搜档网
当前位置:搜档网 › 浅析经典小说影视改编的创作特点

浅析经典小说影视改编的创作特点

浅析经典小说影视改编的创作特点
浅析经典小说影视改编的创作特点

目录

一、前言 (1)

(一)研究背景 (1)

(二)研究目的和意义 (1)

二、经典小说影视改编的关系及原因 (1)

(一)小说与影视的关系 (1)

(二)对经典小说进行影视改编的原因 (2)

三、中国经典小说影视改编剧的创作特点 (2)

(一)国产经典小说影视改编的发展历史 (2)

(二)与时代一致的类型倾向 (3)

(三)对人物和画面的重塑 (3)

(四)剧情设计与情感表达手法 (5)

四、西方经典小说影视改编剧的创作特点 (6)

(一)西方经典小说影视改编的发展历史 (6)

(二)西方经典小说影视改编中的科技平台 (6)

(三)西方经典小说影视改编作品中的文化透视 (7)

(四)西方影视改编中的美学特性 (8)

五、中西方影视改编作品的差异与借鉴 (8)

(一)中西方影视改编作品的差异 (8)

(二)中西方影视改编作品的相互借鉴 (9)

六、结语 (10)

一、前言

(一)研究背景

小说与电影是两种不同的文化情感表现方式,小说为影视剧提供创作来源,影视剧的出现又为文学作品的再创作提供了灵感。两者带给受众的感官刺激、审美体验和情感抒发是不同的。文学作品可以理解为受众的主动获取,它要求阅读者要具有一定的文化水平和生活阅历,对于情感的表达依托于个人的生活经历来产生共鸣,是个体的私人活动。影视作品相对于文学来说更对的是被动接受,被动接受电影中既定的角色外貌、画面场景及人物情感,影视剧相对于电影对观众文化程度要求不高,俗话说“一千个人眼里有一千个哈姆雷特”,而影视剧就是把能被广大观众接受的一个“哈姆雷特”展现出来。

纵观影视剧的发展历史,就是一部文学作品的改编历史。文学作品越来越成

为影视剧创作的主要蓝本,影视剧的市场中有半数以上都来源于经典小说的影视改编,影视从业人员也越来越愿意将大众喜闻乐见的经典小说搬上荧幕,改编的作品题材也越来越广泛,从上个世纪六十年代的对经典世界文学名著的改编到当下备受青年人热爱的经典网络小说的改编,反映了人们文化生活的多样性。

(二)研究目的及意义

由于文学与影视之间存在的差异性,也就带来了影视改编过程中改编内容与改编方式的问题,对于一部影视改编作品来说,改写与忠于原著一直是人们热与讨论的问题,向来褒贬不一。对于文学与影视之间相互联系又相互区别的关系进行论证分析,可以增进观众对文学影视改编作品的了解,消除文学与影视剧的偏见,更好的欣赏这两种文化形式。

在市场需求和经济利益的引导下,当代社会上的众多改编作品质量参差不齐,很多观众反映现如今经典小说影视改编作品大不如从前,好的作品越来越少。就当下成功的经典小说影视改编作品来说,不管是中国还是西方,都有其独特的创作特点,对待不同的作品,其改编重点也是不同的。研究成功作品的制作特点有利于找出当下影视改编作品的不足之处,吸取成功作品的长处,积累经典小说影视改编的经验,才能利于中国电影市场的发展。

二、经典小说影视改编的关系及原因

(一)小说与影视的关系

1.经典小说为影视提供了创作蓝本

将当下备受关注的经典小说搬上荧幕是如今众多电影制作人乐于做的事,有很多作家兼职编剧、制作人、导演等,很多导演、编剧也都在写小说,这正是反映了小说等文学作品与影视剧越来越密切的关系。例如郭敬明、韩寒等作家将自己的代表作翻拍成影视剧,于正等著名编剧也在出书。

2.影视作品有着文学反思的作用

这里的文学反思指的是对小说文学中一些不合理的情节、感情或理念的一种反思。小说与影视剧的相互作用的,小说为影视剧提供了素材,影视剧也为小说充当了一个反省思考的媒介。现代社会生活节奏较快,影视作品因此比文学作品更有群众性,它对画面的表现和对情感的震撼突破了小说文字的限制,影视剧可以结合现实社会,比小说等文学更精准和敏锐,能合理的反映复杂的生活现象。影视剧的拍摄在一定程度上提高了小说的关注度。

