搜档网
当前位置:搜档网 › 专业技术职称中英文对照

专业技术职称中英文对照

专业技术职称中英文对照
专业技术职称中英文对照

专业技术职称中英文对照

在改革开放的年代,各行各业都面临一个交流的问题,特别在国际交流中,以职称表明身份的场合很多,填表要填写头衔,看名片要印上职称,写信、会见、洽谈都需要抬出职称以表明身份,我们经常会遇到有关职务和其他职称的汉译英问题。

为了更加准确的翻译技术职称,应遵循以下几条原则:

1、体现“国际性”,尽量遵循国际惯例。

2、体现“级别性”,高、中初级别类的要力争表达准确,不失我国评定职称的初衷。

3、“解释性翻译”,不要逐字硬译。

4、简短,一目了然。

5、该区别的予以区别。

以下是我国各行业主要系列的高、中、初各级职称的翻译:

1、研究系列

研究员researcher

副研究员associate professor

助理研究员research associate

2、大学教师系列

教授professor

讲师lecturer

助教assistant

3、中等专业学校、技工学校教师系列

高级讲师senior lecturer

讲师lecturer

助理讲师assistant lecturer

教员teacher

4、中学教师系列

中学高级教师senior teacher(middle school)

中学一级教师first-grade teacher (middle school)5、小学教师系列

小学高级教师senior teacher (primary school)

小学一级教师first-grade teacher (primary school)6、工程技术系列

教授级高级工程师professor

高级工程师senior engineer

工程师engineer

助理工程师assistant engineer

7、实验系列

高级实验师senior experimentalist

实验师experimentalist

助理实验师assistant experimentalist

8、农业技术系列

高级农艺师senior agronomist

农艺师agronomist

助理农艺师assistant agronomist

9、图书资料系列

研究馆员professor of library science

中国著名大学校训中英文对照

中国著名大学校训中英文对照 Peking University (founded in 1898): Patriotism, Advancement, Democracy and Science 北京大学(创建于1898年):爱国进步民主科学 Tsinghua University (founded as early as 1911): Self-discipline and Social Commitment 清华大学(始建于1911年):自强不息厚德载物 Wuhan University (date back to 1893): Improve Yourself, Carry Forward Stamina, Seek Truth and Develop Innovations 武汉大学(前身建于1893年):自强弘毅求是拓新 Tianjin University (founded in 1895): Seek Truth from Facts 天津大学(创建于1895年):实事求是 Zhejiang University (founded in 1897): Seek Truth and Be Creative 浙江大学(创建于1897年):求是创新 Shandong University (founded in 1901): Noble in Spirit; Boundless in Knowledge 山东大学(创建于1901年):气有浩然学无止境 Nanjing University (founded in 1902): Be Honest and Intelligent, Study Hard and Act Sincerely 南京大学(创建于1902年):诚朴雄伟励学敦行 Beijing Normal University (founded in 1902): Learn to be an Excellent Teacher; Act as an Exemplary Person 北京师范大学(创建于1902年):学为人师行为世范

大学课程专业名称中英文对照

大学课程专业名称中英文对照 关键词:大学课程专业名称中英文对照 工学ENGINEERING 课程中文名称课程英文名称 高等数理方法Advanced Mathematical Method 弹塑性力学Elastic-Plastic Mechanics 板壳理论Theory of Plate and Shell 高等工程力学Advanced Engineering Mechanics 板壳非线性力学Nonlinear Mechanics of Plate and Shell 复合材料结构力学Structural Mechanics of Composite Material 弹性元件的理论及设计Theory and Design of Elastic Element 非线性振动Nonlinear Vibration 高等土力学Advanced Soil Mechanics 分析力学Analytic Mechanics 随机振动Random Vibration 数值分析Numerical Analysis 基础工程计算与分析Calculation and Analysis of Founda tion Engineering 结构动力学Structural Dynamics 实验力学Laboratory Mechanics 损伤与断裂Damage and Fracture 小波分析Wavelet Analysis 有限元与边界元分析方法Analytical Method of Finite Element and Boundary Element 最 优化设计方法Optimal Design Method 弹性力学Elastic Mechanics 高层建筑基础Tall Building Foundation 动力学Dynanics 土的本构关系Soil Constitutive Relation 数学建模Mathe matical

