者做了一个网络

研读习惯的研究并发表了研究结果。该研究指出,我们可能已经彻底置身于阅读与思

考方式的巨变之中了。(此文来自袁勇兵博客)作为五年研究计划的一部分,学者们检测了计算机日志,它跟

踪记录了两个流行的搜索网站的用户行为。其中一个网站是英国图书馆的,另一个是

英国教育社团的,他们提供了期刊论文、电子书以及其他一些文献资源。他们发现,

人们上网时呈现出“一种浮光掠影般的形式”,总是从一个资源跳到另一个资源,并

且很少返回他们之前访问过的资源。他们常常还没读完一两页文章或书籍,就“弹”

出来转到另一个网页去了。(此文来自袁勇兵博客)有时候他们会保存一个篇幅长的文章,但没有任何证据表

明他们曾经返回去认真阅读。

多亏铺天盖地的网络文本,更别说当下时兴的手机短信,可供我们阅读的东西很可能

比上世纪七八十年代要多了,那时,我们选择的媒体还是电视。但是,这已是另一种

阅读模式,背后隐藏的是另一种思考方式—也许甚至是一种全新的自我意识。“不

仅阅读的内容塑造了我们,”塔夫茨大学的发展心理学家、《普鲁斯特与鱿鱼:阅读思

维的科学与故事》的作者玛丽安娜?沃尔夫说,“阅读方式也体现了我们自身。”沃尔

夫担忧,网络所倡导的将“丰富”与“时效性”置于首位的阅读方式可能已经削弱了

那种深度阅读能力。深度阅读能力的形成应归功于早期印刷术的发明,有了它,长而

复杂的散文作品也相当普遍了。(此文来自袁勇兵博客)然而,她说,当我们在线阅读时,我们往往只是一“信

息解码器”而已。我们对文句的设释,心无旁鹜、深度阅读时形成的丰富的精神联系,这些能力很大程度上已经消失了。(此文来自袁勇兵博客)

沃尔夫认为,阅读并非人类与生俱来的技巧,它不像说话那样融人了我们的基因。我

们得训练自己的大脑,让它学会如何将我们所看到的字符译解成自己可以理解的语言。而媒体或其他我们用于学习和练习阅读的技术在塑造我们大脑的神经电路中扮演着重

要角色。实验表明,表意字读者(如中国人)为阅读所创建的神经电路和我们这些用字母语言的人有很大的区别。这种变化延伸到大脑的多个区域,包括那些支配诸如记

忆、视觉设释和听觉刺激这样的关键认知功能的部位。我们可以预料,使用网络阅读

形成的思维,一定也和通过阅读书籍及其他印刷品形成的思维不一样。

1882年,弗里德里希?尼采买了台打字机。此时的他,视力下降得厉害,长时间盯着

一张纸会令他感觉疲惫、疼痛,还常常引起剧烈的头痛。他只得被迫缩减他的写作时间,并担心自己今后恐怕不得不放弃写作了。(此文来自袁勇兵博客)但打字机救了他,起码一度挽救过他。他终

于熟能生巧,闭着眼睛只用手指尖也能打字—盲打。心中的词句又得以倾泻于纸页

之上了。(此文来自袁勇兵博客)

然而,新机器也使其作品的风格发生了微妙的变化。尼采的一个作曲家朋友注意到他

行文风格的改变。他那已经十分简练的行文变得更紧凑、…更电文式了。(此文来自袁勇兵博客)“或许就因为

这个仪器,你甚至可能会喜欢上一个新短语,”这位朋友在一封信中提到,在他自己

的作品中,他“在音乐和语言方面的…思想?常常要依赖于笔和纸的质量”。

B

科技…是一种奇怪的东西。它会一手给你礼物,另一只手却在你背后捅刀。--毛.P.斯诺一个网络专栏作家的自白----理查德?英里森

对于中年男人而言,羞辱无处不在:在公共场所跳舞;当在商场咨询一条时髦的裤子时,店员可能不无轻蔑地告诉你:“这个没有您的尺码,先生”,当坐在市场部年轻貌美的女子对面进餐时,假牙却不小心蹦了出来;骑车上坡,却被一个满手拎着购物袋步行回家的老太太轻松超越。

但是对于一个五十几岁的人来说,还有什么羞辱比光顾一家电脑商店更令人无地自容呢?这似乎更能代表20世纪的理性和如今社会的时尚和浮华之间有越来越大的鸿沟。

我连着两个周六在两个这样的地方遭受了不幸。在第一家商店,我买了一个小笔记本电脑—便于放进夹克衫口袋的那种,因为我经常要将很多给人以文化愉悦的消息从剧院带给《泰晤士报》的读者们。

“它可以无线上网吗?”我如一个精通电脑的朋友指导的那样问道。“当然了”,柜台后面一个长满粉刺的小青年轻蔑地答道~一仿佛我在问他他家是否有洗手间一样。“现在的电脑都有这个功能。”

噢,真的吗?过了一个星期,在浪费了很长令人倍感挫折的时间和经过了与“专家”的数次让人沮丧的交谈之后,我拖着沉重的步伐走进了同一家连锁店的不同分店。“你同事告诉我说这个是可以无线上网的,”我对另一个同样长满粉刺的年轻小伙子说,“但是它不能。我在伦敦各个角落都试过了。(此文来自袁勇兵博客)在任何地方都没法连线。”

那句格言是怎么说的,“顾客永远是对的”?那个年轻人打量了我一下:看起来有点老态龙钟,明显患有科技恐惧症。他很快确定了我的年龄,不耐烦地叹了一口气,说道,“你没有连接对。我给你示范一下吧。”

一小群人围拢过来观看这件可能每天都司空见惯的热闹:在公共场合愚弄一位愚蠢的老家伙。但是这一次墨菲法助失效了。(此文来自袁勇兵博客)我没搞定的事情他也搞不定。即便如此,这个年轻人仍然不承认他的公司有任何责任。他说,“问题是你买了一个几乎过时的版本。难怪它不兼容。”

