搜档网
当前位置:搜档网 › 最新现代大学英语精读第6册课后翻译.优选

最新现代大学英语精读第6册课后翻译.优选

最新现代大学英语精读第6册课后翻译.优选
最新现代大学英语精读第6册课后翻译.优选

1.When Miss Emily Grierson died, our whole town went to her funeral: the men through a sort of respectful affection for a fallen monument, the women mostly out of curiosity to see the inside of her house, which no one save an old manservant---c combined gardener and cook--had seen in at least ten years.

男人们去是出于一种敬慕之情,因为一个纪念碑倒下了。女人们则大多数出于好奇心,想看看艾米丽小姐的房子里面到底是什么样子的,因为除了一个做花匠兼厨师的老男仆之外,起码有10年光景谁也没进去看看这幢房子了。

2.And now Emily had gone to join the representatives of those august names where they lay in the cedar-bemused cemetery among the ranked and anonymous graves of Union and confederate soldiers who fell at the battle of Jefferson.

不过,现在艾米丽小姐也加入到那些名门望族代表的行列中,他们沉睡在雪松环绕的墓园之中,那里尽是一排排南北战争时期杰费森战役中阵亡的南方和北方的无名战士墓。

3.Alive, Miss Emily had been seen a tradition, a duty and a care; s sort of hereditary obligation upon the town......

艾米丽小姐在世时,一直是传统的化身,履行责任和给予关照的对象,这是全镇人沿袭下来的一种义务......

4.They were admitted by the old Negro into a dim hall from which a stairway mounted into still more shadow.

老男仆把他们引进光线黯淡的门厅,厅里的楼梯通向更加阴暗的楼上。

5.......and when they sat down, a faint dust rose sluggishly about their thighs, spinning with slow motes in the single sunray.

......他们落座时,一股细细的灰尘在大腿周围慢慢扬起,尘粒在房间里唯一的太阳光束中缓缓地旋转着。

6.Her skeleton was small and spare; perhaps that was why what would have been merely plumpness in another was obesity in her.

因为她的骨架小,换了别人只是有点丰满,而到她身上就显得肥胖了。

7.So the next night, after midnight, four men crossed Miss Emily’s lawn and slunk about the house like burglars, sniffing along the base of the brickwork and at the cellar openings while one of them performed a regular sowing motion with his hand out of a sack slung from his shoulder.

于是,第二天午夜之后,有四个人穿过艾米丽家的草坪,像夜盗一样绕着屋子潜行,沿着墙角一带以及在地窖的通风处使劲地嗅着,其中一人从背在肩上的袋子里不时掏出什么东西,不断做着播种的动作。

8.They had not even been represented at the funeral.

他们连葬礼也没派人参加。

9.Miss Emily just stared at him, her head tilted back in order to look him eye for eye, until he looked away and went and got the arsenic and wrapped it up.

艾米丽就那样瞪着他,她的头向后仰,以便能与他对视,一直看得他转移了目光,走进去取了砒霜并包好。

10.Now and then we would see her in one of the downstairs windows----she had evidently shut up the top floor of the house ---- like the carven torso of an idol in a niche, looking or not looking at us, we could never tell which.

不时地,我们在楼下的窗口能看见她的身影,显然她已经封闭了楼上。她的身影就像供奉在神龛里的一尊佛像的躯体,也许她在看着我们,也许没有,我们也搞不清楚。

最新文件---------------- 仅供参考--------------------已改成-----------word文本--------------------- 方便更改

相关主题