搜档网
当前位置:搜档网 › 巴黎圣母院法文歌词

巴黎圣母院法文歌词

巴黎圣母院法文歌词
巴黎圣母院法文歌词

1. Le temps des cathedrals GRINGOIRE

C'est une histoire qui a pour lieu

Paris la belle en l'an de Dieu

Mil quatre cent quatre vingt deux

Histoire d'amour et de désir

Nous les artistes anonymes

De la sculpture ou de la rime

Tenterons de vous la transcrire

Pour les siecles a venir

Il est venu le temps des cathédrales

Le monde est entre

Dans un nouveau millenaire

L'homme a voulu monter vers les etoiles

Ecrire son histoire Dans le verre ou dans la pierre

Pierre après pierre, jour apres jour

De siecle en siècle avec amour

Il a vu s'elever les tours

Qu'il avait baties de ses mains

Les poetes et les troubadours

Ont chante des chansons d'amour

Qui promettaient au genre humain

De meilleurs lendemains

Il est venu le temps des cathedrales

Le monde est entre

Dans un nouveau millenaire

L'homme a voulu monter vers les etoiles

Ecrire son histoire Dans le verre ou dans la pierre(本段2遍)

Il est foutu le temps des cathedrales

La foule des barbares

Est aux portes de la ville

Laissez entrer ces pa?ens, ces vandales

La fin de ce monde

Est prevue pour l'an deux mille

Est prevue pour l'an deux mille

Vivre ESMERALDA

La nuit est si belle

Et je suis si seule

Je n'ai pas envie de mourir

Je veux chanter

Danser et rire

Je ne veux pas mourir

Mourir

Avant d'avoir aimer

Vivre

Pour celui qu'on aime

Aimer

Plus que l'amour même

Donner

Sans rien attendre en retour

Libre

De choisir sa vie

Sans un anathème

Sans un interdit

Libre

Sans Dieu ni patrie

Avec pour seul baptême

Celui de l'eau de pluie

Vivre

Pour celui qu'on aime

Aimer

Plus que l'amour même

Donner

Sans rien attendre en retour

Ces deux mondes qui nous séparent Un jour seront-ils réunis?

Oh! je voudrais tellement y croire Même s'il me faut donner ma vie

Donner ma vie

Pour changer l'histoire

Vivre

Pour celui qu'on aime

Aimer

Plus que l'amour même

Donner

Sans rien attendre en retour

Aimer

Comme la nuit aime le jour

Aimer

Jusqu'à en mourir d'amour

Jusqu'à en mourir d'amour

?Belle

QUASIMODO

Belle

C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle

Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler

Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane

A quoi me sert encore de prier Notre-Dame?

Quel

Est celui qui lui jettera la première pierre?

Celui-là ne mérite pas d'être sur Terre

? Lucifer! Oh! laisse-moi rien qu'une fois

Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda FROLLO

Belle

Est-ce le diable qui s'est incarné en elle

Pour détourner mes yeux du Dieu éternel?

Qui a mis dans mon être ce désir charnel

Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel?

Elle porte en elle le péché originel

La désirer fait-il de moi un criminel?

Celle

Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien Semble soudain porter la croix du genre humain

? Notre Dame! Oh! laisse-moi rien qu'une fois

Pousser la porte du jardin d'Esmeralda

PHOEBUS

Belle

Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent

La demoiselle serait-elle encore pucelle?

Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles

Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel

Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle

Avant de vous avoir menée jusqu'à l'autel

Quel

Est l'homme qui détournerait son regard d'elle

Sous peine d'être changé en statue de sel?

? Fleur-de-Lys Je ne suis pas homme de foi

J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda

LES TROIS

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane

A quoi me sert encore de prier Notre Dame

Quel est celui qui lui jettera la première pierre

Celui-là ne mérite pas d'être sur Terre

? Lucifer! Oh! laisse-moi rien qu'une fois

Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda

Esmeralda

Quasimodo prend Esmeralda par la main et l'amène vers la Cathédrale. ?Lune

GRINGOIRE

Lune

Qui là-haut s'allume

Sur

Les toits de Paris

V ois

Comme un homme

Peut souffrir d'amour

Bel

Astre solitaire

Qui meurt

Quand revient le jour Entends

Monter vers toi

Le chant de la terre

Entends le cri

D'un homme qui a mal Pour qui

Un million d'étoiles

Ne valent

Pas les yeux de celle

Qu'il aime

D'un amour mortel

Lune

Lune

Qui là-haut s'embrume Avant

Que le jour ne vienne Entends

Rugir le coeur

De la bête humaine

C'est la complainte

De Quasimodo

Qui pleure

Sa détresse folle

Sa voix

Par monts et par vaux

S'envole

Pour arriver jusqu'à toi Lune!