“那么为什么你的同事说它是可以支持无线上网的呢?”我追问道。“那只有在你用一种大家都不再使用的无线路由器来进行无线网络连接的情况下才可以。”他这样回答。

我之所以讲述我的遭遇,并不是为了赢得什么弗朗茨?卡夫卡超现实报告文学大奖,而是因为它在很大程度上概括了如今社会对科技的疯狂迷恋。我们买一个小工具(姑且称之为第一款)因为我们以为它可以改善我们的生活。但是第一款与我们已有的第二款并不兼容,所以我们被告知我们必须购买第三款来让前两者一起运行。不幸的是,第三款已经没有存货了,因为当第二款已经升级为第四款时,只有傻瓜才会想到要用它,除非第四款需要一款新的第一款。但是无论如何,下个月第五款要出炉了,第四款和新的第一款都会变成多余的。(此文来自袁勇兵博客)这样疯狂的争夺战就如此反复循环,让本应成为科技的主人的我们变成了科技的奴隶。

但是即便当我在键盘上敲打这些文字的时候,我还是意识到我是多么食古不化啊。因为时新的观点是人类应该把自己和电脑紧紧地捆绑在一起,而不是让科技为我们服务。

我这里使用“捆绑”这个词,并不是指其喻义,而是其字面上的实际意义。因为诸如斯蒂温?霍金之类的科学界的先知们认为,除非我们把电脑和人脑直接联系起来,否则我们的世界就面临着被电脑所控制的危险。“我们必须迅速发展一种科技,让人工智能有助于人类的智慧而不是与人类的智慧相对坑,”斯蒂温?霍金在他的《果壳中的宇宙》一书中这样写道。

而科学似乎正朝着这个趋势发展。最近,在里丁大学,五个“人工对话实体”(也就是会说话的计算机)接受考官的面试,那些考官并不知道他们是在和人还是电脑交谈。

所有这些电脑都成功地骗过了一个或多个考官。

因此,电脑现在可以像我们一样交谈。它们还学习像我们一样“感觉”。一种被称之为情感计算机的研究正赋予计算机一种日益高超的能力,可以让计算机激发情感,做出遣德上的判断,以及使用社交技巧。科学家们主张,显而易见,下一步就是将它们的大脑和我们的大脑联系在一起了。科学家们已经成功在猴脑中植人电极,这样猩猩在思考时就能向电脑输送信号。其含义不言而喻。从猴子到我—莫里森,对于神经科学而言不过只是一小步而已。

这一前景让科学家们激动不已,却令我不寒而栗。这部分是由于我们在过去的一个月里所见到的一幕:由于强大的电脑将信息和成千上亿的资产在全世界以光速传播,结果导致了几近灾难性的金融危机以令人眩晕的速度扩散。如果我们用人类思维最宝贵的东西(常识)去交换由人工智能得以增强的超级智能的话,这就是对即将发生的事情的一个预

警。

但是我还回想起了在电脑商店中所发生的事情。电脑会有漏洞,可以被轻易破坏。

他们强迫我们按照他们的方式做事。而且他们似乎每隔五分钟就需要更新,因为那些操纵软件和硬件的亿万富翁们狡诈地确保了那些内置的过时是系统的基本组成部分。

所有这些都让人沮丧不已。但是现在我们还有能力关掉这些该死的机器,走开并走进真实的世界去做一些真实的事情。如果我们的大脑真的和这些机器联系在一起了的话,会发生什么事情呢?当我们不开机让这些机器为我们思考时,我们甚至就无法自己思考,那时又会怎样呢?我们还能走开吗?或者,用“小不列颠”的歪词来说,情形真的会是“电脑说不行”吗?

Unit 5

B

人是轻信的动物,必须得相信点什么。如果这种信仰没有什么好的依据,有站不住脚的依

据也行。

—伯特兰?罗素

症状

杰罗姆?K.杰罗姆

我呢,是肝有毛病。我知道我的肝有毛病,是因为我最近看到一个非处方肝药广告,上面详细列举肝病的各种症状。对照这些症状,便可以看出自己是否得了肝病。这个广告上所说的症状,我条条都有。

说起来非常奇怪,我每看一个非处方药的广告都必然会得出这样的结论:我得了广告

上说的这个病,不仅如此,而且症状很严重。广告上所作的诊断总是和我的感觉完全一致。

记得有一天,我感到身上有点不舒服,于是便去大英博物馆找书查一查这个病(我觉

得有可能是花粉热)的疗法。我从书架上把书取下来,查看了我所要查的东西,然后

不经意地顺手往后翻了翻,随便浏览一下其他疾病。我记不得我第一个看到的是什么病了,只记得是一种可怕的致命恶疾。没等我把书上所列举的前期症状看完,我就意识到我已经得了这种病了。(此文来自袁勇兵博客)

我坐了一会儿,觉得毛骨惊然。在绝望的百无聊赖中,我又往后翻,翻到伤寒,读了读症状,发现我得上这个病了!巳经得了几个月了,而我还一点都不知道!于是,我

想,我是不是还得了其他的病?翻到舞蹈病,和我所预料的一样,我也患有这种病。

这时我对我的病产生了兴趣,决定要弄个水落石出。于是我按照字母顺序从头看起。首先看到的是疟疾。发现我正开始有这个病的症状,急性期将在两周内开始。肾炎我也有,但使我感到安慰的是,并不很严重。我还可以活很多年。霍乱我不仅有,而且带有严重的并发症。白喉似乎我一生下来就有。我认真地把以26个字母开头的疾病

名称从头到尾看了一遍。唯一我可以确定没有的是骸前囊炎。

一开始,我心里很难过,这仿佛有点瞧不起人,为什么不让我得骸前囊炎呢?为什么

会出现这个令人不愉快的保留呢?可是过了一会儿,一种不怎么贪婪的心情占了上风。当我想到病理学上别的所有有名称的病我都得上了的时候,我变得不那么自私,因此决定有没有得簇前囊炎也无所谓了。(此文来自袁勇兵博客)正在恶性期的痛风病似乎已经神不知鬼不觉地找