最新各种专业名称英语词汇中英文对照表资料

各种专业名称英语词汇中英文对照表 哲学Philosophy 马克思主义哲学Philosophy of Marxism 中国哲学Chinese Philosophy 外国哲学Foreign Philosophies 逻辑学Logic 伦理学Ethics 美学Aesthetics 宗教学Science of Religion 科学技术哲学Philosophy of Science and Technology 经济学Economics 理论经济学Theoretical Economics 政治经济学Political Economy 经济思想史History of Economic Thought 经济史History of Economic 西方经济学Western Economics 世界经济World Economics 人口、资源与环境经济学Population, Resources and Environmental Economics 应用经济学Applied Economics 国民经济学National Economics 区域经济学Regional Economics 财政学(含税收学)Public Finance (including Taxation) 金融学(含保险学)Finance (including Insurance) 产业经济学Industrial Economics 国际贸易学International Trade 劳动经济学Labor Economics

统计学Statistics 数量经济学Quantitative Economics 中文学科、专业名称英文学科、专业名称 国防经济学National Defense Economics 法学Law 法学Science of Law 法学理论Jurisprudence 法律史Legal History 宪法学与行政法学Constitutional Law and Administrative Law 刑法学Criminal Jurisprudence 民商法学(含劳动法学、社会保障法学) Civil Law and Commercial Law (including Science of Labour Law and Science of Social Security Law ) 诉讼法学Science of Procedure Laws 经济法学Science of Economic Law 环境与资源保护法学Science of Environment and Natural Resources Protection Law 国际法学(含国际公法学、国际私法学、国际经济法学、) International law (including International Public law, International Private Law and International Economic Law) 军事法学Science of Military Law 政治学Political Science 政治学理论Political Theory 中外政治制度Chinese and Foreign Political Institution 科学社会主义与国际****主义运动Scientific Socialism and International Communist Movement 中国共产党党史(含党的学说与党的建设) History of the Communist Party of China (including the Doctrine of China Party and Party Building) 马克思主义理论与思想政治教育Education of Marxist Theory and Education in Ideology and Politics 国际政治学International Politics 国际关系学International Relations 外交学Diplomacy 社会学Sociology

纺织专业词汇-中英文对照

纺织专业词汇 A色牢度试验项目COLOUR FASTNESS TESTS皂洗牢度washing摩擦牢度 rubbing/crocking 汗渍牢度perspiration 干洗牢度dry cleaning 光照牢度 light 水渍牢度water 氯漂白chlorine bleach spotting 非氯漂白non-chlorine bleach 漂白bleaching 实际洗涤(水洗一次)actual laundering (one wash)氯化水chlorinated water 含氯泳池水chlorinated pool water 海水sea-water 酸斑 acid spotting 碱斑alkaline spotting 水斑water spotting 有机溶剂organic solvent 煮呢potting湿态光牢度wet light染料转移dye transfer热(干态)dry heat 热压hot pressing 印花牢度print durability 臭氧ozone 烟熏burnt gas fumes 由酚类引起的黄化phenolic yellowing唾液及汗液saliva and perspiration B尺寸稳定性(缩水率)及有关试验项目(织物和成衣) DIMENSIONAL STABILITY (SHRINKAGE) AND RELATED TESTS (FABRIC &GARMENT) 皂洗尺寸稳定性dimensional stability to washing (washing shrinkage) 洗涤/ 手洗后的外观appearance after laundering / hand wash 热尺寸稳定性dimensional st ability to heating 熨烫后夕卜观appearance after ironing 商业干洗稳定性dimensional stability to commercial dry cleaning (dry cleaning shrinkage) 商业干洗后外观(外观保持性) appearance after commercial dry cleaning (appearance ret ention)蒸汽尺寸稳定性dimensional stability to steaming 松弛及毡化dimensional stab订ity to relaxation and felting 缝纫线形稳定性dimensional stability for sewing thread C强力试验项目STRENGTH TESTS拉伸强力tensile strength撕破强力tear strength顶破强力bursting strength接缝性能seam properties双层织物的结合强力bonding strength of laminated fabric 涂层织物的粘合强力adhesion strength of coated fabric 单纱强力single thread strength 缕纱强力lea strength 钩接强力loop strength 纤维和纱的韧性tenacity of fibers and yarn D织物机构测试项目FABRIC CONSTRUCTION D织物机构测试项目 FABRIC CONSTRUCTION TESTS 织物密度(机织物)threads per unit length (woven fabric construction)织物密度(针织物)stitch density (knitted fabric)纱线支数counts of yarn 纱线纤度(原样)denier counts as received 织物幅宽fabric width 织物克重fabric weight 针织物线圈长度loop length of knitted fabric 纱线卷曲或织缩率crimp or take-up of yarn割绒种类type of cut pile织造种类type of weave 梭织物纬向歪斜度distortion in bowed and skewed fabrics