Veille

Sur ce monde étrange

Qui mêle

Sa voix au choeur des anges

Lune

Qui là-haut s'allume

Pour

éclairer ma plume V ois

Comme un homme

Peut souffrir d'amour

D'amour

Bohémienne

PHOEBUS

D'où viens-tu belle étrangère

Fille du ciel ou de la terre

Bel oiseau de Paradis

Que viens-tu faire par ici?

ESMERALDA

Bohémienne

Nul ne sait le pays d'où je viens

Bohémienne

Je suis fille de grands chemins

Bohémienne

Bohémienne

Qui peut dire où je serai demain Bohémienne

Bohémienne

C'est écrit dans les lignes de ma main

Ma mère me parlait de l'Espagne Comme si c'était son pays

Et des brigands dans les montagnes Dans les montagnes d'Andalousie Dans les montagnes d'Andalousie

Je n'ai plus ni père ni mère

J'ai fait de Paris mon pays

Mais quand j'imagine la mer

Elle m'emmène loin d'ici

Vers les montagnes d'Andalousie

Bohémienne

Nul ne sait le pays d'où je viens

Bohémienne

Je suis fille de grands chemins

Bohémienne

Bohémienne

Qui peut dire qui j'aimerai demain Bohémienne

Bohémienne

C'est écrit dans les lignes de ma main

J'ai passé toute mon enfance

Pieds nus sur les monts de Provence Pour les gitans la route est longue

La route est longue

Je continuerai mon errance

Au-delà des chemins de France

Je le suivrai au bout du monde

Au bout du monde

Un fleuve d'Andalousie

Coule dans mon sang

Coule dans mes veines

Le ciel d'Andalousie

Vaut-il la peine

Qu'on y revienne?

Bohémienne

Nul ne sait le pays d'où je viens

Bohémienne

Je suis fille de grands chemins

Bohémienne

Bohémienne

Qui peut dire ce que sera demain Bohémienne

Bohémienne

C'est écrit dans les lignes de ma main

Muet 法语版 默 歌词

Muet -《默》 Les adonides sont fleuries dans la rue 花开了满地(adonide:代表爱情的伤痛)Où se promènent les inconnus 看见那些陌生的人群 Je ne connais jamais la solitude 惊觉从未如此孤寂 Qui m'a noyée dans la mer infinie 就像被淹在无底的海里 Sous la pluie,je comprends pas, j't'ai perdu 在雨里,我不明白,我(怎么就)失去了你L'amour n'm'a laissé que la douleur 爱情只留给了我伤痛 Dans tes yeux, plus d'douceur 在你的眼中,不再有温柔 Où se trouve notre serment 我们发过的誓呢? Qui s'envole avec le vent 散落在了风里 Sans toi 没有你/是你

Oh l'amour! Donne-moi plus de foi, de te voir, de te croire 哦,爱情!能不能多给我点信心,看到你,相信你 Ecrire ma pensée en vain 挥洒我徒劳的想念 Finir mon malheur sans fin 结束我无尽的不幸 Pour moi 为了我/救救我 Ah moi perdu 啊,我迷失了自己 Adonide.n.f. 灰蝶;侧金盏花属;侧金盏花 Solitude.n. f. 1孤独,孤单; 清静 ; 2孤独感,寂寞 Foi . n.f.1.信义,信用,诚意 ; 2.信任,信赖,相信Il est de bonne foi.他很真诚。 Faner.使凋谢,使枯萎. sans eau, les fleurs fanent