上了我。发酵病显然从童年时期我就得上了。(此文来自袁勇兵博客)发酵病以后,书上就没有其他疾病的名

称了,因此我推想我也不会再有别的什么病症了。(此文来自袁勇兵博客)

我坐在那里沉思,心想,从医学的角度来看,我是一个非常有意思的病例。对于一个班的医学学生来说,我是多么难得啊!有了我,学生们就不必到医院去实习了。(此文来自袁勇兵博客)我自

己就是一个医院。他们只需围着我学习学习,便可以拿到他们的毕业文凭了。(此文来自袁勇兵博客)

我很想知道我还能活多久,因此我试着自我检查。我首先摸了摸脉搏。开始一点也摸不着,后来它忽然跳起来了。(此文来自袁勇兵博客)我掏出表来计时,一分钟跳了整整147次。我想感觉一

下心跳,但感觉不着,它停止跳动了。(此文来自袁勇兵博客)过后我推想,我的心脏当时一定还在胸腔里,

并且一直在跳动,只是我说不出当时怎么就感觉不到心跳了。(此文来自袁勇兵博客)我拍拍前胸,接着从腰

部拍到头上,拍拍两肋,又从后背往上拍。什么也没摸到,什么也没听到。我想看看我的舌头。我尽力把它往外伸,同时闭起一只眼睛,试图用另一只眼来观察。我只能看见舌尖。这样一来我比以前更加相信我得了猩红热了。(此文来自袁勇兵博客)

我进入阅览室的时候,是一个愉快而健康的人。我走出阅览室的时候,却成了一个虚弱而衰老的病夫了。(此文来自袁勇兵博客)

我去找我的医生。他是我的一个老朋友。每当我认为我有病去找他的时候,他总是先摸摸我的脉搏,再看看我的舌头,然后便和我聊起天气来了。(此文来自袁勇兵博客)所有这一切,分文不要。

因此这回我去找他,对他该是一件好事了。(此文来自袁勇兵博客)我认为一个医生梦寐以求的就是治病。现

在他有了我。他给我一个人治的病将比他给1,700个只有一两种疾病的普通正常病人治的病还要多。因此我直奔他的诊所,找到了他。他问道:“喂,你怎么了?”

我说:“亲爱的老朋友,我不能告诉你我得了什么病,这样会过多地占用你的时间。

生命有限,恐怕等不到我把我的病说完,你就已经离世了。(此文来自袁勇兵博客)但是我会告诉你我没有得

什么病—我唯一没得的病是骸前囊炎。为什么没得这个病,我也说不出一个所以然,但是事实却是我没得这个病。除此以外,别的病我都有。”

接着我告诉他我是怎样发现自己得了这些病的。(此文来自袁勇兵博客)

他叫我把嘴张开,看了看我的喉咙,接着抓住我的手腕,冷不防照我的胸上猛然一击—我认为这是一种恃强凌弱的行为—然后紧接着他侧着头在我身上抵了一下。

接着他便坐下开了一个药方,叠好后交给我。我把药方放进口袋,然后出了门。

我没有打开药方看,直接到一家最近的药房,把药方递上。药剂师看了看,把药方退还给我。

他说他不能给药。

我说:“你不是药剂师?”

他说:“我是药剂师,如果我开的是个商店兼家庭旅馆,我就可以满足你的要求了。(此文来自袁勇兵博客)可

惜我只是个药剂师,实在帮不上你的忙。”

我看看药方,上面写道:

“每六小时一磅牛排,

一品脱啤酒。

每天早上散步十英里。

研究生英语综合教程(课后习题答案)

Unit One Task 1 1.A 2.C 3.B 4.C 5.D 6.D 7.D 8.C 9.A 10.D 11.A 12.B Task 2 1.public(c) 2.discipline(b) 3.strength(a) 4.reference(a) 5.strength(d) 6.public(a) 7.demonstrated(b) 8.discipline(c) 9.references(c) 10.personality(a) 11.discipllining(d) 12.demonstrates(a) 13.public(d) 14.reference(b) 15.personality(c) Task 3 1.employment 2.paid 3.adjust 4.setting 5.discouraged 6.credit 7.cite 8.demonstrate 9.teamwork 10.rules Unit Two Task 1 1.A 2.B 3.B 4.C 5.B 6.A 7.B 8.C 9.A 10.C Task 2 1. bud (n.); budding (adj.) 2. access (n.); access (v.) 3. taste (n.);tasted (v.) 4. fool (n.); fooling (v.) 5. produces (v.); produce (n.) 6. garnish (v.); garnishes (n.) 7. reigns (v.); reign (n.) 8. concern (n.); concerned (v.) 9. named (v.); name (n.) 10. practiced (v.); practice (n.) Task 3 1) integration 2) choice 3) handed 4) aspiring 5) steaming 6) masterpieces 7) pleasure 8) partake 9) amazing 10) presented Unit Three Task 1 1.A 2.B 3.C 4.B 5.A 6.B 7.C 8.A Task 2 1. stack up against 2. struck a chord 3. amounted to 4. chopping off 5. appeal to 6. pick up on 7. turned out 8. fade away 9. brought together 10. pulled off 11. thrust upon 12. be kept clear of Task 3 1) swirling 2) delivered 3) glowed 4) intervals 5) converge 6) wanderings 7) navigate 8) jealousy 9) presence 10) absorbed Unit Four Task 1 1.A 2. A 3. C 4. B 5. B 6. C 7. D 8. C 9. A 10. C Task 2 1. maintained (a) 2. romantic (a)

Assembly-line workers at Ford 研究生英语应用教程-翻译训练

Assembly-line workers at Ford and Chrysler no longer chat about whether they'll spend their $5,000-to-$10,000 year-end profit-sharing windfalls on a family vacation or a motorboat. This year there's little profit to share. Many also stand to lose $10,000 to $20,000 in reduced annual overtime pay. And their white-collar bosses aren't doing much better. Ford's 6,000 executives won't be getting any bonuses. The people who sell the cars and make most of their money from commissions are suffering much the same fate. All these workers are in effect paying to keep their job--and it's a trend that's accelerating far beyond the auto industry. Suddenly, everyone from $1 million-a-year investment bankers to middle managers and department-store clerks is facing a reduction of 10% to 100% in bonuses, profit sharing, stock options and commission payments. Some workers are even taking cuts in base salaries. Many employers and economists believe this newfound flexibility in pay may help keep unemployment a bit lower than it has been in previous downturns. But even as it cushions the blow, it is also spreading the pain to far more Americans. Robert Reich, Labor Secretary in the first Clinton Administration and now a professor of economics and social policy at Brandeis University, observes that "the biggest problem people will face this time around will be not the loss of jobs but the loss of income."