全国高校名称中英文对照

全国高校名称中英文对照(一) 湖南省所属大学: 中南大学Middle and Southern University 湖南大学Hunan University 湘潭大学University Of Xiangtan 吉首大学University Of Jishou 南华大学University Of Nanhua 湖南农业大学Agricultural University Of Hunan 湖南师范大学Hunan Normal University 长沙理工大学Institutes Of Technology Of Changsha 株洲工学院Technical Colleges Of Zhuzhou 湖南科技大学University Of Science and Technology Of Hunan 长沙理工大学Changsha University 江苏省所属大学: 南京大学Nanjing University 东南大学Southeast China University 中国矿业大学China Mining University 河海大学River Sea University 江南大学University Of The South

南京农业大学Agricultural University Of Nanjing 中国药科大学China Medicine University 南京理工大学Institutes Of Technology Of Nanjing 南京航空航天大学Nanjing Aero-Space University 苏州大学University Of Suzhou 江西省所属大学: 南昌大学University Of Nanchang 华东交通大学Jiaotong University Of East China 江西农业大学Agricultural University Of Jiangxi 江西师范大学Jiangxi Normal University 江西财经大学Finance and Economics University Of Jiangxi 江西理工大学Institutes Of Technology Of Jiangxi 东华理工学院East China Institute Of Technology 南昌航空工业学院Aviation Engineering Institutes Of Nanchang 景德镇陶瓷学院Ceramic Institutes Of Jingdezhen 南昌工程学院Nanchang University of Technology 辽宁省所属大学: 大连理工大学Institute Of Technology Of Dalian 东北大学Northeastern University 大连海事大学Maritime Affairs University Of Dalian

专业技术职称中英文对照

专业技术职称中英文对照 在改革开放的年代,各行各业都面临一个交流的问题,特别在国际交流中,以职称表明身份的场合很多,填表要填写头衔,看名片要印上职称,写信、会见、洽谈都需要抬出职称以表明身份,我们经常会遇到有关职务和其他职称的汉译英问题。 为了更加准确的翻译技术职称,应遵循以下几条原则: 1、体现“国际性”,尽量遵循国际惯例。 2、体现“级别性”,高、中初级别类的要力争表达准确,不失我国评定职称的初衷。 3、“解释性翻译”,不要逐字硬译。 4、简短,一目了然。 5、该区别的予以区别。 以下是我国各行业主要系列的高、中、初各级职称的翻译: 1、研究系列 研究员researcher 副研究员associate professor 助理研究员research associate 2、大学教师系列 教授professor 讲师lecturer 助教assistant 3、中等专业学校、技工学校教师系列

高级讲师senior lecturer 讲师lecturer 助理讲师assistant lecturer 教员teacher 4、中学教师系列 中学高级教师senior teacher(middle school) 中学一级教师first-grade teacher (middle school)5、小学教师系列 小学高级教师senior teacher (primary school) 小学一级教师first-grade teacher (primary school)6、工程技术系列 教授级高级工程师professor 高级工程师senior engineer 工程师engineer 助理工程师assistant engineer 7、实验系列 高级实验师senior experimentalist 实验师experimentalist 助理实验师assistant experimentalist 8、农业技术系列 高级农艺师senior agronomist 农艺师agronomist 助理农艺师assistant agronomist 9、图书资料系列 研究馆员professor of library science

