搜档网
当前位置:搜档网 › [研究生入学考试]简明法语教程笔记前20课

[研究生入学考试]简明法语教程笔记前20课

[研究生入学考试]简明法语教程笔记前20课
[研究生入学考试]简明法语教程笔记前20课

[研究生入学考试]简明法语教程笔记前20课《简明》第一课

一、发音提示

1、est发[ε];在句中常发生联诵,如est-il发[εtil?]、est-elle发

[εtεl?]、est à发[εta]

2、ce单独时发[s?],在句中常省略成[s],如c'est发[sε]、est-ce发[εs]

二、与西、英、德语的对比(只列举有相似性的) 1、疑问词

(1)qui(谁):西-quién

(3)où(哪里):英:where;德:wo

2、系动词

(1)est(是):西-eres;英-is;德-ist

3、人称代词

(1)il(他):西-él

(2)elle(她):西-ella[eja]

4、介词

(1)à(在……地方):西-a

《公共》第一课

一、与西、英、德语的对比

1、ami/amie(朋友):西-amigo/amiga

2、de(的):西-de[de]

3、non(不):西-no;英-no;德-nein

4、定冠词

(1)le(阳性名词定冠词,课文里省写为“l'”):西-el (2)la(阴性名词定冠

词,课文里省写为“l'”):西-la 《简明》第二课

一、发音提示

1、que发[k?],在疑问句是语调的最高点;后跟元音开头的词时要省成“qu'”并联诵,如qu' il、

qu' elle、qu' est-ce等,这时不再是语调的最高点

二、与西、英、德语的对比

1、疑问词

(1)que(什么):西-que[ke]

2、表职业的名词

(1)acteur/actrice(演员):西-actor/actriz;英-actor/actress;德-

Akteur(按:德语里的“演

员”一般是用Schauspieler/Schauspielerin,Akteur实际上就是来自法国的外来语,因此只有阳

性,没有阴性)

(2)journaliste(记者):英-journalist;德-Journalist (3)styliste(服装设计师):德-Stylist

3、表性别的名词

(1)homme:西-hombre

(2)femme[fam?]:英-female

三、语法要点:语序

(一)陈述句:与英语一样

(二)疑问句:分倒装式与不倒装式,倒装式与西班牙语、德语一样,不倒装式要加est-ce que,当于英语中的助动词do的作用

1、一般疑问句:

(1)倒装式:谓语在前,主语在后

(2)不倒装式:陈述句前加est-ce que(口语里也可简略为陈述句后直接加问号,语调提调,见《公共》第一课的课文)

2、特殊疑问句

(1)倒装式:疑问词在前,后跟谓语,再跟主语

(2)不倒装式:疑问词在前,后跟est-ce que,再跟与陈述句一样的正常语序(见《公共》第二课的课文)

《公共》第二课

一、与西、英、德语等的对比

1、un[oeng]/une[yn?](不定冠词):西-un[un]/una

2、系动词

(1)sont(第三人称复数):西-son

3、名词

(1)chaise[?εz?]:英-chair

(2)image(图片)[imaз?]:西-imagen[i'maxen];英-image;德-Image(按:德语中一般用Bild表此意,Image是外来语,发音与英语一样)

(3)cassette[kasεt]:西-casete[ka'sete](按:西班牙语中一般用cinta表此意,casete是外来语);英-cassette[k?'sεt];德-Kassette[ka'set?]

(4)musée[myze]:西-museo;英-museum;德-Museum

(5)cinéma:西-cine[θine];英-cinema

(6)gymnase[зimnaz?]:西-gimnasio[xim'nasjo];英-

gymnasium[dзim'nazi?m] (7)valise(旅行箱):越南语的va-li来自此词

(8)café:西-café;英-café;德-Café(按:实际上各语中的此词都来自法语)

(9)thé:西-té;英-tea;德-Tee

二、语法要点:名词的性与数

1、名词的性:

(1)名词有阳、阴性之分

(2)通常表人或动物的阳性名词之后加e就变成相应的阴性;若阳性名词本身已经是以e结尾,则阴性不再变化

(3)阳性不定冠词是un,阴性不定冠词是une;阳性定冠词是le,阴性定冠词是la

2、名词的数

(1)名词的复数是词尾加s;由于结尾辅音不发音,因此听起来与单数没有区别

(2)复数的冠词:不定冠词是des[de],定冠词是les

(3)第三人称复数的系动词是sont

三、会话讲解

1、assoyez是asseoir[aswar](使……坐)的第二人称复数变位

2、vous是“你们”

3、s' il是“si(如果) il(他,这里用作无人称代词)”的省写;pla?t是plaire(成功、喜欢)的第三人称单数变位;“s' il vous pla?t”是一个习惯句子,表“请”

4、du[dy],de le,是阳性单数缩合冠词或阳性部分冠词,课文里的用法是后者,用于不可数名词之前作不定冠词

《简明》第三课

一、发音提示

1、第三人称单数倒装式疑问句中,动词以e结尾时,为读音方便,在动词和后面的代词之间加t,前后以连字符“-”连接

二、与西、英、德语的对比

1、表职业的名词

(1)avocat/avocate:西-abogado/abogada;英-advocate(辩护律

师)['?dv?keit];德-Advokat[atvo'ka:t](德语中多用

“Rechtsanwalt/Rechtsanw?ltin”表此意,Advokat是外来语,只有阳性,没有阴性)

(2)pilote:西-piloto;英-pilot;德-Pilot[pi'lo:t]

(3)moniteur/monitrice:西-monitor;英-monitor;德-Monitor

(4)professeur:西-profesor;英-professor;德-Professor (5)économiste:西-economista;英-economist;德-?konomin(按:德语中其实多用“Wirtschaftler”表此意)

(6)cinéaste:西-cineasta

2、动词

(1)habiter(其第三人称单数变位是habite)[abite]:西-habitar[avitar];英-inhabit 《公共》第三课

一、与西、英、德语的对比

1、物主代词

(1)mon(阳单)/ma(阴单)/mes(复):西-mi(单)/mis(复);英-my;德-mein

(2)ton/ta/tes:西-tu/tus;英-your;德-dein

(3)son/sa/ses:西-su/sus;英-his/her/its;德-sein/ihr

2、名词

(1)moto(阴):西-moto(cicleta);英-motocycle;德-Motorad

(2)photo(阴):西-foto(grafía);英-photo(graph);德-Foto(grafie)

(3)bureau[byro]:英-bureau['bju?r?u];德-Büro(原来德语这个单词是来自法语滴,,发音完全一样哦,,:))

(4)stylo:英-stylus['stail?s]

(5)tableau:西-tabla;英-table/tabulation(表格);德-Tabelle[ta'bel?](表格) 二、语法要点

(一)主有形容词(物主代词)

1、从人称分,有第一人称(m~)、第二人称(t~)、第三人称(s~)

2、从性数分,有阳性单数(~on)、阴性单数(~a)、复数(~es)

(二)名词的性与数

1、名词以e结尾一般是阴性,其它一般是阳性,但有例外,如本课的moto、photo都是阴性(其实这是因为它们是缩写,从西班牙语的完整拼写可见,它们的结尾是符合阴性名词的特征的,但在德语中它们都是中性的);上一课的musée、lycée、gymnase却是阳性(西班牙语里相应的名词结尾都是符合阳性特征的)

2、复数一般是加s,但有例外,如本课的bureau、chapeau、tableau这三个以eau结尾的词,其复数是加x

三、会话讲解

1、注意monsieur中的n不发音

2、madame:英-madam

3、bonne是bon(表good)修饰阴性名词时的变形(西-buena)

4、nuit虽然不是e结尾,却是阴性名词,西、德语中的相应名词也是阴性的(西-noche;英-night;德-Nacht)

《简明》第四课

一、与西、英、德语的对比

(一)名词

1、表人的名词

(1)chimiste:英-chemist;德-Chemiker/Chemikerin

(2)secrétaire[s?kretεr?]:西-secretario/secretaria;英-secretary;德-

Sekret?r/Sekret?rin

(3)camarade:西-camarada;英-comrade;德-Kamerad/Kameradin (4)chef:英-chef;德-Chef(德语中一般使用“Führer”来表此意,Chef正是来自法语的外来语)