研究生英语综合教程下册课文原文

课文原文1-7 Unit 1 The Hidden Side of Happiness 1 Hurricanes, house fires, cancer, whitewater rafting accidents, plane crashes, vicious attacks in dark alleyways. Nobody asks for any of it. But to their surprise, many people find that enduring such a harrowing ordeal ultimately changes them for the better.Their refrain might go something like this: "I wish it hadn't happened, but I'm a better person for it." 1飓风、房屋失火、癌症、激流漂筏失事、坠机、昏暗小巷遭歹徒袭击,没人想找上这些事儿。但出人意料的是,很多人发现遭受这样一次痛苦的磨难最终会使他们向好的方面转变。他们可能都会这样说:“我希望这事没发生,但因为它我变得更完美了。” 2 We love to hear the stories of people who have been transformed by their tribulations, perhaps because they testify to a bona fide type of psychological truth, one that sometimes gets lost amid endless reports of disaster: There seems to be a built-in human capacity to flourish under the most difficult circumstances. Positive responses to profoundly disturbing experiences are not limited to the toughest or the bravest.In fact, roughly half the people who struggle with adversity say that their lives subsequently in some ways improved. 2我们都爱听人们经历苦难后发生转变的故事,可能是因为这些故事证实了一条真正的心理学上的真理,这条真理有时会湮没在无数关于灾难的报道中:在最困难的境况中,人所具有的一种内在的奋发向上的能力会进发出来。对那些令人极度恐慌的经历作出?积极回应的并不仅限于最坚强或最勇敢的人。实际上,大约半数与逆境抗争过的人都说他们的生活从此在某些方面有了改善。

(完整版)Unit研究生英语综合教程上单词

Unit1 academia 学术界acumen 敏锐due 应给的,欠下的ambiguous 不明确的ambiguity 不明确brink 始发点;边缘collaborative 协作的,合作的collaborator 合作者,协作者contributor 投稿人,撰稿人conviction 坚定的信仰或主张expertise 专门知识,专门技能foster 培养,促进,助长headhunter 猎头lone wolf 自行其是的人,好独处的人mindset 思维定式mitigate 缓和,减轻mobilize 争取支持,动用资源newbie 新手,网络新用户outshine 优于…,使…黯然失perception 看法,认识prioritize 使…优先prospective 预期的,未来的,可能的scary 可怕的studied 经过深思熟虑的teamwork 合作,协作,配合transition 过渡,转变act on 按…行事count on 指望in pursuit of 追求,寻求make up 编造(说法、解释)pep talk 鼓舞士气的讲话place a bet 下赌注put one’s neck on the line 冒险stick one’s neck out 说冒险的话stand out 突出;显眼adherence 坚守,信守affirm 肯定,强化autonomy 自主能力blockhead 笨蛋,蠢人brief 案情摘要,案情简介civility 礼貌,客气cost effective 低成本高利润的cut-rate 减价销售cynical 愤世嫉俗的dealing 商业活动,商业往来discource 谈话,交谈eminent 著名的,有名望的unit2 aftertaste 余味apportion 分配,分摊apprentice 学徒broth 肉汤,米汤,菜汤ceramic 陶瓷的chili pepper 辣椒粉chrysanthemum 菊(花)collective 集体的,共同的commemorate 纪念,庆祝culinary 烹饪的drainage 排水,排污dynasty 朝,代eccentric 怪异的,古怪的exquisite 精致的facet 一个方面fare 食物ferment 使…发酵filling 馅fragrance 香味garnish 装饰菜ginger 姜glutinous 很黏的greasy 多脂的,沾油脂的harmonious 和睦的,融洽的humility 谦逊,谦恭improvise 即兴表演,即席而作light 味清淡的;浓度低的;易消化的lingering 经久不消的literally 逐字地;照着原文longevity 长寿maw 动物的嘴precept 戒律,准则reed 芦苇reign 统治时期renowned 著名的scallop 扇贝seniority 年长,职位高specialty 特色菜stew 炖,焖