中国23所名校校训中英文对照

中国22所名校校训中英文对照 1.Southeast University (founded in 1902):Strive for Perfection 东南大学:止于至善 2.Tsinghua University (founded as early as 1911):Self-discipline and Social Commitment 清华大 学(始建于1911年):自强不息厚德载物 3.Peking University (founded in 1898):Patriotism, Advancement, Democracy and Science 北京大 学(创建于1898年):爱国进步民主科学 4.Wuhan University (date back to 1893):Improve Yourself, Carry Forward Stamina, Seek Truth and Develop Innovations 武汉大学(前身建于1893年):自强弘毅求是拓新 5.Tianjin University (founded in 1895):Seek Truth from Facts 天津大学(创建于1895年):实事 求是 6.Zhejiang University (founded in 1897):Seek Truth and Be Creative 浙江大学(创建于1897年): 求是创新 7.Shandong University (founded in 1901):Noble in Spirit; Boundless in Knowledge 山东大学(创 建于1901年):气有浩然学无止境 8.Nanjing University (founded in 1902):Be Honest and Intelligent, Study Hard and Act Sincerely 南京大学(创建于1902年):诚朴雄伟励学敦行 9.Beijing Normal University (founded in 1902):Learn to be an Excellent Teacher; Act as an Exemplary Person 北京师范大学(创建于1902年):学为人师行为世范 10.Fudan University (founded as early as 1905):Rich in Knowledge andTenacious of Purpose; Inquiring with Earnestness and Reflecting withSelf-practice 复旦大学(始建于1905年):博学而笃志切问而近思 11.Jinan University (founded in 1906):Loyalty, Credibility, Sincerity, and Piety 暨南大学(创建于 1906年):忠信笃敬 12.Tongji University (founded in 1907):Discipline, Practicality, Unity and Creativity 同济大学(创 建于1907年):严谨求实团结创新 13.Harbin Institute of Technology (founded in 1920):Strict Standard and Sufficient Effort 哈尔滨工 业大学(创建于1920年):规格严格功夫到家 14.Xiamen University (founded in1921):Pursue Excellence, Strive for Perfection 厦门大学(创建于 1921年):自强不息止于至善 15.Sun Yat-sen University (founded in 1924):Study Extensively,Enquire Accurately, Reflect Carefully, Discriminate Clearly, PractiseEarnestly 中山大学(创建于1924年):博学审问慎思明辨笃行 16.Renmin University of China (date back to 1937):Seek Truth from Facts 中国人民大学(前身建 于1937年):实事求是 17.Beijing Institute of Technology (founded in 1939):Solidarity, Diligence, Practicality and Creativity 北京理工大学(创建于1939年):团结勤奋求实创新 18.Beijing Foreign Studies University (founded in 1941):Be United, Alert, Earnest and Lively 北京 外国语大学(创建于1941年):团结紧张严肃活泼 19.National University of Defense Technology (founded in 1953):Dedication and Practicality 国防 科学技术大学(创建于1953年):奉献求实 20.University of Science and Technology of China(founded in 1958):Socialist-minded and Professionally Proficient, Associating Truth withFact 中国科学技术大学(创建于1958年):红专并进理实交融 21.National Tai Wan University (date back to 1927):Cultivate Your Virtue, Advance Your Intellect; Love Your Country and People 国立台湾大学(前身建于1927年):敦品励学爱国爱人 22.Hong Kong Polytechnic University (founded in 1937):To Learn and to Apply for the Benefit of Mankind 香港理工大学(创建于1937年):开物成务励学利民

专业名称中英文对照

公司企业常见部门名称英文翻译 总公司 Head Office 分公司 Branch Office 营业部 Business Office 人事部 Personnel Department (人力资源部)Human Resources Department 总务部 General Affairs Department 财务部 General Accounting Department 销售部 Sales Department 促销部 Sales Promotion Department 国际部 International Department 出口部 Export Department 进口部 Import Department 公共关系 Public Relations Department 广告部 Advertising Department 企划部 Planning Department 产品开发部 Product Development Department 研发部 Research and Development Department(R&D) 秘书室 Secretarial Pool 交通标志专用名词中英对照 警告标志 || Warning sign 禁令标志 || Prohibition sign 指示标志 || Mandatory sign 指路标志 || Guide sign 旅游标志 || Tourist sign 标线 || Marking 禁止超越线 || No-passing line 大型车 || Oversize vehicle 小型车 || Light-duty vehicle 自行车 || Bicycle 非机动车 || Non-motor vehicle 公共汽车 || Bus 机动车 || Motor vehicle 公共汽车优先 || Bus preemption,Bus priority 行车道 || Roadway,carriageway 超车道 || Overtaking lane 硬路肩/隔离墩 || Hard shoulder 国道 || National road