2、一般名词

(1)classe:西-clase;英-class;德-Klasse

(二)物主代词

1、votre:西-vuestro/vuestra

2、notre:西-nuestro/nuestra

《公共》第四课

一、与西、英、德语的对比

1、动词

(1)avoir(第二人称复数的变位是avez):西-haber;英-have;德-haben 2、名词

(1)jardin:西-jardín;英-garden;德-Garten

(2)journal:英-journal

(3)sac:英-sack

(4)manteau:英-mantle;德-Mantel

(5)salon:西-salón;英-salon;德-Salon(外来语)

3、人称代词

(1)nous:西-nosotros

(2)vous:西-tu/vosotros

(3)ils/elles:西-ellos/ellas

4、介词

(1)à:西-a

(2)dans:西-dentro

二、语法要点:动词变位

1、aller(不规则) 西班牙语ir的动词变位(不规则) je vais nous allon yo voy nosotros vamos

tu vas vous allez tú vas vosotros vais

il/elle va ils/elles vont él(ella,usted) va ellos(ellas,ustedes) van *对照:法语er类动词的规则变化法语ir类动词的规则变化 je +e nous

+ons je +is nous +issons

tu +es vous +ez tu +is vous +issez

il/elle +e ils/elles +ent il/elle +it ils/elles +issent

*记忆诀窍:单数与复数第三人称和西班牙语ir类似,复数第一、二人称较符合规则变化 2、avoir(不规则)

je ai(j'ai) nous avons

tu as vous avez

il/elle a ils/elles ont

*记忆诀窍:单数与复数第三人称基本上是在aller的变位上去掉v,复数第一、二人称则基本上是在aller的变位上把ll换成v

三、会话讲解

1、entrez是entrer的第二人称复数变位(西-entrar;英-enter)

2、présente 是présenter的第一人称单数变位(西-presentar;英-present;德-pr?sentieren);

vous在句子里作间接宾语,Madame Lamy是直接宾语,间接宾语置于谓语动词之前这样的语

序,与西班牙语相似

3、enchanté是enchanter的第一人称单数变位(西-encantar)

4、comment:西-cómo

5、bien:西-bien

6、moi:西-mí;英-I/me;德-ich/mich;aussi:英-also;德-auch 《简明》第五课

一、与西、英、德语的对比

1、名词

(1)parfum:西-perfume;英-perfume;德-Parfüm(德语中一般使用“Geschmack”来表此意)

(2)livre(阳):西-libro

(3)papier:西-papel;英-paper;德-Papier

(4)guitare:西-guitarra;英-guitar;德-Gitarre

(5)revue:西-revista;英-review;德-Revue(德语中一般使用“Zeitschrift”来表此意)

(6)serviette:西-servilleta;英-serviette;德-Serviette(德语中一般使用“Tasche”来表此意)

(7)couleur(阴):西-color;英-colour;德-Couleur(德语中一般使用“Farbe”来表此意)

2、疑问词

(1)quel/quelle:西-qué

3、形容词

(1)rouge:西-rojo/roja;英-red;德-rot

(2)vert/verte:西-verde

(3)bleu/bleue:英-blue;德-blau

4、数字

(1)zéro:西-cero;英-zero

(2)deux:西-dos

(3)trois:西-tres

(4)quatre:西-cuatro

(5)cinq:西-cinco

(6)six[sis]:西-seis;英-six;德-sechs

(7)sept[sεt]:西-siete;英-seven;德-sieben (8)neuf:西-nuevo;英-nine;德-neun

《公共》第五课

一、与西、英、德语的对比

1、名词

(1)frère:西-fraile

(2)chauffeur:西-chofer;英-chauffeur['??uf?]

(3)chanteur/chanteuse:西-cantante

(4)danseur/danseuse:英-dancer;德-T?nzer

(5)médecin:西-médico

(6)ingénieur:西-ingeniero/ingeniera;英-engineer;德-Ingenieur

(7)heure:西-hora;英-hour;德-Uhr

(8)midi:西-mediodía;英-midday

(9)quart[kar]:西-cuarto;英-quarter

2、形容词

(1)demi[d?mi]/demie:西-medio/media

(2)moins:西-menos

3、数字

(1)dix(在节奏停顿处读[dis],在元音或哑音h前读[diz],在辅音或嘘音h 前读[di]):西-diez

二、语法要点

(一)动词变位

1、être(不规则) 西班牙语ser的动词变位(不规则) je suis nous sommes

yo soy nosotros somos

tu es vous êtes[et] tú eres vosotros sois

il/elle est ils/elles sont él(ella,usted) es ellos(ellas,ustedes)

son

(二)钟点的表达

1、提问:Quelle heure est-il,(What hour is it?);回答:Il est……(It is……)

2、各种钟点

(1)整点:除“1点”是单数外,其余都是复数

(2)带分:分数直接跟在heure(s)后;但如果是“一刻”(quart)、“半

点”(demie),则要加et连接

(3)“差……分到……点”的表达:整点置前,所差分数置后,中间以moins(差)连接(与英语一样);如果所差分数是“一刻”(quart),前面还要加上定冠词le(此点与英语不同) 三、会话讲解

1、tout à l' he ure是“马上、很快”,与bient?t的意思一样,因此A

tout à l' heure和A bient?t直译都是“在……很快之后”,引申为“再见”,用于很快再见面的情况里;demain则是“明天” 2、au=à+le;revoir是“重新再见”;二者合起来直译是“在那再见之时”,也用于表“再见”

《简明》第六课

一、与西、英、德语的对比

1、名词

(1)roman:德-Roman

(2)manuel:西-manual;英-manual

(3)banc:西-banco;英-bench;德-Bank(阴) (4)document:西-documento;英-document;德-Dokument(中)

(5)disque(阳):西-disco;英-disc;德-Diskus (6)peigne(阳):西-peine

(7)lac:西-lago;英-lake

(8)pantalon:西-pantalón(es);英-pants (9)timbre(阳):西-timbre

(10)radio(阴):西-radio;英-radio;德-Radio(中) (11)robe:英-robe;德-Robe(德语中一般用“Kleid”) (12)lettre:西-letra;英-letter

(13)brosse:英-brush

(14)rivière:英-river

(15)peinture:西-pintura;英-paint

(16)chemise:西-camisa

(17)enveloppe:英-envelope['env?l?up] (18)banane:西-banana;英-banana;德-Banane 2、数字

(1)onze:西-once

(2)douze:西-doce

(3)treize:西-trece

(4)quatorze:西-catorce

(5)quinze:西-quince

(6)seize:西-dieciséis

(7)dix-sept/huit/neuf:西-diecisiete/ocho/neuve 二、语法要点

1、否定句:谓语动词前加ne(元音前缩略为n'),后加pas 《公共》第六课

一、与西、英、德语的对比

1、名词

(1)carte postale:西-postal;英-postcard;德-Postkarte

(2)dictionnaire(阳):西-diccionario;英-dictionary (3)h?tel[otel]:西-hotel;英-hotel;德-Hotel(中)

(4)école:西-escuela

(5)université:西-universidad;英-university;德-Universit?t

(7)bibliothèque:西-biblioteca;德-Bibliothek

2、人称代词

(1)toi:西-ti

3、动词

(1)travailler[traje]:西-trabajar

(其名词形式是travail[travaj]:西-trabajo)

(2)aimer(第一人称复数是aimons,第二人称复数是aimez):西-amar

二、语法要点:动词变位

1、travailler 西班牙语trabajar的动词变位 je travaille nous travaillons yo trabajo nosotros trabajamos

tu travailles vous travaillez tú trabajas vosotros trabajáis

il/elle travaille ils/elles travaillent él(ella,usted) trabaja

ellos(ellas,ustedes) trabajan

2、aimer 西班牙语amar的动词变位 je aime nous aimons yo amo nosotros amamos

tu aimes vous aimez tú amas vosotros amáis

il/elle aime ils/elles aiment él(ella,usted) ama ellos(ellas,ustedes) aman

三、会话讲解

1、pardon:西-perdón;英-pardon

2、(ne……)rien是“(没)什么”

3、prie是prier(请求)的第一人称单数;Je vous en prie直译是“我向你请求”,引申为“不用谢”(因为是我向你请求的,所以你不用谢我) 《简明》第七课

一、与西、英、德语的对比

1、名词

(1)technicien/technicienne:西-técnico/a;英-technician[tek'ni??n];德-Techniker/in (2)étudiant/étudiante:西-estudiante

(3)ouvrier/ouvrière:西-obrero/a

(4)pharmacien/pharmacienne:西-farmacéutico/a;英-pharmacist

['fɑ:m?sist]

(5)vendeur/vendeuse:西-vendedor/vendedora;英-vendor['vend?]