研究生英语精读教程_课文翻译

一、你认为自己是什么样的人,那你就是什么样的人 如果你改变想法——从悲观变为乐观——你就可以改变自己的生活 [1]你看酒杯是半杯有酒而不是半杯空着的吗?你的眼睛是盯着炸面圈,而不是它中间的孔吗?当研究者们仔细观察积极思维的作用时,这些陈词滥调突然间都成了科学问题。 [2]迅速增多的大量研究工作——迄今已有104个研究项目,涉及大约15 000人——证明乐观的态度可以使你更快乐、更健康、更成功。与此相反,悲观则导致无望、疾病以及失败它与沮丧、孤独、令人苦恼的腼腆密切相关。休斯敦莱斯大学的心理学家克雷格·A·安德森说:“如果我们能够教会人们更积极地思考,那就如同为他们注射了预防这些心理疾病的疫苗。” [3] “你的能力固然重要,”匹兹堡卡内基–梅隆大学的心理学家迈克尔·F·沙伊尔说,“但你成功的信念影响到你是否真能成功。”在某种程度上,这是由于乐观者和悲观者以截然不同的方式对待同样的挑战和失望。 [4]以你的工作为例。宾夕法尼亚大学的心理学家马丁·E·P·塞利格曼与同事彼得·舒尔曼在一项重要研究中对大都会人寿保险公司的推销员进行了调查。他们发现,在工龄较长的推销员中,积极思考者比消极思考者要多推销37%的保险额。在新雇用的推销员中,乐观主义者则多销了20%。 [5]公司受到了触动,便雇用了100名虽未通过标准化行业测试但在态度乐观一项得分很高的人。这些本来可能根本不会被雇用的人售出的保险额高出一般的推销员10%。 [6]他们是如何做到的呢?据塞利格曼说,乐观主义者成功的秘诀就在于他的“解释方式”。出了问题之后,悲观主义者倾向于自责。他说:“我不善于做这种事,我总是失败。”乐观主义者则寻找漏洞,他责怪天气,抱怨电话线路,甚至怪罪别人。他认为,是那个客户当时情绪不好。当一切顺利时,乐观主义者居功自傲而悲观主义者只把成功视为侥幸。[7]克雷格·安德森让一组学生给陌生人打电话,请他们为红十字会献血。当他们的第一、二个电话未能得到对方同意时,悲观者说:“我干不了这事。乐观主义者则对自己说:“我需要试试另一种方法。” [8]无论是消极还是积极,都是一种本身会成为事实的预言。安德森说:如果人们感到没有希望,他们就不会费事去获得成功所需的技能。” [9]据安德森看来,有无控制感是成功的试金石。乐观者能够掌握自己的命运。如果事情不顺利,他立刻做出反应,寻找解决办法,制定新的行动计划,并且主动寻求指点。悲观者则感到自己只能由命运摆布,行动拖拉。既然认为毫无办法,他便不去寻求指点。 [10]乐观主义者也许认为自己比事实能够证明的要强——有时正是这一点使他们充满生机。匹兹堡肿瘤研究所的桑德拉·利维博士对患晚期乳腺癌的妇女进行了研究。对那些通常持乐观态度的妇女来说,两次发病间隔的时间比较长,而这是生存下去的最好预兆。在一次对早期乳腺癌妇女的初步研究中,利维博士发现这一疾病在悲观病人身上复发更早。 [11]乐观态度不会使不治之症痊愈,却有可能预防疾病。在一项长期研究中,研究人员跟踪观察了一组哈佛大学毕业生的健康史。所有这些人都是班上的学生,并且健康状况良好。他们之中有的是积极思考者,有的是消极思考者。20年后,悲观者中患有中年常见病——高血压、糖尿病、心脏病——的人数要比乐观者多。 [12]许多研究显示,悲观者的无助感会损害人体的自然防御体系,即免疫系统。密执安大学的克里斯托弗·彼德森博士发现悲观主义者不能很好地照顾自己。他消极被动,无法避开生活中的打击,无论做什么都会担心身体不好或其他灾难将临。他大嚼不利于健康的垃圾食品,逃避体育锻炼,不听医生的劝告,还总是要再贪一杯。 [13]在多数人身上,乐观主义和悲观主义兼而有之,但总是更倾向于其中之一。塞利格曼说,这是一种早在“母亲膝下”就开始形成的思维模式,来自千万次警告或鼓励,消极的或积极的话语。过多的“不许”及危险警告会使一个孩子感到无能、恐惧以及悲观。 [14]随着年龄的增长,儿童能体会到许多小小的成就感,如学会系鞋带等。家长可以促使这类成功转变为控制感,从而培养出乐观主义。 [15]悲观是一种很难克服的习惯,但并非不能克服。在一系列具有重大突破的研究中,伊利诺伊大学的卡罗尔·德韦克博士对小学低年级儿童做了一些工作。她帮助那些屡屡出错的学生改变对失败原因的解释——从“我准是很笨”变成“我学习还不够努力”——因此他们的学习成绩提高了。 [16]匹兹堡的利维博士想知道把病人变成乐观主义者是否会延长他们的生命。在一次试验性研究中,两组结肠癌病人受到同样方式的治疗,但其中一些人还得到了鼓励乐观态度的心理帮助。试验结果表明这一做法有一定的效果。现在已在计划实施一项重大研究,以确定这一心理变化是否会改变病情的发展。 [17]因此,如果你是个悲观主义者,你完全有理由乐观起来。你能改变自己。以下就是范德比尔特大学的心理学家史蒂夫·霍朗指出的方法:

工程硕士研究生英语基础教程 课文翻译

Unit 1 我的第一份工作 汽车清洁工 [1] 我从父母那儿获得了很强的工作道德观。他们俩都经历过大萧条时期,对不是按常规工作的人感到难以理解。我曾经告诉我妈妈,西尔堆斯特·史泰龙工作10周挣1200万美元,“那他在一年其余的日子里干什么呢?”她问。 [2] 我把父母的工作道德观带入了我在故乡马萨诸塞州安多佛镇附近的威尔明顿镇福特汽车专营店干的第一份工作。那时我16岁,学期当中我干活干到五、六点,暑假期间则每天干12个小时。我干的是汽车清洁小工的活儿,也就是清洗,抛光等事,并确保纸地板垫的位置合适。还有一项职责是在夜里将汽车轮毂盖取下来以免被偷,第二天再还回原处。这是一项很费劲的工作,因为我们有占大约7英亩地的汽车。 [3] 一天,我抱着一大捧毂盖转过一个角落,几乎与我们新任总经理撞了个满怀。我吓了一跳,结果把毂盖全掉在了地上。他当场就解雇了我。 [4] 我羞愧万分,不愿让父母知道这件事。大约有两周的时间,我每天都忙到晚上,然后我会回家说工作干得很愉快。