法语歌歌词蝴蝶、我叫洛林塔、天使敲打我心门

Hey oh 《哎哦》 Ho ho ho ho ho哦哦哦哦Ho ho ho ho ho 哦哦哦哦Ho ho ho ho 哦哦哦哦Ho ho ho ho ho 哦哦哦哦 Est-ce que tu m’entends hey ho ! 你是否听到我的声音,哎哦 Est-ce que tu me sens hey ho ! 你是否心中已有我,哎哦 Touche moi je suis là hey ho! 我在这里亲亲我,哎哦 Ho ho ho ho ho ho 哦哦哦哦哦哦 S’il te plais réponds moi hey ho 请回答我!哎哦 Un geste suffira hey ho ! 打一个手势就行喽,哎哦 Est-ce que tu m’aper?ois hey ho! 你是否发现我哎哦 Ho ho ho ho ho ho 哦哦哦哦哦哦 ?a fait longtemps, qu’en bas de ta fenêtre 在你窗下我久等没动窝 J’appelle vainement mais personne ne répond 白喊没人回答我 Fais juste un signe pour montrer que t’es là 打个招呼证明你在家唷 Ho yé ho ho ho ho ho 哦哎哦哦哦哦哦 Est-ce que tu m’entends hey ho ! 你是否听到我的声,哎哦 Est-ce que tu me sens hey ho ! 你是否心中已有我,哎哦 Touche moi je suis là hey ho! 我在这里亲亲我,哎哦 Ho ho ho ho ho ho 哦哦哦哦哦哦 S’il te plais réponds moi hey ho 请回答我!哎哦 Un geste suffira hey ho ! 打一个手势就行喽,哎哦 Est-ce que tu m’aper?ois hey ho! 你是否发现我哎哦 Ho ho ho ho ho ho 哦哦哦哦哦哦 Déjà deux heures qu’en bas de chez toi 在你窗下两小时为的是等候 Je cris ton nom mais personne m’ent end juste un signe suffira 喊你没答应,打个招呼就行喽Lève la tête ho ! Regarde qui est là抬起头看哦!看谁在这里。 Ho ho ho ho哦哦哦哦 Est-ce que tu m’entends hey ho !你是否听到我的声,哎哦Est-ce que tu me sens hey ho !你是否心中已有我,哎哦Touche moi je suis là hey ho!我在这里亲亲我,哎哦 Ho ho ho ho ho ho哦哦哦哦哦哦 S’il te plais réponds moi hey ho请回答我!哎哦 Un geste suffira hey ho !打一个手势就行喽,哎哦 Est-ce que tu m’aper?ois hey ho!你是否发现我哎哦 Ho ho ho ho ho ho哦哦哦哦哦哦 ?a fait longtemps, qu’en bas de ta fenêtre在你窗下我久等没动窝 J’appelle vainement mais personne ne répond白喊没人回答我 Fais juste un signe pour montrer que t’es là打个招呼证明你在家唷 Ho yé ho ho ho ho ho哦哎哦哦哦哦哦 Déjà deux heures qu’en bas de chez toi在你窗下两小时为的是等候 Je cris ton nom mais personne m’entend juste un signe suffira 喊你没答应,打个招呼就行喽 Lève la tête ho! Regarde qui est là抬起头看看谁在这里。 Ho ho ho ho哦哦哦哦 Est-ce que tu m’entends hey ho !你是否听到我的声,哎哦Est-ce que tu me sens hey ho !你是否心中已有我,哎哦Touche moi je suis là hey ho!我在这里亲亲我,哎哦 Ho ho ho ho ho ho哦哦哦哦哦哦 S’il te plais réponds moi hey ho请回答我!哎哦 Un geste suffira hey ho !打一个手势就行喽,哎哦 Est-ce que tu m’aper?ois hey ho!你是否发现我哎哦

100首经典歌曲

1. don‘t cry–guns n‘ roses这首歌曾唱哭了千万人。总是能够触痛了心底最软的地方,心抽痛着,眼圈红了,却没有眼泪渗出,每多听一次就多一次的依恋…-- 2. fade to black–METAllic金属乐队也有很经典歌曲,相信国内有好多人都是听了这首歌的前奏才去学吉他的!METALLICA经典中的经典,也是METALLICA饱受争议的作品,因为当时有乐迷自杀就是出于这首歌,胆小别听哦~- - 3. dreaming my dream–cranberries有着王菲一样变幻倚俪的唱腔,高雅离开了原本浩渺的苍穹来到人间,它带着冷漠的美艳,但又说着人身上的变动和永恒,爱尔兰的卡百利乐队就这样汲取了精灵与传说的浩渺气质,沟通了人间和天空的美,把人的故事,爱情,历史,死亡,社会都融进那飘忽而真切的女声中…(卡百利,本是蔓声浆果的藤蔓)- - 4. dying in the sun–cranberries不断地重复着放这首歌,简短迂回的旋律,简短迂回的歌词。平躺在这样的歌里,晕乎乎的,渴望在阳光下睡死…- - 5. never grow old–cranberries 最近常听朋友们说时间过得好快~! 感觉自己在一天一天的虚度光阴! 不由得想起了这支歌~!- - 6. far away from home–groove coverage德国新晋乐队,这首歌已被众多知名DJ 誉为当今舞曲最为精华的传世之作,听了不下几百遍了,旋律好的很,女声好的很…- - 7. knocking on heaven‘s door–guns n‘ roses(―野蛮师姐‖主题曲)艾薇儿翻唱的和枪花版的都给人一种爽歪的感觉,当然女生版的更加恬静,睡觉之前是要听的奥。- - 8. imagine–john lennon约翰列侬是全世界最成功的摇滚乐队―甲壳虫‖(或叫披头士)(beatles)的灵魂人物,死于1980年12月8日,是被一名狂热的歌迷****打死的,他的死震惊了世界,他在六十年代吸毒,目无宗教和governme-nt,在七十年代致力研究东方宗教和宣扬童话般的爱(有一颗小星星是以他的名字命名的),这声音听来象预言者的祈祷,而歌词依然是固执的理想,或许列

