搜档网
当前位置:搜档网 › 求翻译中餐西餐菜谱英文英语

求翻译中餐西餐菜谱英文英语

碳酸饮料 (Sodas)
2684. 可口可乐 Coca-Cola/ Coke
2685. 姜汁汽水 Ginger Ale
2686. 健怡可乐 Diet Coke
2687. 芬达 Fanta
2688. 托尼克水 Tonic Water
2689. 雪碧 Sprite
2690. 意大利苏打 Italian Soda
2691. 大可乐/雪碧 Coke/Sprite (large)

混合饮料 Mixed Drinks
2692. 百加得可乐 Bacardi & Coke
2693. 百加地郎姆酒,菠萝汁 Bacardi Rum, Pineapple Juice
2694. 百加地郎姆酒,柠檬汁 Bacardi Rum, Lemon Juice
2695. 青柠汁 Lemon Juice
2696. 伏特加橙汁 Vodka & Orange
2697. 伏特加苏打 Vodka & Soda
2698. 伏特加汤力 Vodka & Tonic
2699. 伏特加雪碧 Vodka & Sprite
2700. 伏特可乐 Vodka & Coke
2701. 金巴利橙汁 Campari & Orange
2702. 马利宾菠萝汁 Malibu Pineapple
2703. 绿薄荷橙汁 Peppermint Orange
2704. 果汁宾汁 Fruit Punch

其他饮料 (Other Drinks)
2705. 热牛奶 Hot Milk
2706. 冷鲜奶 Cold Milk
2707. 草原鲜奶 Fresh Milk
2708. 牵手无糖妙士奶 Together (Sugar-Free) Milk
2709. 蒙牛酸奶 Mengniu Yoghurt
2710. 一品乳(无糖) Yogurt Drink(Sugar-Free)
2711. 草莓奶汁 Strawberry Milk Juice
2712. 木瓜奶汁 Papaya Milk Juice
2713. 巧克力奶 Hot Chocolate Milk
2714. 香草杏仁牛奶 Vanilla & Almonds Milk
2715. 伊利无糖酸奶 Yili Yoghurt (Sugar-Free)
2716. 薄荷+草莓+酸奶 Mint+Strawberry+Yoghurt/Yoghurt with Mint & Strawberry
2717. 薄荷+荔枝+酸奶 Mint+Lychee+Yoghurt /Yoghurt with Mint & Lychee
2718. 薄荷+芒果+酸奶 Mint+Mango+Yoghurt/Yohurt with Mint & Mango
2719. 薄荷+青苹+酸奶 Mint+Apple+Yoghurt/Yohurt with Mint & Apple
2720. 香橙奶昔 Orange Milkshake
2721. 草莓奶昔 Strawberry Milkshake
2722. 香草奶昔 Vanilla Milkshake
2723. 巧克力奶昔 Chocolate Milkshake
2724. 咖啡奶昔 Coffee Milkshake
2725. 苹果醋 Apple Cider Vinegar
2726. 露露 Lulu Almond Juice
2727. 山楂醋 Hawthorn Vinegar
2728. 乌龙茶(无糖型) Oolong Tea (Sugar Free)
2729. 红牛 Red Bull Vatmin Drinks