大学各专业课程中英文对照

大学各专业课程中英文对照 A开头的课程 ALGOL语言ALGOL Language BASIC & FORTRAN 语言BASIC Language & FORTRAN Language BASIC 语言BASIC Language BASIC 语言及应用BASIC Language & Application C 语言C Language C++程序设计C++ Program Designing CAD 概论Introduction to CAD CAD/CAM CAD/CAM CET-4 College English Test (Band 4) CET-6 College English Test (Band 6) COBOL语言COBOL Language COBOL语言程序设计COBOL Language Program Designing C与UNIX环境C Language & Unix Environment C语言科学计算方法Scientific Computation Method in C C语言与生物医学信息处理C Language & Biomedical Information Processing dBASE Ⅲ课程设计Course Exercise in dBASE Ⅲ FORTRAN 77 语言FORTRAN 77 Language FORTRAN语言FORTRAN Language FoxBase程序设计FoxBase Programming Hopf代数Hopf Algebra Hopf代数与代数群量子群Hopf Algebra , Algebraic Group and Qua ntum Group IBM-PC/XT Fundamentals of Microcomputer IBM-PC/XT IBM-PC微机原理Fundamentals of Microcomputer IBM-PC IBM汇编及高级语言的接口IBM Assembly & its Interfaces with Advanced Programming Languages Internet与Intranet技术Internet and Intranet Technology LSI设计基础Basic of LSI Designing OS/2操作系统OS/2 Operation System PASCAL大型作业PASCAL Wide Range Working PASCAL课程设计Course Exercise in PASCAL PASCAL语言PASCAL Language PC机原理Principle of PC Unix编程环境Unix Programming Environment Unix操作系统分析Analysis of Unix System VLSI的EDA技术EDA Techniques for VLSI VLSI技术与检测方法VLSI Techniques & Its Examination VLSI设计基础Basis of VLSI Design Windows系统Windows Operation System X光分析X-ray Analysis X射线金属学X-Ray & Metallography X射线与电镜X-ray & Electric Microscope Z-80汇编语言程序设计Z-80 Pragramming in Assembly Languages

各种专业名称英语词汇中英文对照表

各种专业名称英语词汇中英文对照表

————————————————————————————————作者: ————————————————————————————————日期: ?

各种专业名称英语词汇中英文对照表 哲学Philosophy 马克思主义哲学Philosophy of Marxism 中国哲学ChinesePhilosophy 外国哲学ForeignPhilosophies ?逻辑学Logic?伦理学Ethics 美学Aesthetics 宗教学Science of Religion?科学技术哲学Philosophy of Science andTechnology?经济学Economics?理论经济学Theoretical Economics ?政治经济学PoliticalEconomy ?经济思想史History ofEconomic Thought ?经济史History of Economic 西方经济学WesternEconomics?世界经济World Economics ?人口、资源与环境经济学Population,Resources andEnvironmentalEconomics 应用经济学Applied Economics 国民经济学National Economics?区域经济学Regional Economics ?财政学(含税收学)Public Finance (includingTaxation) 金融学(含保险学) Finance (including Insurance)?产业经济学Industrial Economics ?国际贸易学International Trade 劳动经济学Labor Economics ?统计学Statistics ?数量经济学Quantita tive Economics ?中文学科、专业名称英文学科、专业名称 国防经济学National Defense Economics?法学Law 法学Science of Law ?法学理论Jurisprudence?法律史Legal History ?宪法学与行政法学Constitutional Law and Administrative Law 刑法学Criminal Jurisprudence 民商法学(含劳动法学、社会保障法学)Civil Law and Commercial Law (i ncluding Science of LabourLawand Science ofSocial Sec urityLaw)?诉讼法学Science of ProcedureLaws ?经济法学Sc ience ofEconomic Law ?环境与资源保护法学Science ofEnvironment andNatural Resources Protection Law 国际法学(含国际公法学、国际私法学、国际经济法学、)Internationallaw (including International Public law, International PrivateLaw a