巴黎圣母院英文名句

巴黎圣母院英文名句 1、丑在美的旁边,畸形靠近优美,丑怪藏在崇高背后,美与丑并存,光明与黑暗相共。 Uglyisnexttobeauty,deformityisclosetobeauty,uglinesshidesbe hindsublime,beautyanduglinesscoexist,lightanddarknesscoexis t. 2、是的,爱情犹如树木能够自生自长,深深扎根于我们的周身,在一颗心的废墟上还是枝繁叶茂。 Yes,loveislikeatreegrowingonitsown,deeplyrootedinallofus,an dstillflourishingontheruinsofaheart. 3、友谊就像兄妹俩,就像两颗灵魂,相互接触,却不合在一起,又像手上的两根指头。

Friendshipislikebrothersandsisters,liketwosouls,touchingeac hother,butnottogether,andliketwofingersonthehand. 4、无法又无天,无家又无业,王不管,天不怜。 Thereisnolaw,nohomeandnojob.Nomatterwhatthekingdoes,heavenh asnopity. 5、人处于什么情况,都不如身上一文不名这样富于冒险精神。 Peopleinanysituationarenotasadventurousasbeingpenniless. 6、小树往往辜负园丁的苦心,固执地朝空气和阳光的方向伸展。 Treesoftenfailtoliveuptothegardener'spainsandstubbornlystre tchinthedirectionofairandsunshine. 7、安抚观众最好的办法,就是让他们知道戏即将开始。

法语歌曲歌词汇总

C’est pas de l’amour ?a ressemble à la Toscane douce et belle de Vinci Les sages et beaux paysages font les hommes sages aussi ?a ressemble à des image, aux saisons tièdes, aux beaux jours Au silence après l'orages, au doux toucher du velours C'est un peu comme ces musiques qu'on entend sans écouter Ces choses qui n'existent jamais tant que le manque qu'elles ont laissé?a ressemble à ces grands-routes, sans virages, sans détour La dolce vita sans doute Mais en tout cas, c'est pas d'l'amour ?a ressemble à la sagesse, à ces paix qu'on signe un jour Juste au prix de nos jeunesse, sans trompette ni tambour C'est plein de baisers caresses, plein de mots sucrés d'enfants Attestations de tendresse, rituel rassurant Harmonie, intelligence et raison ou sérénité Complice connivence, autant de mots pour exprimer tout ce que c'est C'est un peu tout ?a tour à tour Mais en tout cas, c'est pas d'l'amour Sans un peur et sans solitude, le bonheur à ce qu'on dit Y a bien des vies sans Beethoven et sans avis Pourquoi pas des vies sans cri Mais qu'on soit contre au qu'on soit pour Et en tout cas, c'est pas d'l'amour C’est ta chance Il faudra que tu sois douce Et solitaire aussi Il te faudra gagner pouce à pouce Les oublis de la vie Oh, tu seras jamais la reine du bal Vers qui se tournent les yeux éblouis Pour que tu sois belle, il faudra que tu le deviennes Puisque tu n'es pas née jolie Il faudra que tu apprennes A perdre, à encaisser Tout ce que le sort ne t'a pas donné Tu le prendras toi-même Oh, rien ne sera jamais facile Il y aura des moments maudits Oui, mais chaque victoire ne sera que la tienne Et toi seule en sauras le prix