波蘿牛肉STIR FRIED BEEF WITH PINEAPPLE

袈娑肉MONK'S ROBE

它似蜜IT'S LIKE HONEY

干巴牛肉DRIED BEEF

子薑牛肉STIR FRIED BEEF WITH YOUNG GINGER

苦瓜拌牛肉BITTER GOURD AND BEEF SALAD

宮保雞丁KUNG-PAO CHICKEN

成都子雞SAUTEED CHICKEN WITH HOT BEAN PASTE

東安雞TONG-AN CHICKEN

神仙鴨 FAIRY DUCK

蜇皮鴨絲SHREDDED ROAST DUCK AND JELLYFISH SALAD

咖哩雞CURRY CHICKEN

辣子雞CHICKEN WITH SZECHWAN PEPPER

竹節雞盅BAMBOO CHICKEN

橙汁炸雞DEEP FRIED CHICKEN IN ORANGE JUICE

汽鍋雞AIR-POT CHICKEN

千金雞THOUSAND GOLD CHICKEN

荔枝拌火鴨LYCHEES AND ROAST DUCK SALAD

文昌嫩魚BRAISED FISH BOON-BHANG STYLE

紅燒划水BRAISED FISH TAIL IN BROWN SAUCE

天津熬魚BRAISED CARP TIENTSIN STYLE

杏仁魚排ALMOND FISH

麵拖黃魚DEEP-FRIED YELLOW FISH

蒜瓣燒黃魚BRAISED YELLOW FISH WITH GARLIC

蔥燒鯽魚BRAISED SILVER CARP

WITH SPRING ONION

鮮燴魚丸SAUTEED FISH BALL

酸菜燒黃魚BRAISED YELLOW FISH WITH PRESERVED CABBAGE

寧式乾燒魚頭BRAISED FISH HEAD LING-PO STYLE

蒜燒皇帝魚BRAISED SOLE WITH GARLIC

醋椒黑鯛魚FRIED FISH WITH VINEGAR AND CHILI

龍井蝦仁STIR FRIED PRAWN WITH LONGJIN TEA

羅漢蝦LOHAN PRAWN

蝦龍糊PRAWN IN THICK SOUP

芋茸琵琶蝦MASHED TARO WITH PRAWN

四味明蝦片FOUR FLAVOURED PRAWN

乾煎大蝦PAN FRIED LARGE PRAWNS

炸蝦托DEEP FRIED PRAWN TOAST

百角蝦球DEEP FRIED PRAWN BALLS WITH BREAD

芙蓉蝦仁FU-YUNG SHRIMP

甘蔗蝦SUGARCANE PRAWN

士司蝦排SHRIMP CUTLET

烤奶油蝦BAKED PRAWN WITH CREAM SAUCE

炒海瓜子STIR FRIED CLAMS WITH BASIL

清蒸蟹STEAMED CRAB

麻辣田雞SPICY FROG LEGS

Coffee

哥伦比亚咖啡 :Colombian Coffee
牙买加咖啡 :Jamaican Coffee
蓝山咖啡 :Blue Mountain Coffee
巴西山度士咖啡 :Brazil Santos Coffee
曼特林咖啡 :Brazilian Coffee
意大利咖啡 :Italian Coffee
意大利浓咖啡 :Espresso
意大利泡沫咖啡 :Cappuccino
拿铁咖啡 :Café Latté (Coffee Latte)
美式咖啡 :Café Americano
法式滴滤咖啡 :French Coffee
冰法式滴滤 :Iced French Coffee
低因咖啡 :Decaffeinated Coffee
曼巴咖啡 :Special Coffee (Mandeling and Brazilian Coffee)
速溶咖啡 :Instant Coffee
现磨咖啡 :Fresh Ground Coffee
冰咖啡 :Iced Coffee
浓缩冰咖啡 :Iced Espresso
冰薄荷咖啡 :Iced Mint Coffee
冰卡布奇诺 :Iced Cappuccino
冰焦糖卡布奇诺 :Iced Caramel Cappuccino
冰香草卡布奇诺 :Iced Vanilla Cappuccino
冰榛子卡布奇诺 :Iced Hazelnut Cappuccino
果味冰卡布奇诺 :Iced Fruit Cappuccino
果味卡布奇诺 :Fruit Cappuccino
薰衣草卡布奇诺 :Lavender Cappuccino
香草卡布奇诺 :Vanilla Cappuccino
榛子卡布奇诺 :Hazelnut Cappuccino
冰拿铁咖啡 :Iced Café Latté
冰焦糖咖啡拿铁 :Iced Caramel Latté
冰香草咖啡拿铁 :Iced Vanilla Latté
冰榛子咖啡拿铁 :Iced Hazelnut Latté
冰菠萝咖啡拿铁 :Iced Pineapple Latté
冰草莓咖啡拿铁 :Iced Strawberry Latté
冰果味咖啡拿铁 :Iced Fruit Latté
黑莓咖啡拿铁 :Blackberry Latté
拿铁香草 :Vanilla Bean Latté
薰衣草咖啡拿铁 :Lavender Latté
椰子冰咖啡拿铁 :Iced Coconut Latté
黑莓冰咖啡拿铁 :Iced Blackberry Latté
芒果冰咖啡拿铁 :Iced Mango Latté
蜜桃冰咖啡拿铁 :Iced Peach Latté
蜜桃咖啡拿铁 :Peach Latté
樱桃咖啡拿铁 :Cherry Latté
樱桃冰咖啡拿铁 :Iced Cherry Latté
榛子咖啡拿铁 :Hazelnu