《大学》中英文对照

大学(THE GREAT LEARNING) (A prose in classical Chinese on Confucianism's thought of self-cultivation and governing the country and the world) 大学之道,在明明德,在亲民,在止于至善。 What the Great Learning teaches, is to illustrate illustrious virtue; to renovate the people; and to rest in the highest excellence. 知止而后有定,定而后能静,静而后能安,安而后能虑,虑而后能得。 The point where to rest being known, the object of pursuit is then determined; and, that being determined, a calm unperturbedness may be attained to. To that calmness there will succeed a tranquil repose. In that repose there may be careful deliberation, and that deliberation will be followed by the attainment of the desired end. 物有本末,事有终始。知所先后,则近道矣。 Things have their root and their branches. Affairs have their end and their beginning. To know what is first and what is last will lead near to what is taught in the Great Learning. 古之欲明明德于天下者,先治其国;欲治其国者,先齐其家;欲齐其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先诚其意;欲诚其意者,先致其知。 The ancients who wished to illustrate illustrious virtue throughout the kingdom, first ordered well their own states. Wishing to order well their states, they first regulated their families. Wishing to regulate their families, they first cultivated their persons. Wishing to cultivate their persons, they first rectified their hearts. Wishing to

专业术语中英文对照表

语文课程与教学论 名词术语中英文对照表 the Chinese Course and Teaching and Learning Theory in Chinese and English Teaching materials editing teaching materials /Chinese Teaching Materials /edit teaching materials /Uniformed Chinese Teaching Materials /Experimental Teaching Materials /Mother Tongue Teaching Materials /Teaching Materials of the New Course *textbook *reading book *teaching reference book *exercises book *studying plan Technology /Educational Technology /Modern Educational Technology /Educational Technology in Chinese Teaching /multi-media technology /net technology /cloud serving technology *white board *net meeting *chat room *blog Teaching Basic Theory of the Teaching teaching aim teaching task teaching objective teaching model teaching tactics teaching principle teaching program teaching reform teaching case Courseware teaching resources teaching experiment /mother tongue teaching A Term List of 1. 教材( JC ) 教材编写 /语文教材 /编写教材 / 统编教材 /实验教材 /母语教材 /新课程教材 * 课本 * 读本 * 教学参考书(教参) * 练习册 *学案 2. 技术( JS ) / 教育技术 /现代 教育技术 /语文 教育技术 /多媒 体技术 / 网络 技术 /云服务技 术 * 白板 *网 络会议 *聊天室 * 博克 3. 教学 (JX ) 教学基本理论 教学目的 教学 任务 教学目标 教学模式 教学 策略 教学原则 教学大纲 教学 改革 教学案例 教学课件 教学 资源 教学实验 /母语教学

全国职业和专业技术职称对照表

全国职(执)业资格与专业技术资格对照表序号 职(执)业资格名称可聘任专业技术职务 1环境影响评价工程师工程师 2土地登记代理人经济师 3管理咨询师经济师或会计师。 4出版专业技术人员中级可聘编辑、初级可聘助理编辑。 5质里专业技术人员工程师、助理工程师、技术员职务。 6投资建设项目管理师可受聘承担投资建设项目高层专业管理工作。 7社会工作者聘任相应级别专业技术职务。具体办法另行规定。 国际商务师可聘任国际商务师或其它经济系列中级专业技术职8国际商务专业人员务。 9机动车检测维修专业技术人员?取得维修检测士证书,可聘任技术员或者助理工程师;取得维修工程师证书,可聘任工程师。 10通信专业技术人员取得初级水平证书,可聘任技术员或助理工程师职务;取得中级水平证书,可聘任工程师职务。 11广告专业可聘任助理经济师、经济师专业技术职务。 12招标师聘任其经济师专业技术职务 13物流师聘任其工程师专业技术职务