(6)Chinois/Chinoise:西-chino/a;英-Chinese;德-Chinese/Chinesin

(7)fran?ais/fran?aise:西-francés/francesa;英-French;德-

Franzose/Franz?sin

(8)Espagnol/Espagnole:西-espa?ol/espa?ola;英-Spaniard;德-

Spanier/Spanierin(9)Américain/Américaine:西-americano/a;英-American;德-Amerikaner/Amerikanerin

(10)Indien/Indienne:西-indio/a;英-Indian;德-Indier/Indierin

(11)Japonais/Japonaise:西-japonés/japonésa;英-Japanese;德-

Japaner/Japanerin (12)fleur:西-flor;英-flower

(13)table:英-table

(14)mur:西-muro;德-Mauer

(15)camion:西-camión

(16)aspirateur:西-aspiradora(阴);英-aspirator

(17)porte:西-puerta;英-portal

(18)ticket:英-ticket

(19)poche:西-bolsa;英-pocket

2、数字

(1)vingt:西-viente

(2)trente:西-treinta

二、语法要点

(一)专有名词首字母要大写(与英语一样,与西班牙语不同)

(二)表职业、身份的名词作表语时省略冠词(与英语不同,与西班牙语、德语一样) (三)阳性名词变阴性名词的规律

1、表人的名词加e,但en结尾的加ne

(1)最后一个辅音前的元音是鼻化元音时,加e后该元音不再是鼻化元音(因为这时最后一个辅音后有元音字母e)

(2)本来不发音的辅音加e后可能发尾音

(3)本来发音的辅音加e后发音不变

2、 eur结尾的变成rice,有时变成euse

3、本身就是e结尾的名词阴阳性形式一样

4、有些职业以往一般认为只有男性充当,因此只有阳性,要表达该职业的女性时在冠词和名词之间加上femme;又或者虽然有阴性形式,但人们习惯于使用其阳性形式《公共》第七课

一、与西、英、德语的对比

1、名词

(1)cours:西-curso;英-course

(2)salle:西-sala

(3)lecture:西-lectura;英-lecture;德-Lektüre

(4)famille[famij]:西-familia;英-family;德-Familie

(5)an:西-a?o

(6)institut:西-instituto;英-institute;德-Institut

(7)langue:西-lengua;英-language

2、形容词

(1)oriental:西-oriental;英-oriental [o:ri'ent?l] ;德-orientalisch 3、动词

(1)avoir:西-haber

(2)étudier(第一人称单数是étudie):西-estudiar

4、数词

(1)quarante:西-cuarenta

二、语法要点:动词变位

1、avoir(不规则) 西班牙语haber的动词变位 je ai nous aons yo he nosotros hemos

tu as vous avez tú has vosotros habéis

il/elle a ils/elles ont él(ella,usted) ha/hay ellos(ell as,ustedes)

han

*记忆诀窍:类似于把voir视为词尾去掉,之后按er类动词的规则变化

2、étudier(er类动词的规则变化)

je étudie nous étudions

tu étudies vous étudiez

il/elle étudie ils/elles étudient

三、课文讲解

1、Comment ?a va?:?a在这里用作无人称句的主语(va是aller的第三人称单数)

2、il s' appelle……:appelle是appeler的第三人称单数;s'是il的自反代词se的缩写;用这种“他叫他自己为……”的自反句型表“名字是什么”与西班牙语的情况一样(课文中类似的还有je m' appelle……,m'是je的自反代词me 的缩写)

3、moi与je的区别:二者都可以作主语,但moi只用在无动词的省略句中,或作je的同位语起强调的作用

4、Il a quarante-six ans:法语用“某人有……年”来表达年龄(a是avoir 的第三人称单数)

5、I' Institut des Langues Orientales:这里的des不是不定冠词的复数形式,而是de+les的缩合词

四、会话讲解

1、parler(parlez是其第二人称复数的变位):西-hablar

2、anglais:西-inglés;英-English;德-Englisch

《简明》第八课

一、词汇

1、soldat:西-soldado;英-soldier;德-Soldat

2、officier:西-oficial;英-officer;德-Offizier

3、dialogue:西-diálogo;英-dialogue;德-Dialog

4、age(阳):西-edad;英-age

二、语法要点

1、年龄表达法

(1)陈述句:用“有(avoir)……年(ans)”表达

(2)疑问句:用“有几岁(quel age)”表达

2、书写事项

(1)每段开始后缩五个字母

(2)除连字符和软音符外,大写字母时特殊的拼写字母可省略

三、课文讲解

1、mais je n'ai pas de soeur(s):这里的de是用在绝对否定句中代替不定冠词(此句是une或

des)

《公共》第八课

一、词汇

1、语法部分

(1)train:西-tren;英-train

(2)beau(阴形belle的原形):西-bello/a;英-beautiful (3)noix:西-nuez;英-walnut;德-Walnuss 2、课文一

(1)dactylo其实是dactylographie的缩略,因此是阴性名词 (2)banque:西-banco/banca;英-bank;德-Bank (3)nom:西-nombre;英-name;德-Name (4)poste:英-post;德-Post

(5)savoir:西-saber

-savoir qch(qch相当于英语里的sth.)

-savoir faire qch:与西班牙语中的saber后面直接跟动词原形的情况一样

3、课文二

(1)étranger/étrangère:西-extranjero/a;英-strange/stranger (2)arriver:英-arrive

(3)province:西-provincia;英-province;德-Provinz (4)France:西-Francia;英-France;德-Frankreich (5)lire:西-leer;德-lesen

(6)pr opriétaire:西-propietario/a;英-proprietor[pr?'praiit?]

(7)allemand:西-alemán

(8)italien:西-italiano;英-Italian;德-Italienisch (9)russe:西-ruso;英-Russian;德-Russisch

(10)réponse/répondre:西-respuesta/responder;英-

response/respond(11)demander:英-demand

-demander qch à qn(qn相当于英语里的sb.):qch是直接宾语,所以直接

跟;qn是间接宾语,因此要通过介词à连接

-demander à qn de faire qch

(12)voyageur:西-viajero

(13)parler:

-parler de qch:与西班牙语中hablar de algo的短语搭配一样

-parler avec qn:avec相当于英语的with、西班牙语的con、德语的mit -parler à qn:与西班牙语中hablar a algn的短语搭配一样

4、阅读练习

(1)grand-mère:英-grandmother;德,Gro?mutter

(2)voyager:西-viajar

(3)regarder:英-regard(注意:意思不同,法语是“看”,英语是“视为”,把具体意义抽象化了)

(4)télé(vision):西-tele(visión);英-television

(5)tout le monde:tout是“所有”,monde是“世界”(西-mundo),直译是“all the world”,引申为“所有人、每个人”

(6)dire:西-decir

二、语法要点:

(一)冠词的缩略形式

1、与à合并的缩略:à+le=au,à+les=aux

2、与de合并的缩略:de+le=du,de+les=des

(二)名词的复数

1、复数一般是在单数的基础上加s,但不发音,在口语中无区别

2、s、x、z结尾的名词单复数一样

3、eau、au、eu结尾的名词复数形式加x,也不发音

4、al结尾的名词复数形式以aux取代al

(三)专有名词:专有名词首字母要大写,但月份、星期、语言不需要大写,与英语不同 (四)直陈式现在时

1、相当于英语中的一般现在时和现在进行时,与西班牙语的直陈式现在时一样

2、动词变位:分er类词尾规则变位、ir类词尾规则变位、不规则变位(以re、oir、ir为词尾)三种;er类词尾的规则变位第六课中已总结过,并与西班牙语中的ar类词尾规则变位作过对比