3.影视改编作品应尊重原著

由于影视与小说在表现形式上的不同,影视在改编过程中难免与原著有一定的差异性,在尊重差异的基础上,更重要的是尊重原著。小说的创作过程并不比影视剧容易,一部小说中凝结了作者的心血和感情,因此影视从业者要具有一定

的责任感,不可可以迎合观众而丧失原则。虽然影视本身具是一种娱乐,但如果没有底线对这个社会只能是弊大于利。作家严歌苓曾说:“我希望我的小说让适合的人买走。”当下有不少影视从业者为了票房、收视率等利益对文学作品胡编乱造,比如在于正版《笑傲江湖》中,东方不败被改编成了女人,更有甚者为吸引观众眼球大量加入激情戏。

(二)对经典小说进行影视改编的原因

当下影视市场热衷于经典小说改编的原因有三点,第一就是文学作品与影视作品相辅相成的关系。元朝时期,元曲的表现形式有两种:元朝当代的表演形式和历朝流传至今的文学作品形式,正如古人将诗词传唱一样,影视与文学是密不可分的。第二就是当下生活习惯和传统媒介的变化。随着经济的发展和科技的进步,人们的生活方式发生了改变,快节奏的生活使原有的传统阅读习惯受到了电视网络的新媒体的影响,影视媒体比书面媒体更直观方便。第三是经典小说影视改编作品在文化市场中有利可图。影视剧可以凭借经典小说的社会影响吸引到更多的关注度,在影视改编过程中,不管是原作者还是影视从业者都能从中获利,一些备受好评的经典文学作品能为应是翻拍作品带来更多的利益。

三、中国经典小说影视改编剧的创作特点

(一)国产经典小说影视改编的发展历史

中国在早期,大约上个世纪八十年代之前,热衷于对经典文学名著的改编,比如中国的《红楼梦》、《水浒传》,因为经典的文学名著在整个社会和世界文学史上有着无可撼动的地位,影响着人们的生活和情感,于是在影视拍摄技术成熟之后,观众的需求影响着影视创作的方向,市场需求推动着经典名著的影视化,早期群众文化水平偏低,难以阅读文学作品名著,名著的影视剧无疑提供了便利。早期虽然技术条件和经费受限,但从创作特点来说,质量很高,是良心之作。

发展到新世纪的前后阶段,改编作品成了中国电影节必不可少的重要组成部分,在国内的影视改编作品中出现了大量的平民化作品,开启小说改编热潮,大量影视改编作品出现,武侠小说的改编成为热潮,金庸、古龙、梁羽生等作家的作品逐渐被大众熟知,逐步走向世界舞台并深受喜爱,一时间,武侠类影视剧成为中国影视的代名词。

经典小说影视改编作品发展至如今种类更加丰富,能被大众所熟知的文学作品,多多少少都能找到影视痕迹,人文作品及言情小说的改编增多,例如由作家姜戎的《狼图腾》改编的同名电影,古风小说《甄嬛传》以及青春爱情小说的大量改编,数量多但内容大都大同小异,这种作坊式的批量拍摄使得改编类作品逐步走向低俗化,却吸引了大量青少年观众。“自由改编”成了多数改编作品的通

用准则,很多影视从业者认为不在需要完全遵从原著,是否忠实原著也成了这个时期的重要问题,这个时期的作品质量两极分化严重。

(二)与时代一致的类型倾向

中国的经典小说影视改编史,折射出中国文化与影视的发展趋势,从中国特定的政治文化角度审视,就会发现中国所特有的影视改编的创作特点,影视改编类型是与时代发展相一致的。妥善处理处理小说与改编剧本之间的矛盾关系是当下改编影视创作中的不可忽视的问题,在改变过程中,一方面要准确还原小说中的标志性场景、人物性格特点以及思想感情和价值观,另一方面又要挖掘经典小说中超越时空的思想及艺术价值。体现了当代人的审美价值和审美情趣,被打上了时代精神和思潮的烙印。