t Latté
香蕉咖啡拿铁 :Banana Latté
浓缩咖啡康保蓝 :Espresso Con Panna
浓缩咖啡玛奇朵 :Espresso Macchiato
冰美式咖啡 :Iced Café Americano
菠萝冰美式 :Iced Pineapple Americano
芒果冰美式咖啡 :Iced Mango Americano
蜜桃冰美式咖啡 :Iced Peach Americano
香蕉冰美式 :Iced Banana Americano
冰摩卡 :Iced Mochaccino
草莓摩卡咖啡 :Iced Strawberry Mocha
樱桃摩卡咖啡 :Cherry Mocha
椰子摩卡咖啡 :Coconut Mocha
芒果摩卡咖啡 :Mango Mocha
香蕉摩卡咖啡 :Banana Mocha
冰水果咖啡 :Iced Fruit Coffee
法国香草咖啡 :French Vanilla Coffee
漂浮冰咖啡 :Iced Coffee Float
巧克力冰咖啡 :Iced Chocolate Coffee
巧克力咖啡 :Chocolate Coffee
塔拉珠高山咖啡 :Tarrazu Coffee
碳烧咖啡 :Charcoal Coffee
特雷里奥咖啡 :Tres Rios Coffee
维也纳咖啡 :Vienna Coffee
杏香咖啡 :Saronno Coffee
夏威夷可娜咖啡 :Hawaiian Kona Coffee
玫瑰夫人咖啡 :Rose Lady Coffee
墨西哥冰咖啡 :Iced Mexican Coffee
瑞士冰咖啡 :Iced Swiss Coffee
巴西咖啡 :Brazil Coffee
皇家咖啡 :Royal Coffee
君度咖啡 :Cointreau Coffee
爱尔咖啡 :Irish Coffee
生姜咖啡 :Ginger Juice Coffee
贵妇人咖啡 :Dame Coffee
椰香咖啡 :Coconut Coffee








菜单2007-12-03 12:27金银菜炖白肺 Pork lung steamed with fresh cabbage and dried cabbage in soup
松茸炖鳄鱼 Crocodile meat steamed with pine mushroom in soup
沸腾毛肚 Boiling tripe
铁板蛋豆腐 Egg bean curd served in hot plate
川酱焗鸭下巴 Duck chins braised with bean paste in Sichuan style
巴蜀酸菜鱼 Fish with sour preserved vegetable in soup, Sichuan style
剁椒鱼头 Fish heads steamed with chopped chili
萝卜香芹煮蟹 Crabs braised with radish and celery
秘制焗餐包 Chief’s secret bakery bun
菠萝酥皮包 Bun with pineapple-like crisp cover
招牌流沙包 Our famous stuffed bun
萝卜酥 Radish crispy cake
叉烧酥 Crispy cake with BBQ pork
招牌蛋挞 Our famous egg tart

茶马驿站菜谱
Menu of “Tea & Horse Post”

Fusion译作:“融化”、“融合”
Fusion是一种新兴的饮食概念,
菜肴与音乐有着一种共同的特性,
就是不分地域界限,
不分种族性别。
As a kind of newly popular concept in food and drinks,
The word “fusion” means “melt” and “combination”.
A sharing feature between dishes and music,
Is the boundlessness and no difference in races and genders.