3、本课不规则动词变位

(1)savoir(不规则) 西班牙语saber的动词变位(不规则) je sais nous savons yo sé nosotros sabemos

tu sais vous savez tú sabes vosotros sabéis

新版标准日本语初级下册语法总结

▲ cn^明日会議疋使刁資料(这是明天会议要用的资料) ▲b^L^明日乗召飛行機总中国航空^To (我明天乘坐的飞机是中国航空公司的) ▲中国買二尢CD总友達忙貸L^L^o (我把在中国买的CD借给朋友了)操作力?簡単欲LUPT。(我想要操作简单的个人电脑) ▲自転車忙2人疋乗危肚S^To (骑自行车带人很危险) ▲李絵总力y①力*好吉^T相。(小李你喜欢画画啊) ▲手紙总出TO^忘n去L尢。(我忘了寄信) ▲明日①朝总大雨(明天早晨会下大雨吧) ▲森今日会社总休住力、哲Ln去乜人。(森先生今天也许不来公司上班了) ▲子供O時,大吉肚地震力?笳◎去L尢。(我小的时候,发生过大地震。) ▲李亍"丄总見肚力食事^LT^^To (小李边看电视边吃饭) ▲李^人,明日八一亍彳一忙行(小李,你明天参加联欢会吧。) 森^人、昨日駅前O喫茶店森先生,昨天你在车站附近的咖啡店来着吧? 2.映画总見召時後30席忙座◎去To 看电影时,(我)经常坐在最后 的座位。 ▲馬尢LQ地図^

《传播学教程》笔记

第一、二章传播、传播学及其发展历史 一、传播学的概念 1、定义 1)库利(社会学角度) 2)皮尔士(符号学或语义学角度) 3)施拉姆 4)郭庆光(本书观点):社会信息的传递或社会信息系统的运行。 (共享说)信息的共享。 (劝服说)突出强调传播是有目的的。 (反映说)传播是一个有机体对于某种刺激的不同反应。 (交流说)用语言进行思想交流。 2、人类社会传播的基本特点: ①社会传播是一种信息共享活动; ②社会传播是在一定社会关系中进行的,又是一定社会关系的体现; ③从传播的社会关系性而言,它又是一种双向的社会互动行为; ④传播成立的重要前提之一,是传受双方必须要有共通的意义空间; ⑤传播是一种行为,是一种过程,也是一种系统。 二、传播与信息 1、信息的定义 ①信息科学认为,信息是物质的普遍属性,是一种客观存在的物质运动形式。 ②德国哲学家克劳斯指出,信息是由物理载体和意义构成的统一整体,揭示了社会信息的本质。 ③社会信息是物质载体和精神内容的统一,主体和客体的统一,符号和意义的统一。 2、信息的特点和分类 信息分类: 根据信息系统和作用机制的不同,分为非人类信息和人类信息。 或分为物理信息、生物信息和社会信息。 社会信息及其传播的特点: 社会信息:指的是人类社会在生产和交往活动中所交流或交换的信息。它是物质载体和精神内容的统一,主体与客体的统一,符号和意义的统一。 三、传播学是研究社会信息系统及其运行规律的科学。 研究对象正是社会信息系统本身 1、社会传播的系统性 系统:指的是由相互联系,相互制约的若干部分结合在一起并且具有特定功能的有机整体。传播学把社会传播分为人内传播、人际传播、群体传播、组织传播、大众传播。 任何传播活动都是在一定的信息系统(即传播系统)中进行,传播的系统性是普遍存在的。 2、社会信息系统的特点 ①社会信息系统是一个开放性系统(开放性是社会信息系统执行其功能的重要前提。) ②社会信息系统由各种子系统相互连结、相互交织而构成的整体。 ③社会信息系统是一个具有双重偶然性的系统 双重偶然性:德国社会传播学家鲁曼指的是传播双方都存在不确定性。因此,通过传播所做出选择有受到拒绝的可能。双重偶然性是人类社会信息系统所特有的属性,这与它是以人为主体的活动有关。人类活动受到生物运动规律、精神和心理运动规律的制约,使社会信

0Gyvls《简明法语教程》笔记整理_大四上学期(授课教师:北京科技大学田常辉

生命是永恒不断的创造,因为在它内部蕴含着过剩的精力,它不断流溢,越出时间和空间的界限,它不停地追求,以形形色色的自我表现的形式表现出来。 --泰戈尔 大四上学期 作文题目:你暑假做了什么? Qu’est-ce que vous avez fait pendant les vacances d’été ? 【复习】简单将来时Le Futur Simple(《简》P385) 形容词的比较级 ★形容词的le comparatif比较级(《简》P335) le superlatif最高级(《简》P349) 课本 两个人或两个事物进行比较,有高于、相等、低于三种情况。在形容词前加plus,aussi,mions就可以表示这种比较关系。 Paul est plus intelligent que Marie. 保尔比玛丽聪明。 Cette rue-ce est aussi large que cette rue-là. 这条街和那条街一样宽。 La France est moins grande que la Chine. 法国没有中国(面积)大。 说明: 1)比较句中的que是连词,用以引导比较的第二成分,相当于英语的than. 2)形容词的性数要与比较的第一成分一致,例如: Marie est aussi intelligente que Paul. 3)比较的第二成分可以是名词、代词或其他句子成分,例如: Paul est moins grand que moi. 保尔没有我高。 En hiver, il fait moins froid à Shanghai qu’à Beijing. 冬天,上海的天气没有北京这么冷。 4)比较的第二成分有时可以不表达出来,例如: Ces textes sont moins longs. 这些课文比较短。 Ce vin est plus cher. 这种酒更贵一些。 5)形容词bon在表示更高程度时,形式特殊: bon → meilleur,bonne → meilleure 例如: Mon stylo est meilleur que votre stylo. 我的钢笔比您的钢笔好。 Sa maison est meilleure que votre maison. 他的房子比您的房子好。 笔记 例:Ma soeur est plus agé / vieille(年龄)que moi de 2 ans.我姐比我大两岁。