商业化是现如今中国经典小说影视改编作品的最鲜明的特征。这就产生了影视改编作品对经典小说的双重影响,一方面,影视改编对于经典小说进行了重新挖掘和解读,有利于我们深入理解作品;另一方面,由于商业化的影响,影视改编作品对大众审美情趣的考虑和过于迎合,使得部分疏离了经典的小说原著。然而在市场经济的浪潮之中,经典小说影视改编作品难以逃离商业片的利益,使这类作品的类型变得固定,质量水平越来越低。这几年来,四大名著的翻拍次数越来越多,为博取眼球进行了诸多负面改编,例如新版《红楼梦》的风格定位为昆曲,于是出现了备受争议的“铜片头”,自然也引发了红学家们对“忠于文本是否就是忠于原著”的讨论。

(三)对人物和画面的重塑

1.影视作品对小说人物形象的还原

人物形象可谓是一部小说的核心要素,一部小说的出现可以说是为了塑造人物形象讲述故事传递情感,所以在小说中塑造人物形象需要对人物的外貌、语言、行为以及心理活动进行描写,电影亦是如此。

大多数的影视改编作品在人物形象的还原度上是很用心的,例如对四大名著的改编,不管是新版还是老版,都保留着原著中的人物形象,并且进行了高度还原。在小说《水浒传》中,一百零八将个个人物性格鲜明,各有所长而都不尽完美这种人物形象的设计更能体现人物个性情感及剧情安排。

并非是小说中所有的人物形象都可以在影视作品中展现出来,由于影视剧的制作受到经费、市场以及影视剧独有的特性限制,使得人物设定方面有原著小说有一定的出入,在电影《归来》的原著小说《陆犯焉识》中,男女主人公有三个孩子,哥哥姐姐和一个叫丹钰的妹妹,电影中仅一个叫丹丹的女孩,职业也与小说有所不同,这是因为电影作为一个独立的载体要将故事在两个小时内讲述完成,有着自己的故事重点,要配合这一重点,在人物设定上也就有所变化。并非是所

有的影视改编在人物方面做的都符合观众要求,另外一种现象也是存在的,例如于正版的《笑傲江湖》,因将东方不败改变为女性并与主角令狐冲产生感情而备受争议,也因此赚足了眼球。

2.影视作品对小说场景画面的重塑

对小说场景的还原和添加也是影视改编的一个重要部分,小说对于场景的描述更多依靠读者的想象,每个读者对于书中描述的客观画面都有自己主观的认识,而影视剧将这些画面客观呈现出来,观众只可被动接受,而无法再主观想象,因此也就产生了影视塑造的画面与观众主观形成的画面之间的差距。

在一部经典小说中多多少少包含一些让读者难忘的场景,有些场景并非寻找或搭建摄影棚就能完成的。小说《狼图腾》被称为出版界的奇迹,它于2004年出版后,10年内再版150多次,并被译成39种语言进入110个国家,书中改编难度极大的“人狼对峙”、“狼马大战”、“飞狼”等惊险场面,拍摄难度很大。这些场景若单靠电脑技术合成,未免让观众大失所望,于是法国导演让·雅克·阿诺接手后,用了三年时间人工驯养三代蒙古狼,蒙古狼的数量稀少,濒临灭绝,剧组在草原上搭出绵延数公里的围栏与高墙。导演解读:"影片必须用镜头去捕捉狼的聪明智慧和心理活动,再现原著中所描写的狼的本性;假如采用电脑特效制作狼和其他动物,观众看到的就只是电脑运算出来的影像,说白了就是动画片,再逼真也跟真正的狼有差距。"全片超过2000个镜头中,只有不到10个是全CG (计算机动画)制作的,还有少量镜头用到了绿幕和CG合成。当然也有不少的经典小说影视改编作品,并为将场景重塑作为重点,例如一些对剧情要求较高而场景较普通寻常的小说。对于这种小说来说,制作人可以着重打造人物与剧情,选用适当合理的场景即可。