[5] 走投无路之下,我写了一封信给亨利·福特二世,告诉他所发生的事情。我说我们家是福特车的忠实用户,并说我长大成年后打算买一辆野马车。最后,汽车专卖店的店主给我打来了电话。“我不知道你在底特律认识谁,”他说,“但如果你还想要回你原来的工作的话,这工作就归你了。” [6] 后来在大学期间,我想在一家劳斯菜斯(罗尔斯—罗伊斯)的专营店干活,但店主说他们不缺人。即便如此,我还是开始在那儿清洗汽车。当店主注意到我时,我说我会一直干到他雇我。最后他真雇了我。 [7] 成功需要毅力。态度也很重要。我从不认为我那时比其他任何人强,但我一直相信我当时干的活别人都赶不上。 出纳员 [1] 第一次与我祖母坐在她位于曼哈顿的药店的现金出纳机后时,我l0岁。不久之后,她就让我一个人坐在那儿。很快我就知道了礼貌对待顾客以及说“谢谢”的重要性。 [2] 起初我的报酬是糖果,后来我每小时得到50美分。每天放学后我都工作,暑假、周末和假期则从上午8点干到下午7点。我父亲帮我在银行立了一个账户。看着存款数增加比我当时本可以买到的任何东西都更让我满足。 [3] 祖母是一位严厉的监工,从不给我任何特殊照顾。她像鹰一样注视着我的一举一动,不过却放手让我应付象在午餐高峰时干活这样压力很大的场面。她的信任教会了我如何对待责任。

熊海虹主编研究生英语综合教程下-B翻译

Unit 1 To have a mind to do a thing is to foresee a future possibility; it is to have a plan for its accomplishment; it is to note the means which make the plan capable of execution and the obstructions in the way--or,if it is really a mind to do the thing and not a vague aspiration it is to have a plan which takes account of resources and difficulties. ——John Dewey 用心去做一件事,就是要预见未来的可能性,要为成功制定一个计划,要找到实施计划、避开障碍的方法——或者是一颗真正做事的心,而不是一个模糊的愿望,是考虑了所有资源和困难的计划。 ——约翰·杜威The Good Mind Is Flexible 优秀的头脑是灵活的 Edgar Dale埃德加?戴尔 1For many years we have talked about education in a changing society but have done little to educate for uncertainty. Perhaps the best insurance we can offer for this uncertainty is the presence of a good mind. To develop a good mind the student must learn how to learn and develop a taste for learning. The world of tomorrow needs flexible individuals, intellig ently mobile individuals, individuals who can land on their feet when their jobs become technologically obsolete, individuals who can cope with the unexpected. 1 多年来,我们一直在讨论日新月异的社会中的教育问题,却没有采取切实行动来教育人们如何应对变化。或许面对变化,我们的最佳保障是拥有优秀的头脑。要培养优秀的头脑,学生需要掌握学习方法,培养学习兴趣。未来的世界所需要的人才应该具备很强的适应能力,而且他们灵活而机敏,当其所从事的工作技术上落伍时,他们依然能够于逆境之中站稳脚跟,而且他们有能力应对突发的意外。 2To educate for flexibility we must distinguish between training and education. To train is to emphasize fixed responses, to stress immediate goals to the neglect of long-term growth . To educate, however, is to foster limitless growth, lifelong learning, to develop the good mind. 2 要培养灵活的头脑,我们需要区别什么是训练,什么是教育。训练就是加强固定的反应,重视即时目标,而忽略长远发展。教育则旨在促进无限的成长,鼓励终生的学习,培养优秀的头脑。 3Mark Twain's story about the cat is in order here. He said that a cat that jumps onto a hot stove will never jump on a hot stove again. Nor, he added, will she ever jump on a cold one. The cat can be trained but, contrary to what cat-lovers may say, cannot be educated.

研究生英语综合教程(上)熊海虹课后部分翻译答案 (1)1

第一单元 “一年365 天,一周7 天,一天24 小时,生意始终在进行,那意味着一年365 天,一周7 天,一天24 小时,竞争也同样在进行,”豪特说,“公司取胜的方法之一就是要更快地到达‘目的地’!这就是说,你不仅要把所有能支持公司快速运转的功能都调动起来,而且还得知道如何决定‘目的地’是哪里。这样,不仅对那些行动快速的人们,也对那些思维敏捷,并有勇气按自己的想法行事的人们都提出了要求。这需要全公司各部门的运作,而不仅仅是管理部门的工作。 “Business happens 24/7/365, which means that competition happens 24/7/365, as well,” says Haut. “One way that companies win is by getting …there? faster, which means that you not only have to mobilize all of the functions that support a business to move q uickly, but you have to know how t o decide where …there? is! This creates a requirement not only for people who can act quickly, but for those who can think fast with the courage to act on their convictions. This needs to run throughout an organization and is not exclusive to management.” 最后,职业地位包含对职业标准的遵守。很多律师通过在行业内外把自己塑造成一个具有良好职业道德的典范来找到自我价值。对那些在所有职业行为中都表现出极度正直和谦逊有礼的律师们来说,当管理阶层对他们理应受到的特别尊重表示肯定时,便又获得了另一种形式的精神报酬。 Lastly, professional status encompasses adherence to ethical standards. Most lawyers find self worth in setting an example—both within the profession and within the larger society—as ethical actors. When management affirms the special respect due to lawyers who act with the utmost integrity and civility in all of their professional dealings, it provides yet another form of compensation. 第四单元 很多研究发现婴儿获得关爱的质量会影响到他们以后的交友,在学校的表现,如何应对陌生的或可能充满压力的情况,以及他们成年后如何建立并且维系情感连系。正是因为这些原因,人们与家庭成员的早期亲密关系才如此至关重要。在人情冷漠的环境中(如孤儿院,某些寄养家庭,或缺乏关爱的家庭)长大的孩子会出现情感和社会性发育不良,语言和运动技能迟缓,以及精神健康问题。Much research shows that the quality of care infants receive affects how they later get along with friends, how well they do in school, how they react to new and possibly stressful situations, and how they form and maintain loving relationships as adults. It is for these reasons thatpeople's early intimate relationships within their family of origin1 are so critical. Children who are raised in impersonal environments (orphanage, some foster homes, or unloving families) show emotional and social underdevelopment, language and motor skills retardation, and mental health problems. 一开始让人相互吸引的是什么?许多人相信“世上有一个人是你为之而生的”,而且命运会将你俩带到一起。这样的想法很浪漫却不现实。实证研究发现,是文化标准和价值观而非命运,将人们连系在一起。我们错过了成千上万的可能的爱人,因为他们早就被正式的或非正式的挑选理想爱人的准则筛选出局,这些准则包括年龄、种族、地域、社会阶层、宗教、性倾向、健康状况或外表。 What attracts individuals to each other in the first place? Many people believe that "there's one person out there that one is meant for" and that destiny will bring them together. Such beliefs are romantic but unrealistic. Empirical studies show that cultural norms and values, not fate, bring people together We will never meet millions of potential lovers because they are "filtered out" by formal or informal rules on partner eligibility due ton factors such as age, race, distance, Social class, religion, sexual orientation, health, or physical appearanc e. 第五单元 做瑜伽没有场地的限制,一套瑜伽动作通常需要20 分钟到两个小时或者更多的时间,而一个小时左右的时间则是一系列动作和冥想的最佳选择。根据瑜伽师和学派的不同,一些瑜伽动作做起来辛苦异常,而另一些却只是在呼吸和心跳平稳的情况下调整和伸展肢体。每天练习瑜伽会达到最好的效果,随着动作越来越熟练,你就可以加大强度和难度这样瑜伽就能成为你相伴终生的日常锻炼方式了。练习基础的瑜伽动作即可收到增强力量,改善柔韧性并使人感到舒适的效果,但要想达到完美和高深的境界还是需要日积月累的练习,这也是瑜伽吸引人的地方之一。 Yoga routines can take anywhere from 20 minutes to two or more hours, with one hour being a good time investment to perform a sequence of postures and a meditation. Some yoga routines, depending on the teacher and school, can be as strenuous as the most difficult workout, and some routines merely stretch and align the body while the breath and heart rate are kept slow and steady. Yoga achieves its best results when it is practiced as a daily discipline, and yoga can be a life-long exercise routine, offering deeper and more challenging positions as a practitioner becomes more adept. The basic positions can increase a person?s strength, flexibility and sense of well-being almost immediately, but it can take years to perfect and deepen them, which is an appealing and stimulating aspect of yoga for many. 第七单元 人性的恒定性是众所周知的,因为没有人相信一个人能够从根本上改变他的本性。这就是为什么一个恶名远扬的人很难重建公众对他的信心。人们凭经验知道某一年中表现出无赖性格的人不太可能在第二年有任何改观。小偷也不会变成值得信赖的员工。吝