郭庆光 《传播学教程》复习笔记

《传播学教程》 第一章传播学的研究对象与基本问题 第一节从传播定义看传播学的研究对象 一、如何把握传播概念 (一)关于传播的定义与传统 1、社会学传统:美—库利——社会互动理论倡始人。强调传播的社会关系性,把传播看做是人与人关系得以成立和发展的基础。 2、符号学或语义学传统:美—皮尔士——符号学的创始人,强调符号作为精神内容的载体在传播中所起的特殊作用。 3、他们开创了界定传播概念的两传统,一是社会学的传统,一是符号学或语义学的传统。后来,这两传统逐渐发生融合。信息概念引入后,人与人之间的社会互动行为的介质是作为意义和符号、精神内容和物质载体之统一体的信息。 (二)传播的实质与其他定义 1、传播的实质:是一种社会互动行为,人们通过传播保持着相互作用和影响的关系。 2、施拉姆:当我们从事传播的时候,也就是在试图与其他人共享信息——某个观点或某个态度。传播至少有三个要素:信源、讯息和信宿。 3、阿耶尔:传播在广义上指的是信息的传递,它不仅包括接触新闻,而且包括表达感情、期待、命令、愿望或其他任何什么。 二、传播与信息:传播学考察的主要对象—始终都是人类的社会信息及其传播活动 (一)社会信息科学与传播学 1、社会信息与自然界的其他信息的联系和区别 A.联系(共同点):以质、能波动的形式表现出来。精神内容的载体都表现为一定的物质讯号,作用于人的感觉系统并引起反馈。因此,社会信息也具有物质属性(至少就精神内容与载体的不可分离性而言)。 B.区别:为什么说“信息是物理载体和意义构成的统一整体”? (特殊性质)第一,它并不单纯地表现为人的生理层次上的作用和反作用,而伴随着人复杂的精神和心理活动,伴随着人的态度、感情、价值和意识形态;(两个伴随) 第二,作为社会信息的物质载体——符号系统本身,也是与物质劳动密切相关的人的精神劳动的创造物。(一个创造物)在此意义上,我们把社会信息看做是物质载体和精神内容的统一,主体和客体的统一,符号和意义的统一。 2、(传播学与信息科学是相互影响和相互渗透的)信息科学对传播学的巨大贡献: (1)把信息概念引进了传播学领域,提高了传播学理论表述的科学性和严谨性;(提高两性) (2)拓宽了传播学的视野,使它能够把人类传播活动放在更大的系统和环境中加以考察,这有助于探索人类社会传播的一般和特殊规律。(一宽一大) (二)信息 1、信息:信息是物质的普遍属性,是一种客观存在的物质运动形式。它在物质运动过程中所起的作用是表述它所属的物质系统,在同其他任何物质系统全面相互作用的过程中,以质、能波动的形式所呈现的结构、状态和历史。——最广义的信息概念。一切表述事物的内部或外部互动状态或关系的东西都是信息。信息是由物理载体和意义构成的统一整体。 2、社会信息:除人的生物和生理信息以外的、与人类的社会活动有关的一切信息。社会信息是物质载体和精神内容的统一,主体和客体的统一,符号和意义的统一。 3、社会学视点和信息科学视点结合的传播概念:传播是社会信息的传递或社会信息系统的运行。 三、传播的定义和特点 1、传播:即社会信息的传递或社会信息系统的运行。 2、传播的基本特点是什么? 第一、社会传播是一种信息共享活动。独有—多人共有。共享意味着社会信息的传播具有交流、交换和扩散的性质。(传播是在一定社会关系中进行的,又是一定社会关系的体现。如何理解这个观点?) 第二、社会传播是在一定社会关系中进行的,又是一定社会关系的体现。 ①“传播和社区有共同词根,彼此不可分。”(施拉姆) ②传播产生于一定的社会关系,这种关系可能是纵向,也可是横向的。 ③它又是社会关系的体现,传受双方表述的内容和采用的姿态、措辞等无不反映其社会角色和地位。 ④社会关系是人类传播的一本质属性,通过传播,人们保持既有社会关系并建立新的社会关系。) 第三、从传播的社会关系性而言,它又是一种双向的社会互动行为。任何传播都是通过信息的授受和反馈展开的社会互动。 第四、传播成立的重要前提之一,是传受双方必须要有共通的意义空间。否则传而不通,导致误解。在广义上,共通的意义空间还包括人们大体一致或接近的生活经验和文化背景。 第五、传播是一种行为,是一种过程,也是一种系统。行为、过程、系统是人们解释传播时的三个常用概念,它们从不同角度概括了传播的另一些重要属性。 3、传播学现状:20世纪出现的一门新兴的社会科学和边缘学科,与诸科学联系渗透因而对象和研究领域不甚明确。分科领域(大众传播学、文化传播学、广告传播学等)繁荣,基础理论研究却显薄弱。 第二节传播学是研究社会信息系统及其运行规律的科学 一、社会传播的系统性 (一)传播学及其类型 1、传播学的研究对象:社会信息系统,传播学是研究社会信息系统及其运行规律的科学。 2、系统:由相互联系、相互制约的若干部分结合在一起并且具有特定功能的有机整体。 3、如何理解社会传播的系统性?:一切事物都处于一定的系统之中。社会传播同样具有系统性。 4、社会传播五种基本类型: A.人内传播——是个人接受外部信息并在人体内部进行处理的活动。具有典型的系统性,主要表现在人体本身就是一个由相互联系、制约的各部分构成,能对个人信息进行处理的有机整体(完整的信息系统 B.人际传播——(个人与个人间的信息传递)是由两个个体系统相互连结所形成的新的信息系统。在这个系统里,人们通过信息的授受,保持着相互影响和作用的关系 C.群体传播——(主指自然发生的社会群体,如家庭、亲友、社交圈等)是更大的系统,它不仅存在许多个体系统的活动,这些个体系统的有机结合还产生了新的输出物——群体规范和群体价值。群体信息系统的一个重要功能就是帮助个人实现社会化,在社会化完成之

简明法语教程笔记含语法讲解上

Le?on un 课文 Qui est-ce?——这是谁? C'est Pascal.——这是帕斯卡尔。 Où est-il?——他在哪里? Il est à Calais.——他在加来。 读音规则: 1、特殊疑问句中,重音应在疑问词上。如:Qui,Où 2、Il est à Calais.[Il-Z-ta-kalZ] 联诵:在同一节奏组中,前一词词末如果是原来不发音的辅音字母,而后一个词以元音开始,那么前一个辅音应发音,与后面的音节合成一个音节。如:Où est-il? Il est à Calais. 连音:法语语流中,只要是不该停顿的地方,音与音之间,都要连成一气,不能读断。如:Il est à Calais. 3、[t][k]是清辅音,发音时声音不振动,但在元音前不送气(与汉语拼音中的“b、d、g”相类似),在闭音节末要送气,在另一辅音前,往往送气。如:Pascal Le?on Deux 课文 Est-ce que c'est Philippe?——这是菲利普吗? Oui, c'est Philippe.——是的,这是菲利普。 Que fait-il?——他是干什么的? Il est chercheur.——他是研究员。 Est-ce que c'est Fanny?——这是法妮吗? Oui;c'est fanny.——是的,这是法妮。 Que fait-elle?——她是干什么的? Elle est journaliste.——她是记者。 语法: 1、est-ce que 是一个固定词组,放在陈述句前,构成疑问句。est-ce que +主语+谓语+其他成分 如:Fanny est journaliste.法妮是记者。 Est-ce que Fanny est journaliste?法妮是记者吗? 注意:⑴est-ce que 后面的成分不要用倒装形式。也不可以象英文那样,直接把疑问词提前构成疑问句。如:Est Fanny journaliste?(×) ⑵不要说est-ce que +il(s)/elle(s),而要说est-ce qu'il(s)/est-ce qu' elle(s)。 2、表示职业、身份的名词前不加冠词。如:Il est chercheur.他是研究员。 读音规则: 带Est-ce que的疑问句,语调的最高点在que 上,或语调逐渐上升。 Le?on Trois 课文 Est-ce que René est avocat ?——勒内是不是律师? Oui ,il est avocat . ——是的,他是律师。 Où habite-t-il?——他住在哪里? Il habite à Paris.——他住在巴黎。 Est-ce que Monique est économiste?——莫尼克是不是经济学家?

【重点】传播学教程笔记(背诵版)

传播学教程 第一章 1、信息的定义 统全面相互作用的过程中,以质、能波动的形式所呈现的结构、状态和历史。在此意义上,一切反映事物内部或外部互动状态或关系的东西都是信息。 一。 2、传播的定义和特点 的体现;一种双向的社会互动行为;传播双方须有共通的意义空间;一种行为、过程、系统。 3、传播学的定义 4、社会传播的类型 5、社会信息系统的特点 6、双重偶然性 信息系统特有的属性,与它是以人为主体的活动有关。其存在说明,社会信息系统是一个多变量的系统,若变量处理不当,便会引起传播障碍和传播隔阂。 7、传播障碍和传播隔阂 能是否正常。 之间在特定利益、价值、意识形态和文化背景方面的隔阂。有无意的误解和有意的曲解之分。 在是必然的。 第二章 1、人类传播经历的发展阶段 —用手写字。口语的产生大大加速了人类社会进化和发展进程,却受到时空限制只能在近距离、小规模的群体中传播; 类利用体外化媒介系统的进程; 刷媒介在社会变革社会生活和社会经济中扮演了越来越重要的角色。 人类体外化的声音和影像信息系统,使人类知识经验的积累和文化传承的效率和质量有了新的飞跃。电子技术推动了电脑诞生。 2、信息社会的定义和特点 60年代末70年代初,日本、美国等发达国家最早提出。