缘来
茶马驿站
抱着努力工作,开心玩乐的生活态度。
一直以乐观的心态对待人生。
所以
忙里偷闲享受一下

美食……
In the Tea & Horse Post, exiting the living style of work hard, play relaxingly.
Always living on with optimistic minds,
And now, escaping from busy work,
It is time to enjoy gourmet dishes……..


一、 新派私房菜之东南亚经典私房菜
1. Classic South-east Asian Private Dishes of New Prevailing Dishes from Private Restaurant
穿越咖喱的味道 经典东南亚美味
Classic Southeast Asian Dishes with Curry Tastes
马来西亚咖喱牛腩 Malaysia curried sirloin
青咖喱牛肉 Beef with green curry
三巴酱炒青口 Mussels fried with Sambal Belachan
泰式明火鱼炉 Fish served in boiling vessel with stove, Thai styled
二、 新派私房菜之地道农家私房菜
2. Country Private Dishes of New Prevailing Private Dishes
追求饮食的健康成为时尚
Nowadays, following healthy foods and drinks is fashionable.
农家菜的风行成为必然现象。
The prevailing of country dishes is a natural phenomenon
健康营养美食 Healthy and nutritious dishes
剁肉蒸山水豆腐 Steamed mountainous spring water bean curd with minced pork
菜脯粒花甲肉蒸山水豆腐 Steamed mountainous spring water bean curd with chopped preserved radish and shell fish meat
东莞霸王鸽 Dongguan king’s pigeon
富贵炒金丝 Fried golden shredded meat and vegetables
秘制农家鸭 Duck braised in country style
虾头油蒸茄子 Steamed eggplants with fats from prawn heads
生炒菜心 Fried flowering Chinese cabbage

三、 新派私房菜之极品碳烧私房菜
3. Top charcoal grilled private dishes of newly prevailing ones
扒烧时,肉眼中的油脂从中溢出,并且进入了周围的瘦肉,使得牛扒的口感更滑嫩,质感更
强,不会有一般牛肉咬上去那种“筋筋拉拉”……
一口咬上去,丝丝嫩嫩的牛扒滑爽无比,咽下之后,余香缭绕,回味无穷……
While grilling, the fat from the rib-eye steak comes out and enters the muscle around,which makes the beef steak more tender and better taste, and the steak will not be too tough like other beef. The steak is tender, easy to cut and to eat, with rich aftertaste, and wonderful aroma….
无国界碳烧美食 Without borders charcoal grilled gourmet foods
美国安格斯肉眼 USA Angus rib-eye
美国极佳牛板腱 USA top tendon
美国碳烧AAA牛仔骨 USA AAA veal rib charcoal grilled
纽西兰碳烧羊bi腱 New Zealand lamb leg tendon charcoal grilled
碳烧纽西兰牛白肉 New Zealand beef fillet charcoal grilled
美国碳烧牛小排 USA short rib charcoal grilled
吊烧德国咸猪手 German salty pettitoes hanged roast
碳烧草花鱼 Charcoal grilled grass carp
碳烧青鱼柳 Charcoal grilled herring fillet
碳烧原条龙利鱼 Charcoal grilled solen fish in original piece
碳烧葡式大牛鱼 Charcoal grilled big cow fish in Portugal style