伊莲法语歌词

Je m’appelle Hélène Hélène Rollès Hélène Je m’appelle Hélène Je suis une fille Comme les autres Hélène J’ai mes joies mes peines Elles font ma vie Comme la votre Je voudrais trouver l’amour Simplement trouver l’amour Hélène Si mes nuits sont pleines D e rêves de poémesJe n’ai rien d’autre Et même Si j’ai ma photo Dans tous les journaux Chaque semaine Personne Ne m’attend le soir Quand je rentre tard Personne ne fait battre mon coeur Lorsque s’eteignent les projecteurs Et même Quand à la télè Vous me regardez Sourire et chanter Personne Ne m’attend le soir Quand je rentre tard Personne ne fait battre mon coeur Lorsque s’eteignent les projecteurs Hélène Et toutes mes peines Trouveront l’oubli Un jour ou l’autre Quand je trouverai l’amour Quand je trouv erai l’amour Quand je trouverai l’amour Quand je trouverai l’amour

依恋歌词法语版

依莲舒马吧依莲守西守脑飞 Hélène, je m'appelle Hélène je suis une fille 伊莲娜,我叫伊莲娜我是一个女孩 够马里子哦~~tua 依莲冉门丝挖没本 comme les autres . Hélène .j'ai mes joies, mes peines 就像其他女孩一样伊莲娜我有我的欢乐和痛苦 啊路扶马微高马来扶哦~~tua 守扶太图飞~~来木 elles font ma vie .comme la votre .je voudrais trouver l'amour 这就是我的生活就像您的一样我在找寻我的爱情 三扑来木图飞~~来木依莲舒马吧依莲 simplement trouver l'amour .Hélène, je m'appelle Hélène 只不过是想找到爱情伊莲娜,我叫伊莲娜 守西守脑飞够马里子哦~~tua 依莲 je suis une fille . comme les autres Hélène 我是一个女孩就像其他女孩一样伊莲娜 西买米送不蓝渡寒渡布碗 si mes nuits sont pleines . de reves de poemes 如果每夜都能有诗歌和美梦相伴 守兰汗土~~腾守扶太图飞~~来木 je n'ai rien d'autres .je voudrais trouver l'amour 我会别无所求我在找寻我的爱情 三扑来木图飞~~来木一蔓 simplement trouver l'amour Et même 只不过是想找到爱情 西惹满浮动东度来若拢三Q搜买奴 Si j'ai ma photo Dans tous les journaux Chaque semaine 就算是每周的报纸上都有我的照片 白和桑NO马度路丝挖更入汗土入大 Personne Ne m'attend le soir . Quand je rentre tard

全球公认100首最好听的歌曲

全球公认100首最好听的歌曲.... 1. don't cry--guns n' roses这首歌曾唱哭了千万人。总是能够触痛了心底最软的地方,心抽痛着,眼圈红了,却没有眼泪渗出,每多听一次就多一次的依恋... 2. fade to black--METAllic金属乐队也有很经典歌曲,相信国内有好多人都是听了这 首歌的前奏才去学吉他的!METALLICA经典中的经典,也是METALLICA饱受争议 的作品,因为当时有乐迷自杀就是出于这首歌,胆小别听哦~ 3. dreaming my dream--cranberries有着王菲一样变幻倚俪的唱腔,高雅离开了原本 浩渺的苍穹来到人间,它带着冷漠的美艳,但又说着人身上的变动和永恒,爱尔兰的 卡百利乐队就这样汲取了精灵与传说的浩渺气质,沟通了人间和天空的美,把人的故事,爱情,历史,死亡,社会都融进那飘忽而真切的女声中...(卡百利,本是蔓声浆果的藤蔓) 4. dying in the sun--cranberries不断地重复着放这首歌,简短迂回的旋律,简短迂回的歌词。平躺在这样的歌里,晕乎乎的,渴望在阳光下睡死... 5. never grow old--cranberries 最近常听朋友们说时间过得好快~! 感觉自己在一天一 天的虚度光阴! 不由得想起了这支歌~! 6. far away from home--groove coverage德国新晋乐队,这首歌已被众多知名DJ誉为 当今舞曲最为精华的传世之作,听了不下几百遍了,旋律好的很,女声好的很... 7. knocking on heaven's door--guns n' roses(“野蛮师姐”主题曲)艾薇儿翻唱的和qiang花版的都给人一种爽歪的感觉,当然女生版的更加恬静,睡觉之前是要听的奥。 8. imagine--john lennon约翰列侬是全世界最成功的摇滚乐队“甲壳虫”(或叫披头士)(beatles)的灵魂人物,死于1980年12月8日,是被一名狂热的歌迷开qiang打 死的,他的死震惊了世界,他在六十年代,目无宗教和governme-nt,在七十年代致 力研究东方宗教和宣扬童话般的爱(有一颗小星星是以他的名字命名的),这声音听来