研究生英语应用教程翻译Unit 1~4

研究生英语应用教程翻译Unit 1~4 英国人把排队叫做“queue up”,美国人把排队叫做“wait in line”,只有纽约人不同,他们把排队叫做“wait on line”。似乎没有人知道纽约人为什么要这样说,这倒是我们在排队时可以好好考虑的问题。 排队是城市生活中一个严峻的现实。尽管对于什么是城市中最难排的队似乎还没有一个一致的意见,但是人们在谈话中经常提到的是午饭时间在银行和邮局前排起的队。年轻人则经常提到买电影票时以及注册上大学时排的长队。 不论排什么队,最基本的原则都是要讲个先来后到,亦即社会学家所说的“公平分配”的原则。例外情况也有可能发生,如在高档饭店里,领班就会优先照顾他们偏爱的某些顾客。但一般来说这条规则还是管用的。 那么从理论上说,每个人都应当同样关心把队排好。但实际上每个人的关注程度会随着在队伍中的位置不同而有所不同。一般来说最强烈的抗议往往来自于那些直接受害者,也就是正好排在插队的人后面的那些人。而排在队伍后面的人就抱怨的相对少些,或者根本不抱怨,尽管前面插了一个人,他们的利益也同样遭受到损失。 1. 一位艾滋病研究专家昨天在华盛顿说,有些人感染了艾滋病毒后仍然十分健康地活着。这为他们的研究提供了“一线希望”,那就是一旦传染上艾滋病并不等于被判了死刑。 2. 是否能够欣赏这些现代画取决于你的想象力。 3. 许多人宁愿放弃比较高的工资以换取成为白领工人的社会地位,这在西方是人之常情。 4. 我兴奋得什么话都说不出来。 5. 走在纽约第五大道的人行道上,污雪成浆,阴冷潮湿,他疲惫不堪。

6. 许多人认为,普通人的思维活动根本无法与科学家的思维活动相比,认为这些思维活动必须经过某种专门训练才能掌握。 7. Since he was not clear with this matter, he declined to express his ideas. 8. The sight of him reminds me of his father. 9. The misunderstanding was caused by their quarrel. 10. The unpleasant noise must be immediately put an end to. II. Suggested answer: 到了成人阶段,传统观点认为女人感情过于脆弱,不适合权利太大或需要承担责任的职位。通常这些职位都是为男人保留的,而女人则发现她们自己的身份往往是妈妈、主妇或其他一些照顾别人的职业,例如教师或护士。但是现在这些观点正在发生改变。 上世纪下半叶,服务产业增长迅速。在美国,1960到1985年期间,服务业所占的比重从56,增长到69,,而同期在欧洲则从33,增长到55,。另外,计算机在从农业到电信业的各个行业产生了巨大影响。这两者共同促使了我们通常所说的信息时代的到来。这一时代,信息和知识取代了传统制造业的地位。技术,尤其是计算机技术的快速发展,引领了一种全新的工作方式,改变了现代社会对男女角色的看法,而人口老龄化和缺乏有经验的技术人员更加快了这一变化。 过去的传统行业只要求工作人员能够胜任工作要求。然而现在的工作要求已经发生了显著的变化,从“可以胜任”转化为能够与同事合作,解决问题并做出决策。简而言之,工作单位目前需要员工受过良好的教育,有天赋和创造力,并具有良好沟通能力的,而这些则是女性一贯所擅长的领域。 Exercises