四、 米线专家――过桥米线
4. Rice noodle specialist --- bridged rice noodle
由汤、片和米线、佐料三部分组成。吃时用大瓷碗一只,先放熟鸡油、味精、胡椒面,然后将鸡 、鸭、排骨、猪筒子骨等熬出的汤舀入碗内端上桌备用。此时滚汤被厚厚的一层油盖住不冒气,但食客千万不可先喝汤,以免烫伤。要先把鹌鹑蛋磕入碗内,接着把生鱼片、生肉片、鸡肉、猪肝、腰花、鱿鱼、海参、肚片等生的肉食依次放入,并用筷子轻轻拨动,
好让生肉烫熟。然后放入香脆、叉烧等熟肉,再加入豌豆类、嫩韭菜、菠菜、豆腐皮、米线,最后加入酱油、辣子油。吃起来味道特别浓郁鲜美,营养非常丰富,常常令中外食客赞不绝口。
Bridged rice noodle is composed of three parts, soup, sliced meats and rice noodle, and seasonings. When it is served, it comes with a big sized porcelain bowl with cooked chicken oil, seasoning powder, pepper, and then boiling soup made from chicken, duck, short rib, pork leg bones, etc., is poured into the bowl, to put before the client. Now the soup is covered with thick chicken oil on the soup. Never try to drink the soup which is so hot that you will be hurt. Put the wild pigeon eggs into the bowl, then the raw fish slices, raw sliced meats of pork, chicken, pork liver, kidney, dried sleeve fish, sea cucumber, and tripe, etc., use the chopsticks to stir the soup slightly so that the meats will be boiled by the hot soup. Then put in the cooked meats, and pea, tender leek, spinach, bean curd skin, rice noodle, and finally the soy sauce and spicy oil. It is now ready to serve. It is of especially strong aroma and especially tasteful, with rich nutrition, and it always wins appraisals from clients from local or abroad. 营养食谱翻译,菜谱翻译,菜单翻译,酒水翻译,饮料翻译,酒店饭店饮食翻译,英语日语韩语各个语种都能翻译,精确经典翻译,行业翻译标杆!质优价低,有著作 << 汉英英汉营养学大辞典 >>,电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926.

英文食谱英文 英文食谱的英文 英文菜单的英文 英文菜谱及做法 菜谱英文怎么说 英文菜谱的英文 中餐菜谱英文 西餐菜谱英文 中国菜名翻译 中文菜名翻译 英文菜名英文翻译 英文菜单英文 英文菜单的英文 英文菜单翻译 菜单翻译 菜单在线翻译 菜名翻译 菜谱翻译哪里好 菜谱英文翻译 菜谱中文翻译成英文 餐厅菜单翻译 翻译菜谱 饭店翻译 各种菜谱的英文翻译 酒店翻译 烹调翻译 求翻译菜谱 求助英文菜谱翻译 食谱翻译 食谱英文翻译 英文菜单翻译 英文菜名翻译 英文菜品翻译 英文菜谱翻译 英文的菜谱 英文翻译食谱 英语菜单翻译 英语菜品翻译 英语菜谱翻译 中国菜谱翻译 中文菜单英文译法

菜单翻

译 菜单在线翻译 菜谱翻译电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926. 菜谱英文翻译 菜谱中文翻译成英文 餐厅菜单翻译 翻译菜谱 饭店翻译 各种菜谱的英文翻译 酒店翻译 烹调翻译 食谱翻译 食谱英文翻译 英文菜单翻译 英文菜名翻译 英文菜品翻译 英文菜谱翻译 英文的菜谱 英语菜品翻译 英语菜名翻译英语菜单翻译英语菜谱翻译中国菜谱翻译中文菜单英文译法电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926.



传统双人过桥米线 Traditional bridged rice noodle for a couple
蒙自双人过桥米线 Bridged rice noodle for a couple in Mengzi style
三鲜菇过桥米线 Bridged rice noodle with fresh mushrooms
肥牛过桥米线 Bridged rice noodle with fatty beef
野山菌过桥米线 Bridged rice noodle with wild mountainous mushrooms
山珍海味过桥米线 Bridged rice noodle with assorted delicious meats and vegetables
野生山珍过桥米线 Bridged rice noodle with wild mountainous tasteful foods
秀才过桥米线 Scholars’ bridged rice noodle
状元过桥米线 The scholar master’s bridged rice noodle