核心价值而得到发展的社会。 a.社会经济主体由制造业转向以高新科技为核心的第三产业,即信息和知识产业占据主导地位; b.劳动力主体不再是机械的操作者而是信息的生产者和传播者; c.贸易不局限于国内,跨国贸易和全球贸易成为主流; d.交易结算不再主要依靠现金,而是信用。 3、哈特关于媒介系统的分类 A.哈特,根据传播媒介的发展史分类: 手段; 摄影等; —人类传播的媒介手段日趋丰富,人体的信息功能日益向外扩展,体外化信息系统逐渐获得相对独立的过程。 4、《后工业化社会的到来》和《第三次浪潮》 D.贝尔。把人类社会的发展进程分为前“工业社会”(农业社会)、“工业社会”(生产商品的社会)和“后工业社会”(以服务业为基础的社会)三大阶段。 A.托夫勒。人类社会已经经历两次变革浪潮,从原始社会向农业社会和从农业社会向工业社会。目前正迎来以信息革命为代表的第三次浪潮,必然会极大地改变现存的社会结构和社会生活。 5、二战后信息社会发展过程 50—80年代中期):报刊、广播、电视等大众传播媒介得到高度普及,个人媒介日趋多样化;②高度信息化阶段(80年代末—今):大众传媒进一步发达,广播电视进入数字化多频道和卫星跨国传播时代;微型电脑普及,成为个人综合信息处理的媒介;以计算机、互联网和多媒体为代表的新传播发展,使不同媒介出现融合的新趋势。 第三章 1、符号的定义和基本功能 a.表述和理解(人与人之间的传播活动首先表现为符号化和符号解读的过程); b.传达(作为精神内容的意义只有转换为一定物质形式的符号才能在时空中得到传播和保存); c.思考(即引发思维活动,思考首先要有对象及关于对象的知识,而这些都以符号形式存在于人的头脑中)。 2、象征符的特性 通过传统、学习继承;④可自由创造,与指代对象的关系具有随意性。 3、意义的定义 4、符号意义的分类 ;③指示性和区别性。 5、传播过程中的意义(符号本身之外) 使得不同的受众对同一种符号构成的信息会有不同的理解;

简明法语教程上册笔记(免费)

《简明法语教程》上册笔记 语音教程 1.Très bien. 很好。 Merci beaucoup. 非常感谢。 Mille fois merci. 万分感谢。 2.语音练习: bijou(n.m.首饰), caillou(n.m.石头),chou(n.m.白菜) genou(n.m.膝盖),hibou(n.m.猫头鹰),joujou(n.m.玩具),pou(n.m.虱子) 3.aller au cinéma 去看电影 4.piscine n.f. 游泳池 Ex. Je voudrais avoir congé pour aller à la piscine cet après-midi. 下午我想请假去游泳. 5.une plume 羽毛笔 6.颜色词汇: blanc,blanche 白色rouge 红色vert,verte 绿色noir,noire 黑色bleu,bleue 蓝色jaune黄色rose 玫瑰色、粉红色brun,brune 褐色、栗色、棕色 pourpre 紫红色、紫色gris,grise 灰色、花白 7.cadeau n.m.礼物faire un cadeau à qn 送某人礼物 8. la colline parfumée (à Pékin) 香山 9.un verre de d’eau 一杯水 10.所有的以-tion结尾的都是阴性名词。例如,station, révolution 11.Tu es dans la lune.你走神了。 12.Quand on parle du loup(m.狼), on en voit la queue(f.尾巴)说曹操,曹操到。 https://www.sodocs.net/doc/4115242272.html, République populaire de Chine est née, le peuple Chinois est désormais debout. 中华人民共和国从此站起来了。 14.rêver v.i.做梦rêver rose 做了一个好梦 15.t?t 早tard 晚 16.brosse à dents 牙刷 17.Un/une peintre 画家 18.un chemisier 半袖衬衣 19.un fleuve 江,河le fleuve Jaune 黄河 20.une pomme de terre 马铃薯,土豆une Terre地球 21.le ticket de train 火车票 22. 名词的阴阳性:一般来说用于事物的名词,如果属于疾病、节日、专门学科以及以eur结尾的抽象名词等,多是阴性。如:la grippe流感;la bronchite支气管炎;la Toussaint万圣节;la valeur价值;而有关树木、金属化学物质、年、月、日、风、方位、数字,以及当名词用的形容词和不定式等等多属于阳性。如:le cuivre铜,le lundi星期一,le huit八,le rouge红色(当名词用的表示颜色的形容词)。

新版标准日本语初级语法总结

新版标准日本语初级语法总结 第1课 **************************** 1、名总名疋歹 ▲李中国人(小李是中国人。) ▲^^L^日本人^To (我是日本人。) ▲^^L^王IT 。(我姓王。) 相当于汉语的“?是?” ° “?总”是主语部分,“?IT ”是谓语部分。助词“味’用于提 示主题,读做“初” ° (森先生不是学生。 ) (我不是日本人。 ) (我不是田中。 ) 笳◎去乜人”的“m”在口语中有时会发成 Pp 3、 名总名IT 力、 ▲笳肚尢总小野^e^T 力、。 (您是小野女士吗?) --小野^To (是的,我是小野。) ▲丰厶中国人^T^o (金女士是中国人吗?) -J7、元,中国人 m 笳◎去乜人。 (不,不是中国人。) 相当于汉语的“?是?吗?”。助词“力、”接在句尾表示疑问。日语的问句在句尾不使 用“?”。 回答时可以只用“m‘或“元” ,也可以在之后加上“乞^^T” ,在5"、 元”之后加“弐力"、去T”或“乞笳◎去乜人”。不知道的时候用“分力、(不 知道)” ° 4、 名①名[从属机构、国家][属性] ▲李JC 企画①社員^To (小李是JC 策划公司的职员) ▲北京旅行社总中国①企業^To (北京旅行社是中国的企业) ▲〒二朮大学①先生^To (迪蓬先生是大学老师) 一般情况下相当于汉语“的”的意思。助词“①”连接名词和名词,表示前面的名词是后面 名词从属 的机构、国家或属性。※ **************************** 第2课 **************************** 1、 名IT “乙柑 遜n” “笳n”是指示事物的词。相当于汉语的“这、这个” “那、那 个”。 汉语里 有“这” “那”两种说法,而日语里“ in” “乞n” “笳n ”三种说法。其用法如下: ▲ ^n^本IT 。(这是书) 2、名总名m 笳◎去乜人 ▲森学生 m 笳◎去乜人。 ▲^^L^日本人m 笳◎去乜人。 ▲^^L^田中笳◎去 乜人。 相当于汉语“?不是?”

郭庆光传播学教程(第二版)笔记

《传播学教程》第二版郭庆光 第一章传播学的研究对象与基本问题 第一节从传播的定义看传播学的研究对象 一、如何把握传播概念 美—库利社会学传统 社会互动理论倡始人。强调传播的社会关系性,把传播看做是人与人关系得以成立和发展的基础。 美—皮尔士符号学或语义学传统 符号学的创始人,强调符号作为精神内容的载体在传播中所起的特殊作用。 他们开创了界定传播概念的两传统,一是社会学的传统,一是符号学或语义学的传统。后来,这两传统逐渐发生融合 传播的实质:是一种社会互动行为,人们通过传播保持着相互作用和影响的关系。 两个传统的融合:传播是通过符号或象征手段而进行的社会互动。/通过社会互动而共享意义。 信息概念引入后,人与人之间的社会互动行为的介质是作为意义和符号、精神内容和物质载体之统一体的信息。 施拉姆:当我们从事传播的时候,也就是在试图与其他人共享信息——某个观点或某个态度。传播至少有三个要素:信源、讯息和信宿。 阿耶尔:传播在广义上指的是信息的传递,它不仅包括接触新闻,而且包括表达感情、期待、命令、愿望或其他任何什么。 二、传播与信息 传播学考察的主要对象—始终都是人类的社会信息及其传播活动 社会信息与自然界的其他信息的联系和区别 联系(共同点)以质、能波动的形式表现出来。精神内容的载体都表现为一定的物质讯号,作用于人的感觉系统 并引起反馈。因此,社会信息也具有物质属性(至少就精神内容与载体的不可分离性而言)。 区别:为什么说“信息是物理载体和意义构成的统一整体”? (特殊性质)第一,它并不单纯地表现为人的生理层次上的作用和反作用,而伴随着人复杂的精神和心理活动,伴随着人的态度、感情、价值和意识形态;(两个伴随) 第二,作为社会信息的物质载体——符号系统本身,也是与物质劳动密切相关的人的精神劳动的创造物。(一个创造物)在此意义上,我们把社会信息看做是物质载体和精神内容的统一,主体和客体的统一,符号和意义的统一。 (传播学与信息科学是相互影响和相互渗透的)信息科学对传播学的巨大贡献 一.把信息概念引进了传播学领域,提高了传播学理论表述的科学性和严谨性;(提高两性) 二.拓宽了传播学的视野,使它能够把人类传播活动放在更大的系统和环境中加以考察,这有助于探索人类社会传播的一般和特殊规律。(一宽一大) 信息:信息是物质的普遍属性,是一种客观存在的物质运动形式。它在物质运动过程中所起的作用是表述它所属的物质系统,在同其他任何物质系统全面相互作用的过程中,以质、能波动的形式所呈现的结构、状态和历史。——最广义的信息概念。一切表述事物的内部或外部互动状态或关系的东西都是信息。 社会信息:除人的生物和生理信息以外的、与人类的社会活动有关的一切信息。 社会信息是物质载体和精神内容的统一,主体和客体的统一,符号和意义的统一。 信息是由物理载体和意义构成的统一整体。 社会学视点和信息科学视点结合的传播概念:传播是社会信息的传递或社会信息系统的运行。 社区:由地缘关系和社会关系构成的共同体。 三.传播的定义和特点 什么是传播?它的基本特点是什么?] (定义)即社会信息的传递或社会信息系统的运行。(递行—地形) 它的基本特点是什么? 社会传播是一种信息共享活动。独有—多人共有。共享意味着社会信息的传播具有交流、交换和扩散的性质。 (传播是在一定社会关系中进行的,又是一定社会关系的体现。如何理解这个观点?) 社会传播是在一定社会关系中进行的,又是一定社会关系的体现。