法语歌La Mer法英对照歌词

Charles Trenet - La Mer La mer, Qu'on voit danser le long des golfes clairs, A des reflets d'argent La mer Des reflets changeants Sous la pluie La mer Au ciel d'étéconfond Ses blancs moutons Avec les anges si purs La mer bergère d'azur Infinie V oyez Près des étangs Ces grands roseaux mouillés V oyez Ces oiseaux blancs Et ces maisons rouillées La mer Les a bercés Le long des golfes clairs Et d'une chanson d'amour La mer A bercémon coeur pour la vie The sea, We see dancing along the shores of clear bays, Shimmers with silver The sea Changing shimmers Under the rain The sea With the summer sky Mix up her white horses With the angels so pure The infinite azure shepherdess Sea See By the ponds Those big wet reeds See Those white birds And those rusty houses The sea Has cradled them Along the shores of clear bays And with a love song The sea Has rocked my heart for life

英语读书笔记《巴黎圣母院》

My Report and Comments on the Above Book 《Notre Dame cathedral》is one known far and wide romantic faction strength which Victor Hugo writes .This is the name of a man who describes the beauty of humanity, and the story takes place in a medieval April fool's day.That day, the wandering ugly deaf Quasimodo in the square to sing and dance, esmeralda was a gypsy girl attracted people, she looks beautiful dance is also very beautiful. At this time, the facade of the Paris Notre Dame, the deputy Lord of the house, crod?Frollo was suddenly fascinated by the beautiful mera, who was burning with passion and madly in love with her.So he ordered the ugly, ugly casimodo to rob esmeralda.On the way, the French king's arch-captain, who was not, saved esmeralda and seized Quasimodo.He took the ringman to the square and whipped, and the good gipsy, without the enemy, gave the water to Quasimodo.He was very grateful to esmeralda and fell in love with her.The naive esmeralda fell in love at the sight of her, and when they dated, frolow quietly followed, out of jealousy, he stabbed him with a knife and ran away.Ezra da was sentenced to death for being framed by the ferrero. Execution, Quasimodo esmeralda from out the gallows, hidden in the Notre Dame in Paris, a beggar people into the church, to save the esmeralda and Quasimodo war, esmeralda was led by crowder forces stormed the virgin institutes, finally Quasimodo angrily crowder from church attic fell under the ground, finally Quasimodo caressed esmeralda's body double suicide. Every lavish church building in the book is memorable,The book's gypsy girl, esmeralda, is very popular.She is beautiful, charming, pure, kind, versatile, good at

法语歌曲依恋中法对照歌词

法语歌曲依恋中法对 照歌词 Revised on November 25, 2020

《je m'appelle hélène》 hélène, je m'appelle hélène 伊莲娜,我叫伊莲娜 je suis une fille 我是一个女孩 comme les autres 就像其他女孩一样 hélène 伊莲娜 j'ai mes joies, mes peines 我有我的欢乐和痛苦 elles font ma vie 这就是我的生活 comme la votre 就像您的一样 je voudrais trouver l'amour 我在找寻我的爱情 simplement trouver l'amour 只不过是想找到爱情 hélène, je m'appelle hélène 伊莲娜,我叫伊莲娜 je suis une fille 我是一个女孩

comme les autres 就像其他女孩一样 hélène 伊莲娜 si mes nuits sont pleines 如果每夜 de reves de poemes 都能有诗歌和美梦相伴 je n'ai rien d'autres 我会别无所求 je voudrais trouver l'amour 我在找寻我的爱情 simplement trouver l'amour 只不过是想找到爱情 et même si j'ai ma photo dans tous les journaux chaque semaine 就算是每周的报纸上都有我的照片 personne ne m'attend le soir (可是)夜里却没有人在等我 quand je rentre tard 当我晚归的时候 personne ne fait battre mon Coeur 没有人能够让我有心跳的感觉