五、 米线专家――家常米线
5. Rice noodle specialist --- Home-style rice noodle
脆香猪手米线(拉面) Crisp pettitoes rice noodle (or pulled flour noodle)
升级杂酱米线(拉面) Upgraded rice noodle with assorted pastes (or pulled flour noodle)
红烧排骨米线(拉面) Rice noodle with short rib braised in brown sauce (or pulled flour noodle)
牛腩米线(拉面) Rice noodle with sirloin (or pulled flour noodle)
担仔米线 Traditional rice noodle sold in lanes and streets
酸辣米线(拉面) Sour and spicy rice noodle ( or pulled flour noodle)
肥肠米线(拉面) Fatty intestine rice noodle ( or pulled flour noodle)
易门剁肉米线 Yi-men rice noodle with minced meat
雪菜肉丝米线 Rice noodle with preserved vegetable and shredded meat
三鲜米线 Rice noodle with fresh and delicious meats
小锅米线 Rice noodle in small pots

有幸品尝了真正了云南传统米线,那个正宗真是无法用三言两语去形容的,云南米线以粗米
线居多,吃前米线和肉是分开的,你可以以自己的胃口,在米线碗里倒入牛肉、鸡肉或大肉
等佐料,也可以添加辣子或醋,叫做小锅米线。
Traditional rice noodle is only available in Yunnan. That is the genuine rice noodle over China. In Yunnan, most rice noodle available is the wide rice noodle. The rice noodle and the meats are served separately. You may, by your own appetite condition, add beef, chicken meat or pork into the rice noodle bowl, you may also add chili or vinegar,it is called rice noodle in small pots.
正宗云南风味 Genuine Yunnan Taste
特色拉面 Special pulled flour noodles
红烧牛腩拉面 Pulled noodle with sirloin braised in brown sau

ce
猪手拉面 Pulled noodle with pettitoes
酸辣拉面 Pulled noodle with sour and spicy taste
红烧排骨拉面 Pulled noodle with short rib braised in brown sauce
肥肠拉面 Pulled noodle with fatty intestine
杂酱拉面 Pulled noodle with assorted pastes
六、 原味蒸饭
6. Steamed rice with its original taste
鹧鹘饭 ¥18 Steamed rice with wild pigeon 营养食谱翻译,菜谱翻译,菜单翻译,酒水翻译,饮料翻译,酒店饭店饮食翻译,英语日语韩语各个语种都能翻译,精确经典翻译,行业翻译标杆!质优价低,有著作 << 汉英英汉营养学大辞典 >>,电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926.

英文食谱英文 英文食谱的英文 英文菜单的英文 英文菜谱及做法 菜谱英文怎么说 英文菜谱的英文 中餐菜谱英文 西餐菜谱英文 中国菜名翻译 中文菜名翻译 英文菜名英文翻译 英文菜单英文 英文菜单的英文 英文菜单翻译 菜单翻译 菜单在线翻译 菜名翻译 菜谱翻译哪里好 菜谱英文翻译 菜谱中文翻译成英文 餐厅菜单翻译 翻译菜谱 饭店翻译 各种菜谱的英文翻译 酒店翻译 烹调翻译 求翻译菜谱 求助英文菜谱翻译 食谱翻译 食谱英文翻译 英文菜单翻译 英文菜名翻译 英文菜品翻译 英文菜谱翻译 英文的菜谱 英文翻译食谱 英语菜单翻译 英语菜品翻译 英语菜谱翻译 中国菜谱翻译 中文菜单英文译法

菜单翻译 菜单在线翻译 菜谱翻译电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926. 菜谱英文翻译 菜谱中文翻译成英文 餐厅菜单翻译 翻译菜谱 饭店翻译 各种菜谱的英文翻译 酒店翻译 烹调翻译 食谱翻译 食谱英文翻译 英文菜单翻译 英文菜名翻译 英文菜品翻译 英文菜谱翻译 英文的菜谱 英语菜品翻译 英语菜名翻译英语菜单翻译英语菜谱翻译中国菜谱翻译中文菜单英文译法电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926.
红烧肥肠饭 ¥18 Steamed rice with fatty intestine
五香牛腩饭 ¥18 Steamed rice with spicy sirloin
香菌滑鸡饭 ¥18 Steamed rice with tender chicken and mushroom
豉汁排骨饭 ¥18 Steamed rice with short rib with preserved black bean
味菜猪肚饭 ¥18 Steamed rice with pork tripe and salty vegetable
梅菜肉饼饭 ¥18 Steamed rice with minced meat with preserved vegetable
云南野山菌饭 ¥18 Steamed rice with Yunnan wild mushrooms
咸菜猪手饭 ¥18 Steamed rice with pettitoes and salty vegetable
七、 云南炒饭
7. Fried rice in Yunnan style
春城炒饭 Fried rice in spring city style
滇味炒饭 Fried rice with Yunnan taste
酸菜肉沫炒饭 Fried rice with preserved vegetable and minced meat
香格里拉炒饭 Shangrila fried rice
三丝炒米