14采购师聘任其经济师专业技术职务 15外销员外销员可聘任助理国际商务师或其它经济系列初级专业技术职务。 16注册税务师经济师 17价格鉴证师经济师 18注册安全工程师工程师或经济师。 19注册城市规划师聘任相应的中级专业技术职务。 20 一级建造师一级建造师可以担任特级、一级建筑企业资质的建设工程项目施工的项目经理。 暂无职称对应关系。 21二级建造师二级建造师可以担任二级及以下建筑业企业资质的建设工程项目施工的项目经理。 暂无职称对应关系。 22注册造价工程师工程师或经济师。 23房地产估价师经济师 24房地产经纪人经济师 25物业管理师经济师 26 一级注册计量师工程师 27二级注册计量师助理工程师职务或工程技术员。 28注册测绘师工程师

大学学科专业名称中英文对照

大学学科专业名称中英文对照 2009-10-15 01:05:11 阅读119 评论0 字号:大中小订阅 序号专业代码专业名称英文名称 1 02010 2 国际经济贸易International Economics & Trade 2 020104 金融学Finance and Banking 3 030101 法学Law 4 030301 社会学Sociology 5 050201 英语English 6 050202 俄语Russian 7 050207 日语Japanese 8 050303 广告学Advertising 9 050408 艺术设计Artistic Designing 10 050420 广播电视编导Radio & Television Editing & Directing 11 070101 数学与应用数学Mathematics and Applied Mathematics 12 070102 信息与计算科学Information and Computing Science 13 070202 应用物理学Applied Physics 14 070302 应用化学Applied Chemistry 15 070402 生物技术Biotechnology 16 070404W 生物信息技术Biological Information Technology 17 071101 理论与应用力学Theoretical and Applied Mechanics 18 071201 电子信息科学与技术Electronic and Information Science and Technology 19 071203* 光信息科学与技术Optical Information Science and Technology 20 071205W 信息安全Information Security 21 071301 材料物理Material Physics 22 071302 材料化学Material Chemistry

全新版大学英语第二版综合教程2课后句子中英文对照翻译

Unit1 1.It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition.背离传统需要极大的勇气 2.Tom used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience.汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了 3.Many educators think it desirable to foster the creative spirit in the child at an early age.很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是很可取的 4.Assuming this painting really is a masterpiece, do you think it’s worthwhile to buy it?假设那幅画确实是名作,你觉得值得购买吗? 5.If the data is statistically valid, it will throw light on the problem we are investigating.如果这些数据统计上是站得住脚的,那他将会帮助我们认识正在调查的问题 Unit2 1、The company denied that its donations had a commercial purpose.该公司否认其捐款有商业目的 2、Whenever he was angry, he would begin to stammer slightly.每当他生气的时候,他说话就有一点结巴 3、Education is the most cherished tradition in our family. That’s why my parents never took me to dinner at expensive restaurants, but sent me to the best private school.教育是我们家庭最看重的传统,这就是为什么我父母从不带我到昂贵的饭店吃饭,却送我到最好的私立学校上学 4、Shortly after he recovered from the surgery, he lost his job and thus had to go through another difficult phase of his life.手术康复后不久,他失业了,因此经历了人生的又一个困难阶段 5、In contrast to our affluent neighbors, my parents are rather poor, but they have always tried to meet our minimal needs.与我们的富裕邻居相比,我们的父母就相当穷了,但是他们总是努力满足我们最起码的需求 Unit3 1、Have scientists found proof of water on Mars?科学家们找到火星上有水的证据了吗 2、The planning committee has narrowed down the possible locations for the nuclear power plant to two coastal towns.计划委员会已经将建核电厂的可能地点缩小到了两个沿海城镇 3、Sam not only lost his job but also both legs; he had to live on welfare for the rest of his life.山姆不仅失去了工作,而且还失去了双腿,他只好靠社会救济度过余生 4、A jury consisting of 12 members voted in unison that Mary was guilty.由十二人组成的陪审团一致表决认为玛丽有罪 5、Sean felt humiliated to hear his talent being questioned.听到有人质疑他的才能,肖恩觉得受了奇耻大辱

相关主题