法语音乐剧_Romeo_et_Juliette中法文歌词

目录: 1 Verone 【维洛纳】 2 La Haine 【恨】 3 Un Jour 【一天】 4 La Demande en Mariage 【求婚】 5 Tu Dois Te Marier 【妳必须结婚】 6 Les Rois du Monde 世界之王】 7 J'ai Peur 【我怕】 8 L'amour Heureux 【幸福的爱】 9 C'est Pas Ma Faute ·【这不是我的错】 10 Le Poète 【诗人】 11 Le Balcon 【阳台】 12 Par Amour 【藉由爱】 13 Les Beaux, Les Laids【好看的人、难看的人】 14 Et Voilà Qu'elle Aime【在这里她爱苗滋长】 15 Aimer 【爱】 16 On Dit Dans la Rue【我们在街上谈天】 17 C'est le Jour 【就是这天】 18 Le Duel【决斗】 19 Mort De Mercutio【Mercutio之死】 20 La Vengeance 【复仇】 21 Le Pouvoir【权力】

22 Duo du Desespoir 【绝望二重唱】 23 Le Chant de L'Alouette 【云雀的歌声】 24 Demain 【明天】 25 Avoir une Fille 【有一个女儿】 26 Sans Elle 【没有她】 27 Le Poison 【毒药】 28 Comment Lui Dire 【如何告诉他】 29 Mort de Roméo 【Romeo 之死】 30 La Mort de Juliette【Juliet 之死】 31 J'sais plus 【我不懂】 32 Coupables (Final) 【罪过(尾曲)】

巴黎圣母院英文读书报告

Book Report 1, The information of the book: Notre-Dame de Paris, published by YILI PEOPLE’S PRESS in 2001, written by Victor Hugo in 1831. 2, The introduction of the author: Victor Hugo (born May 22, 1885 and died on February 26, 1802) is a poet, novelist, and dramatist and is the representative of French romantic writers. When Hugo was 9 years old, he began to write poetry. When he was 15 years old, the joy of learning written by him won the French Academy Award degree. At the age of 20, he published books of poetry, Songs and Carols. In 1827, Victor Hugo published the script Cromwell. Although the script failed to perform, but it was considered as a landmark document into literary history and had an effect on French romanticism preamble. 1830, Hugo’s script Hernani was put on in Grand Theater. From then on, romantic established a dominant position in French literary circles. In July 1830, France had "July Revolution". Hugo warmly praised the revolution and wrote poems mourning those who died in the revolution. In 1831 Victor Hugo wrote Notre-Dame de Paris, one of the most romantic novels. However, Hugo became a republican. And then he suffered persecution and lived abroad. During this period of time, he wrote les Contemplations,les Miserables and L’Homme qui Rit. It was not until 1870 that Victor Hugo went back to Paris. In 1885, he died in Paris. In order to memorize him, he was laid to rest in le Pantheon. Though he is regarded in France as one of that country’s greatest poets, he is famous for such novels as Notre-Dame de Paris (1831) and Les Miserables (1862). He is the leader of 19th century romantic literature movement, a representative of humanitarian and is also called as “Shakespeare of France”. 3,The main content of this book: 《Notre-Dame de Paris》was written in 1831. The story begins

几首常唱的意大利语歌曲歌词及意大利语发音

几首常唱的意大利语歌曲歌词及意大利语发音

tuoni all'orecchio fan fischiar. Cherubino alla vittoria, alla gloria militar! 重归苏莲托意大利文歌词 Vide 'o mare quant'è bello! Spira tantu sentimento. Comme tu a chi tiene mente Ca scetato 'o faje sunnà. Guarda, guà chistu ciardino; Siente, siè sti sciure arance. Nu prufumo accussì fino Dinto 'o core se ne va.. E tu dice "I'parto, addio!" T'alluntane da stu core... Da la terra da l'ammore... Tiene 'o core 'e nun turnà Ma nun me lassà Nun darme stu turmiento! Torna a Surriento, Famme campà! 看那大海万千气象, 勾动人们多少幻想, 正如你那柔美的声音, 叫人心驰神往。 满园蜜柑一片金黄, 到处飘散沁人的芳香, 心儿在为爱情而跳荡, 这里是人间天堂。 但是你却说声“再 见”, 撇下我而去了远方, 忍心抛弃这爱情的土 地, 忍心离开我身旁。 请别离开我, 再不要使我悲伤, 重归苏莲托, 快回故乡! 看吧,苏莲托的海洋, 蕴藏多少珍珠宝藏, 任你走出遍海角天涯, 桑塔露琪亚意大利文歌词 Sul mare luccica l'astro d'argento placida é l'onda prospero il vento Sul mare luccica l'astro d'argento placida é l'onda prospero il vento Venite all'argine barchette mie Santa Lucia, Santa Lucia Venite all'argine barchette mie Santa Lucia, Santa Lucia Soft winds caress the sea, Breezes so tender,