线 Fried rice noodle with assorted and shredded meats
云南鲜肉炒饵丝 Fried Yunnan rice noodle with fresh meat
八、 汽锅鸡
8. Steam pot chicken
原味汽锅鸡 Original taste steam pot chicken
文山三七汽锅鸡 Wenshan steam pot chicken with pseudo-ginseng
昭通天麻汽锅鸡 Zhaotong steam pot chicken with gastrodia tuber
汽锅鸡是云南特有的名菜,历史悠久,久负盛名。早在清代乾隆年间,汽锅鸡就流行在滇南一带。相传是监安府(今建水县)福德居厨师杨沥发明的吃法。那年皇帝巡视监安,知府为取悦天子,发出布征求佳肴,选中的赏银50两。厨师杨沥家贫,老母病重,为得重赏,他综合了当地吃火锅和蒸馒头的方法,创造了汽锅,又不顾生命危险,爬上燕子洞顶采来燕窝,自荐做一道燕窝汽锅鸡应征。不料汽锅被盗,应征未果,遂后杨沥被问欺君斩首之罪。幸而皇帝问明真相,赦免杨沥一死,并把福德居改名为“杨沥汽锅鸡”。从此汽锅鸡名声大振,成为滇中名菜。
Steam pot chicken is a famous dish sourced from Yunnan, with long history and is well known to all in China. As early as in Qing dynasty, it was popular in the south Yunnan. It was said the creator was the chef Mr. Yang Li who served in Fudeju Restaurant in Jianshui County. When the emperor patrolled that county, the local governor, with the intention to make the emperor happy, made announcement in public to gather good dishes, and those selected would be awarded with silver. Mr. Yang’s family was poor and his mother was seriously sick, to win the award, he combined the local ways of serving hot pot foods and bun steaming, created the steam pot, and he also run the risk of his life to climbed the swallow cave to get a special edible swallow nest, to make a steam pot chicken with swallow nest for the local governor. Unfortunately his steam pot was stolen and his action failed, and he was charged for “deceiving the emperor” to death. He was almost to lose his head if the emperor would not have research the fact, and excused him. The emperor changed the name of the restaurant to be “Yang’s Steam Pot Chicken” and it made the dish more famous in Yunnan.
汽锅鸡因其味极鲜美,因而,这一美肴便很快广泛流传开来。现今还可加用虫草、三七、红参、杜仲等名贵中药分别制成汽锅鸡,且其营养食疗价值更高,对人体有补益之效。故常食可延年益寿,乃不可多得的滋补珍品。
Steam pot chicken is extremely delicious and this dish has spread broadly in short time. Now some famous Chinese medicines are added into the dish to make different dishes with even better value in as delicious food and also as food with curing functions, good for human beings. Taking it frequently will last your longevity, and it is really a precious dish for the health of human beings.