《简明法语教程》1—8课知识点总结(免费)

《简明法语教程》1—8课知识点总结 一、句型 1. Qui est-ce? C’est 人名. 2. Oùest-il / elle? Il / Elle est à地名. 3. Est-ce que c’est 人名? Oui, c’est 人名. 4. Que fait-il / elle? Il / Elle est 职业(身份). 5. Est-ce que 人名est 职业(身份)? Oui, il / elle est 职业(身份). 6. Oùhabite-t-il / elle? Il / Elle habite à地名. 7. Est-ce qu’il / qu’elle habite à地名? Oui, il / elle habite à地名. 8. Qu’est-ce que c’est? C’est un 阳性单数名词. (以下简称阳单) C’est une 阴性单数名词. (以下简称阴单) Ce sont des 名词复数,不分阴阳. (以下简称名复) 9. Est-ce que c’est le 阳单de 人名? Oui, c’est le 阳单de 人名. Est-ce que c’est la 阴单de 人名? Oui, c’est la 阴单de 人名. 10. Quelle est sa couleur? Il / Elle est 表示颜色的形容词. 11. Est-ce que c’est un 阳单? Non, ce n’est pas un 阳单. Est-ce que c’est une 阴单? Non, ce n’est pas une 阴单. Est-ce que ce sont des 名复? Non, ce ne sont pas des 名复. 12. Est-ce que vous êtes 职业(身份)? Oui, je suis 职业(身份). Non, je ne suis pas 职业(身份). Est-ce que 人名est 职业(身份)? Oui, il / elle est 职业(身份). Non, il / elle n’est pas 职业(身份). 13. Oùest qch? Qch est 表示位置的介宾短语. Il / Elle est 表示位置的介宾短语. 14. Comment vous appelez-vous? Je m’appelle 人名. 15. Quel age avez-vous?

新版标准日语初级上册语法总结---不看后悔

新版标准日语初级上册语法总结 ㈠日语常用的词汇分类及用法: 1 名词:在句子中作主语,谓语,宾语,定语(名词+の名词)。 2 形容词:定语,谓语。 3 形容动词:定语,谓语。 4 动词:定语,谓语。 5 副词:可做状语,修饰动词,形容词,形容动词。 6 助词:相当中文里的助词,用于说明一个句子或一个词,与其它句子或词的关系。 ㈡动词的分类及「て形」、「ない形」、「た形」的变形规则。 动词的分类: 「て形」: 「ない形」: 「た形」: ㈢名词,形容词,形容动词,动词的简体及敬体变形 ㈣上册所学语法中与「て」「ない」「た」相关的语法。 ㈤常见助词用法的归纳总结。㈥连词:连接句子于句子的词。㈦疑问词: ㈧副詞及接续词: 动词的分类: 1动词「ます形」的最后一个假名以「い」段假名结尾时,则为一类动词 例えば:買います立ちます走ります 読みます遊びます死にます 書きます泳ぎます行きます 話します 2动词「ます形」的最后一个假名以「え」段假名结尾时,则为二类动词。其中有一部分特殊的二类动词(它们看起来类似一类)信じる起きる浴びる着るできる 見るいる降りる借りる足りる 例えば:食べます出かけます 鍛えます 起きます 浴びます 着ます できます 見ます います 降ります 足ります 借ります(部分特殊的二类动词) 3通常情况下是两个汉字加上します,也有两个汉字加上一个假名再加上します,或者全部是片假名情况,除此之外还有一个「来ます」这种类型的动词则为三类动词。 例えば:運動します復習します練習します 買い物しますクリックしますチェックします 动词「て形」的变形规则: 1、一类动词: ①动词「ます形」的最后一个假名以「い、ち、り」结尾时,将它们改为「って」 買います買って

《传播学教程》(郭庆光著)复习笔记

《传播学教程》(郭庆光著)复习笔记 第一章传播学研究对象的基本问题 一、名解 1、传播:是指社会信息的传播或社会信息系统的运行。 2、传播学:研究社会信息系统及其运行规律的科学。 3、信息:是物质的普遍属性,是一种客观存在的物质运动形式。信息既不是物质,也不是 能量,它在物质运动过程中所起的作用是表述它所属的物质系统,在同其他任何物质系统全 面相互作用(或联系)的过程中,以质、能波动的形式所呈现的结构、状态和历史。 4、双重偶然性:是德国社会学家鲁曼提出的概念,指的是传播的双方都存在着不确定性, 因此,通过传播所做出的选择有受到拒绝的可能性。 5、传播障碍:指的是在传播活动进行过程中,由于传播系统本身存在的结构性和功能性障碍,如不合理的传播制度,不畅通的传播渠道而导致的传播行为受到障碍。包括结构与功能障碍,如传播制度是否合理,传播渠道是否畅通,信息系统的各部分的功能是否正常等等。 6、传播隔阂:指的是在传播过程之中,个体,群体,世代之间因为特定利益、价值、意识 形态和文化的差异,导致传播双方的正常传播行为受到影响,甚至严重阻碍传播行为的进展。 包括个人之间的隔阂,个人与群体的隔阂,成员与组织的隔阂,以及群体与群体、组织与组 织、世代与世代、文化与文化间的隔阂等等。由于社会信息系统的参与者,无论是个人、群体还是组织,都是具有特定利益、价值、意识形态和文化背景的主体,这里的传播隔阂,既包括无意的误解,也包括有意的曲解。 二、简答 1、传播的基本特点 答:(1)社会传播是一种信息共享活动;(2 )社会传播是在一定社会关系中进行的,又是一 定社会关系的体现;(3)从传播的社会关系性而言,它又是一种双向的社会互动行为; (4) 传播成立的重要前提之一,是传受双方必须要有共通的意义空间;(5)传播是一种行为,是一种过程,也是一种系统。