法语歌歌词 petite marie

Petite Marie, je parle de toi Parce qu'avec ta petite voix Tes petites manies, tu as versé sur ma vie Des milliers de roses Petite furie, je me bats pour toi Pour que dans dix mille ans de ?a On se retrouve à l'abri, sous un ciel aussi joli Que des milliers de roses Je viens du ciel et les étoiles entre elles Ne parlent que de toi D'un musicien qui fait jouer ses mains Sur un morceau de bois De leur amour plus bleu que le ciel autour Petite Marie, je t'attends transi Sous une tuile de ton toit Le vent de la nuit froide me renvoie la ballade Que j'avais écrite pour toi Petite furie, tu dis que la vie C'est une bague à chaque doigt Au soleil de Floride, moi mes poches sont vides Et mes yeux pleurent de froid Je viens du ciel et les étoiles entre elles Ne parlent que de toi D'un musicien qui fait jouer ses mains Sur un morceau de bois De leur amour plus bleu que le ciel autour Dans la pénombre de ta rue Petite Marie, m'entends-tu ? Je n'attends plus que toi pour partir... Dans la pénombre de ta rue Petite Marie, m'entends-tu ? Je n'attends plus que toi pour partir... Je viens du ciel et les étoiles entre elles Ne parlent que de toi D'un musicien qui fait jouer ses mains Sur un morceau de bois De leur amour plus bleu que le ciel autour

巴黎圣母院il est beau comme le soleil

Esmeralda: Il est beau comme le soleil Est-ce un prince un fils de roi Je sens l'amour qui s'éveille Au fond de moi Plus fort que moi Il est beau comme le soleil C'est un prince, un fils de roi De roi... je crois Fleur-de-Lys (en aparté): Il est beau comme le soleil C'est un voyou, un soldat Quand il me serre contre lui Je voudrais fuir mais je ne puis est beau comme le soleil C'est un voyou, un soldat Soldat... du roi Les deux: Il est beau comme le soleil Ma merveille, mon homme à moi Il me prendra dans ses bras Et pour la vie, il m'aimera Il est beau comme le soleil Ma merveille, mon homme à moi Il est beau comme le soleil Beau comme le soleil 他灿烂如太阳 难道是位王子吗? 我感觉爱意滋生 爱的感觉胜过我的生命 从我心底涌出 他灿烂如太阳 是一位的王子太阳之子 我深信他是的 他灿烂如太阳 既是军官又像流氓 当他紧紧拥抱我 我想逃脱但却无法抵抗 他灿烂如太阳 既是军官又像流氓 他是国王的军官 他灿烂如太阳 我的奇遇我的至爱 他拥我入怀 他将会爱我终生不渝 他灿烂如太阳 我的奇遇我的至爱 他灿烂如太阳 灿烂如太阳

巴黎圣母院法文歌词

1. Le temps des cathedrals GRINGOIRE C'est une histoire qui a pour lieu Paris la belle en l'an de Dieu Mil quatre cent quatre vingt deux Histoire d'amour et de désir Nous les artistes anonymes De la sculpture ou de la rime Tenterons de vous la transcrire Pour les siecles a venir Il est venu le temps des cathédrales Le monde est entre Dans un nouveau millenaire L'homme a voulu monter vers les etoiles Ecrire son histoire Dans le verre ou dans la pierre Pierre après pierre, jour apres jour De siecle en siècle avec amour Il a vu s'elever les tours Qu'il avait baties de ses mains Les poetes et les troubadours Ont chante des chansons d'amour Qui promettaient au genre humain De meilleurs lendemains Il est venu le temps des cathedrales Le monde est entre Dans un nouveau millenaire L'homme a voulu monter vers les etoiles Ecrire son histoire Dans le verre ou dans la pierre(本段2遍) Il est foutu le temps des cathedrales La foule des barbares Est aux portes de la ville Laissez entrer ces pa?ens, ces vandales La fin de ce monde Est prevue pour l'an deux mille Est prevue pour l'an deux mille Vivre ESMERALDA La nuit est si belle

相关主题