高等教育研究生英语系列综合教程下unit 1的原文翻译

Unit 1 愉悦舒适不能指引你领略人生的全部,与逆境的艰苦搏斗常常会使人生变得丰富而有意义。 幸福隐藏的另一面 凯思琳?麦克高恩 1 咫风、房屋失火、癌症、激流漂筏失事、坠机、昏暗小巷遭歹徒袭击,没人想找上这些事儿。但出人意料的是,很多人发现遭受这样一次痛苦的磨难最终会使他们向好的方面转变。他们可能都会这样说:“我希望这事没发生,但因为它我变得更完美了。” 2 我们都爱听人们经历苦难后发生转变的故事,可能是因为这些故事证实了一条真正的心理学_L的真理,这条真理有时会湮没在无数关于灾难的报道中:在最困难的境况中,人所具有的一种内在的奋发向上的能力会进发出来。对那些令人极度恐慌的经历作出积极回应的并不仅限于最坚强或最勇敢的人。实际上,大约半数与逆境抗争过的人都说他们的生活从此在某些方面有了改善。 3 诸如此类有关危机改变一生的发现有着可观的研究前景,这正是创伤后成长这一新学科的研究领域。这一新兴领域已经证实了曾经被视为陈词滥调的一个真理:大难不死,意志弥坚。创伤后压力绝不是唯一可能的结果。在遭遇了即使最可怕的经历之后,也只有一小部分成年人会受到长期的心理折磨。更常见的情况是,人们会恢复过来—甚至最终会成功发达。 4 那些经受住苦难打击的人是有关幸福悖论的生动例证:为了尽可能地过上最好的生活,我们所需要的不仅仅是愉悦的感受。我们这个时代的人对幸福的追求已经缩小到只追求福气:一生没有烦恼,没有痛苦和困惑。 5 这种对幸福的平淡定义忽略了问题的主要方面—种富有意义的生活所带来的那种丰富、完整的愉悦。那就是幸福背后隐藏的那种本质—是我们在明智的男男女女身上所欣赏到并渴望在我们自己生活中培育的那种不可言喻的品质。事实证明,一些遭受苦难最多的人-他们被迫全力应付他们未曾预料到的打击,并重新思考他们生活的意义—或许对那种深刻的、给人以强烈满足感的人生经历(哲学家们过去称之为“美好生活”的探寻)最有发言权。 6 这种对美好生活的更为广泛的定义把深深的满足感和一种通过移情与他人建立的深切联系融合在一起。它主要受愉悦情感的支配,但同时也夹杂着惆怅和悔恨。密苏里大学哥伦比亚分校的心理学家劳拉?金认为:“幸福仅仅是许许多多人生价值中的一种。”慈悲、智慧、无私、洞察力及创造力—有时只有经历逆境的考验才能培育这些品质,因为有时只有极端的情形才能迫使我们去承受痛苦的改变过程。只过安宁的、无忧无虑的生活是不足以体验一段完整的人生的。我们也需要成长-尽管有时成长是痛苦的。 7 在纽约市皇后区一间漆黑的房间里,31岁的时装设计师特蕾西?塞尔感到自己奄奄一息。就在几个月前,她已经停止服用控制她关节炎的强效免疫抑制药。她从没预见到接下来将要发生的事:停药之后的反应最终使她全身剧烈疼痛,神经系统出现严重问题。最轻微的动作—比如说试着吞咽—对她来说也痛苦不堪。甚至将脸压在枕头上也几乎难以忍受。 8 塞尔并不是懦弱的人。她在两岁时就被诊断得了幼年型类风湿性关节炎,一生都在忍受着病症和治疗(药物、手术)的折磨。但是这一次,她实在不堪忍受了,

研究生英语应用教程(第二册)完整版课后翻译unit 1-8单元

Translation 第一单元 A. Western teachers working at Chinese preschools express shock at the levels of strictness imposed ,and the ways in which the most difficult children are chastised. While this high degree of discipline has the negative effect of making children reluctant to initiate play , it does succeed in teaching self-control and respect for authority-precisely those qualities that are seen to be lacking in U.S school. Friends and family in North America often tell me that between piano ,art and sports lessons , their kids are already overscheduled and subject to pressures beyond their years. Yet , regardless of the number of extracurricular activities, the lives of western children are leisurely when compared to Chinese. 对于校纪实施的严格程度和对最难管教学生的处罚方式,在中国幼儿园工作的西方教师表示震惊。 如此高度的纪律性虽然会产生令孩子们不愿意玩耍的消极影响,但也会教会他们自控和尊重权威,而这些品质恰恰是美国学生所缺少的。 我在北美的家人和朋友常常告诉我,他们的孩子要上钢琴课,美术课和体育课,日程已经排得满满的承受着超过年龄的沉重压力。 不过,虽然课外活动很多,和中国小孩相比,西方小孩过的是优哉游哉的生活。 B . The differences between methods of learning in the East and the West are thus based on profound cultural differences that will be glacially slow to shift. Yet , while only limited change can be expected from domestic education reforms , a global educational environment is emerging which offers an ever-widening variety of choice. In china , more and more parents are sending their toddlers to private American-style preschools that –despite their exorbitant fees –are doing a booming business in the most prosperous cities , such as shanghai. 因此,东西方学习方法有别,根源还在于巨大的文化差异,改变将是极其缓慢的。 尽管可以预见,国内的教育改革只会带来有限的变化,然而一个全球化的教育环境正在形成,提供了越来越多的选择。 在中国,越来越多的家长会把刚会走路的小孩送到美式私立幼儿园,这类幼儿园尽管费用高昂但在上海等中国最发达的城市却发展迅猛。 中译英 以前流行一句话:”学好数理化,走遍天下都不怕。”如今无论是已在工作岗位上磨练多年的中年人,还是初出茅庐的大学毕业生,都有一个共识,那就是:在信息爆炸的时代,知识以飞快的速度更新,“一纸文凭定终身”的日子一去不复返,我们要不断地“充电”。这样一来,终身教育便成为历史的必然。 It was once frequently told that “you have the guts to make a living anywhere with a mastery of math , physics and chemistry .”However , people nowadays , whether the middle-aged working stagers or those green horn college grads , have reached a consensus- gone are the days when “a diploma determines you life-time fate”. With the awesome update of knowledge in the era of information explosion , we need to reskill ourselves continuously.

相关主题