简明法语学习笔记

简明法语笔记 le?on un 课文 qui est-ce?——这是谁? c'est pascal.——这是帕斯卡尔。 oùest-il?——他在哪里? il est àcalais.——他在加来。 读音规则: 1、特殊疑问句中,重音应在疑问词上。如:qui,où 2、il est àcalais.[il-z-ta-kalz] 联诵:在同一节奏组中,前一词词末如果是原来不发音的辅音字母,而后一个词以元音开始,那么前一个辅音应发音,与后面的音节合成一个音节。如:oùest-il? il est àcalais. 连音:语流中,只要是不该停顿的地方,音与音之间,都要连成一气,不能读断。如:il est àcalais. 3、[p][t][k]是清辅音,发音时声音不振动,但在元音前不送气(与汉语拼音中的“b、d、g”相类似),在闭音节末要送气,在另一辅音前,往往送气。如:pascal le?on deux 课文 est-ce que c'est philippe?——这是菲利普吗? oui, c'est philippe.——是的,这是菲利普。 que fait-il?——他是干什么的? il est chercheur.——他是研究员。 est-ce que c'est fanny?——这是法妮吗? oui;c'est fanny.——是的,这是法妮。 que fait-elle?——她是干什么的? elle est journaliste.——她是记者。 语法: 1、est-ce que 是一个固定词组,放在陈述句前,构成疑问句。est-ce que +主语+谓语+其他成分 如:fanny est journaliste.法妮是记者。 est-ce que fanny est journaliste?法妮是记者吗? 注意:⑴est-ce que 后面的成分不要用倒装形式。也不可以象英文那样,直接把疑问词提前构成疑问句。如:est fanny journaliste?(×) ⑵不要说est-ce que +il(s)/elle(s),而要说est-ce qu'il(s)/est-ce qu' elle(s)。

传播学教程 后半部笔记

第三节“使用与满足”------一种受众行为理论 ?使用与满足理论站在受众的立场上,通过分析受众对媒介的使用动机和获得需求满足来考察大众传播给人类带来的心理和行为上的效用。 ?同传统的讯息如何作用受众的思路不同,它强调受众的作用,突出受众的地位。 ?该理论认为受众通过对媒介的积极使用,从而制约着媒介传播的过程,并指出使用媒介完全基于个人的需求和愿望。 一、受众的传媒接触动机和使用形态 ?使用与满足研究起源于19世纪40年代。 ?背景:美国收音机家庭普及率达到80%;人们对媒介寄予正面的期待;事实上,启蒙教育节目并不被看好,而格调低俗的轻喜剧,肥皂剧以及猜谜游戏收听率极高。 于是引发了人们对受众媒介接触行为背后的心里动机的研究兴趣。 ?早期“使用与满足”研究揭示的受众媒介接触动机和满足有哪些类型? 对广播媒介的“使用与满足”的需求;对印刷媒介的“使用和满足”的需求;对电视媒介的“使用与满足”的需求。 ◆什么是“使用与满足”?如何理解受众需求? 使用与满足,是把受众成员看作是有着特定“需求”的个人,把他们的媒介接触活动看作是基于特定的需求动机来“使用”媒介,从而使这些需求得到“满足”的过程。 对广播媒介的“使用与满足”的需求:竞争心理需求;获得新知的需求;自我评价的需求。 对印刷媒介的“使用和满足”的需求:获得外界信息消息的来源,日常生活工具,休息的手段,获得社会威信的手段,社交的手段,读报本身的目的化。 对电视媒介的“使用与满足”的需求:心绪转移效用;人际关系效用;自我确认效用;环境监测效用。二、传媒接触的社会条件因素

受众成员媒介活动既是一种满足个人基本需求的活动,又受到他所处的环境或社会条件因素制约。 如:施拉姆研究少年儿童的电视接触行为和家庭、学校中的环境有着密切联系。 家庭处境不顺、和同学关系不佳,喜欢看打斗暴力节目; 家庭关系融洽、和同学关系顺畅,喜欢看轻松快活节目。 结论:“欲求”不满→到媒体中寻求代替的满足 对成人的“使用与满足”研究 ?制约成人接触媒介的因素:政治、经济、文化、价值观、群体归属意识。 ?1974年E·卡兹在其著作《个人对大众传播的使用》中首先提出该理论,他将媒介接触行为概括为一个"社会因素+心理因素——媒介期待——媒介接触——需求满足"的因果连锁过程,提出了"使用与满足"过程的基本模式。日本传播学家竹内郁郎对其进行补充,提出如下: “使用与满足”的过程: (1)人们接触使用传媒的目的都是为了满足自己的需要,这种需求和社会因素、个人的心理因素有关。 (2)人们接触和使用传媒的两个条件: a 接触媒介的可能性,即身边必须要有电视机或报纸一类的物质条件; b媒介印象,即受众对媒介能否满足需求的评价,这种媒介印象或成为评价是在以往媒介接触经验基础上形成的。 (3)受众选择特定的媒介和内容开始具体的接触行为。 (4)接触使用后的结果有两种:一种是满足需求,一种是未满足。 (5)无论满足与否,都将影响到以后的媒介选择使用行为,人们根据满足结果来修正既有

史上最全法语学习全套资料(精品!!)

大家网法语论坛资料汇总【法语学习】初学者必看 (1) 法语综合教材下载汇总 (1) 考试资料下载汇总:大学法语、专业法语、考研法语、出国法语等 (2) 法语口语资料下载汇总 (4) 法语考试词汇词典下载汇总 (6) 法语语法下载汇总 (8) 法国文学文章背诵电子书下载汇总 (9) 【法语学习】初学者必看 法语综合教材下载汇总 Taxi第一册教学辅导guide下载 法语原版教材Taxi!第一册课本+练习册下载 法语taxi第一册课本MP3下载 Taxi !第二册教学辅导guide下载 法语原版教材Taxi!第二册(中级)课本下载 法语教材Taxi ________第二册MP3下载 Taxi !第三册教学辅导guide下载 法语-TAXI第三册课本下载 北京语言学院出版社-出《国留学人员法语快速阅读》下载 【教材】新概念法语1-4册(文本+MP3)下载 外研社-高清版《法语2》1-8课下载 《新世纪大学法语》第三册教师参考书下载 《新世纪大学法语》第三册学生用书下载 《新世纪大学法语》第一册教师参考书下载 《新世纪大学法语》第一册学生用书 《新大学法语》下载 [全国高校统编教材法语][北外马晓宏版][1-4册][第一册词汇表] 北外法语教材1-4册PDF 全国高校统编教材法语北外马晓宏版1-4册MP3 马晓宏《法语》教学辅导参考书1-2册下载 [法语教材]薛建成《大学法语简明教程》(PDF+MP3)和参考答案下载 《法语1(修订本)》前10课练习答案网上WORD下载 [法语教材]新大学法语1 ________(PDF+MP3)下载 [法语听力]《循序渐进法语听写(初级)》MP3下载 《循序渐进法语听说(中级)》MP3下载 《法语写作高手》(L'écrit haut la main) PDF下载 英文版法语教材French in Action PDF下载 简易法语200句MP3下载

Fk-tphq《简明法语教程》笔记整理_大四上学期(授课教师:北京科技大学田常辉

、 .~ ①我们‖打〈败〉了敌人。 ②我们‖〔把敌人〕打〈败〉了。 大四上学期 作文题目:你暑假做了什么? Qu’est-ce que vous avez fait pendant les vacances d’été ? 【复习】简单将来时Le Futur Simple(《简》P385) 形容词的比较级 ★形容词的le comparatif比较级(《简》P335) le superlatif最高级(《简》P349) 课本 两个人或两个事物进行比较,有高于、相等、低于三种情况。在形容词前加plus,aussi,mions就可以表示这种比较关系。 Paul est plus intelligent que Marie. 保尔比玛丽聪明。 Cette rue-ce est aussi large que cette rue-là. 这条街和那条街一样宽。 La France est moins grande que la Chine. 法国没有中国(面积)大。 说明: 1)比较句中的que是连词,用以引导比较的第二成分,相当于英语的than. 2)形容词的性数要与比较的第一成分一致,例如: Marie est aussi intelligente que Paul. 3)比较的第二成分可以是名词、代词或其他句子成分,例如: Paul est moins grand que moi. 保尔没有我高。 En hiver, il fait moins froid à Shanghai qu’à Beijing. 冬天,上海的天气没有北京这么冷。 4)比较的第二成分有时可以不表达出来,例如: Ces textes sont moins longs. 这些课文比较短。 Ce vin est plus cher. 这种酒更贵一些。 5)形容词bon在表示更高程度时,形式特殊: bon → meilleur,bonne → meilleure 例如: Mon stylo est meilleur que votre stylo. 我的钢笔比您的钢笔好。 Sa maison est meilleure que votre maison. 他的房子比您的房子好。 笔记

相关主题