九、 云南小炒


9. Fast fried dishes in Yunnan style
清香牛肝菌 Aromatic cow liver mushroom
青椒鸡棕菌 Chicken mushroom with green chili
纳西牦牛干巴 Dried Naxi nationality yak beef
风味山坑鱼 Local taste fish from mountainous pool
风味铜锅鸡 Local taste chicken cooked in copper wok

十一、风味小吃
11. Local Specialties
酱板鸭 ¥18(半只) Dried duck with paste (half piece)
串烧大虾 ¥10 Grilled prawn
石屏豆腐丝 ¥10 Shiping shredded bean curd
秘制鸭肾 ¥12 Duck kidney with chef’s secret way
麻辣猪耳 ¥12 Spicy pork ears
风味猪尾 ¥12 Pork tail with local taste
香油贡菜 ¥8 Preserved vegetable with sesame oil
凉拌牛肉 ¥12 Mixed beef cold dish
凉拌青瓜 ¥8 Mixed cucumber
风味猪手 ¥12 Pettitoes with local taste
脆香肠头 ¥12 Crispy intestine ends
酱鸭脖 ¥8 Duck neck braised with paste
蒲烧鳗鱼 ¥15 Grilled eel
红油肚丝 ¥12 Shredded tripe with chili oil
尖椒皮蛋 ¥8 Century eggs with chili
干烧多春鱼 ¥10 Dry grilled smelt fish (Shishamo)
香煎秋刀鱼 ¥1 Fried saury

十二、状元薄饼
12. Scholar master’s pancake
葱油薄饼 Pan cake with spring onion and oil
粟米鸡蛋薄饼 Pan cake with corn and egg
咖喱牛肉薄饼(咸) Pan cake with curry beef (salty)
香蕉薄饼(甜) Banana pan cake
菠萝薄饼 Pineapple pan cake
鸡蛋火腿薄饼 Egg and ham pan cake
苹果薄饼 Apple pan cake
哈密瓜薄饼 Cantaloup melon pan cake
花生酱薄饼 Peanut paste pan cake
花生酱芝麻薄饼 Peanut paste pan cake with sesame
榴莲薄饼 Civet durian pan cake

十三、云南秘制
13. Yunnan’s Secret Flavor
水果味竹筒饭 Fruit taste bamboo canister rice
紫米味竹筒饭 Violet rice taste bamboo canister rice
火腿味竹筒饭 Ham taste bamboo canister rice
野山菌味竹筒饭 Wild mushroom taste bamboo canister rice

十四、可口点心
14. Delicious Dim-sum
至尊手造煎饺 ¥8 Top handmade dumplings, fried
千层萝卜酥 ¥6 Multi-ply radish crisp cake
秘制芋卷 ¥6 Dasheen rolls by secret method
黑糯米糕 ¥6 Black sticky rice cake
香煎芋丝糕 ¥6 Fried shredded dasheen cake

十五、饮品、鲜榨果汁
15. Drinks and fresh squeezed fruit juice
奶昔类 Milk shakes
草莓奶昔 Straw berry milk shake
薄荷奶昔 Mint milk shake
柳澄奶昔 Orange milk shake
柠檬奶昔 Lemon milk shake
水密桃奶昔 Watery peach milk shake

冰淇淋圣代类 Ice creams and sundae

鲜果乳新地 Fresh fruit milk sundae
海盗船 Pirate boat
香蕉船 Banana boat
杂果船 Assorted fruit boat

鲜榨类 Fresh squeezed juice
哈密瓜汁 Cantaloup melon juice
哈密瓜牛奶 Cantaloup melon juice with milk
香蕉牛奶 Banana juice with milk
原盅冰糖双雪 Steamed pear and white fungus with rock sugar in soup
原盅冰糖木瓜 Steamed papaya with rock sugar in soup
夏威夷木瓜炖雪哈 Steamed Hawaiian papaya with Chinese forest frog fat

十六、酒水
16. Beers and Wines
云南大理起爽啤酒 Yunnan Dali Qishuang beer
云南风花雪月啤酒 Yunnan Feng Hua Xue Yue beer
金威啤酒 Kingway beer
青岛啤酒 Tsingtao beer
珠江啤酒 Pearl River beer

红酒系列 Wine Series
98长城干红 Great Wall Dry Wine (98)
99长城干红 Great Wall Dry Wine (99)
皖酒王 Wanjiuwang
诸葛酿金装 Zhugeniang in Golden Pack
泰山特安 Taishan Te’an
沪州老窖特曲 Luzhou Laojiao Tequ



相关主题