(四)剧情设计与情感表达手法

1.原著小说与改编影视剧的剧情设计差异

让很多观众认为改编影视剧与原著小说差异过大的原因就是剧情差距太大,很多看过小说的读者去看改编影视剧,往往觉得不尽如人意,这当然有先入为主的心理暗示。曾经著有《霍华德庄园》的英国作家爱德华·摩根·福斯特曾经说过:故事是小说这种非常复杂的机体中的最高要素。有着丰富曲折故事的小说作品显然比散文随笔拥有更多的读者群体。影视剧作为一种大众艺术,除了鲜明特征的人物形象和运用各种影视技术塑造的视觉效果之外,更重要的就是一个生动曲折吸引眼球的故事。小说具有引人入胜的故事,这也是很多影视从业者选择改编经典小说的原因。然而文学与影视的差异性也形成了影视剧剧情与原著小说故事情节上的差异,有些故事情节并不适合用画面语言变现出来,于是影视制作人会因实际情况进行调整修改。当下拥有大量青年读者群体的小说《盗墓笔记》即

将搬上银屏拍成网剧,在进行影视改编后,原著中主人公的家庭背景又盗墓世家变成了考古家族,主人公的盗墓行为也被改写成了为保护国家文物而进行的考古行为,人为设置上也增加了对主人公父母的介绍,这引起了广大书迷的不满,《盗墓笔记》算是开辟了中国通俗小说界的“盗墓时代”,而在网剧中这一要素几乎不复存在,这与影视剧的发行与播出是有关系的,如按原著中的盗墓行为进行拍摄,触及法律问题就会有停播的命运。由此可见,国家对于影视剧的限制是非常大的。

2.小说与影视剧的情感表达手法

在一切可以允许的范围内,更改剧情设置很重要的原因就是情感需要,影视剧的表达方式与小说不同,它更注意的是剧情节奏的变化,与小说大篇幅描述同一剧情表达情感不同的是,如果影视剧用过多的剧情画面来描述同一事件,会使剧情拖沓冗长。与原著《陆犯焉识》不同的是,电影《归来》选取的拍摄内容忽略了主角陆焉识在西北劳改营地的苦难生活,拍摄重点放在了主角回归社会后与妻子的感人情怀,作者严歌苓对导演张艺谋的这种改动非但没有生气,反而认为改的很好,“他用了小说最后的这段,是比前面的任何一个节选都更能够表现这个小说的主题——男女主人公相互的寻找,最后变成了寓言,所以我还是很佩服张导的。”小说与影视剧在情感表达上有着很大程度的一致性,一部作品之所以让人们觉得伟大,觉得可以传世,并不取决于它的描写手段,它的镜头和华丽的特效,而是作品中所蕴含的感情和要表达的主题思想。电影《狼图腾》的结局是与原著不同的,电影剧本中这样写道:“小狼最终回归自然,陈阵听到腾格里方向传来呼啸声,那是多么熟悉的声音,每当这种声音出现,都会让他产生一种撕心裂肺的感觉。他望着遥远的群山,显得十分孤寂,他的挂念和视线一起消失在远方,一种无名的伤感油然而生。”而在原著中,主人公的小狼是在生病不治之后被主人公打死的。电影的这种改编,为观众的情感找到了一个很好地释放点,改变了原著中的绝望感情,留下了一份希望。

四、西方经典小说影视改编剧的创作特点

(一)西方经典小说影视改编的发展历史

于中国一样的是,在上个世纪九十年代之前,西方的经典小说影视改编种类也多为对世界名著的改编,著名作家维克托·雨果的《巴黎圣母院》在二十世纪之前被翻拍了四次以及两次音乐剧,莎士比亚的歌剧更是无数次被搬上大荧幕,英国影视作品中,世界名著的翻拍也是重点:《傲慢与偏见》、《红与黑》等。

到了新世纪的前后,西方的改变重点有了明显的变化,这一时期,西方人的想象力与对科幻的热爱显现出来,大量的科幻小说影视改编作品问世:由艾萨

克·阿西莫夫的同名短篇小说改编的电影《我,机器人》、改编自阿瑟·克拉克《最后一个地球人》的电影《独立日》。与此同时,出现了大量关注人性的作品,例如由斯蒂芬·金《丽塔海华丝及萧山克监狱的救赎》改编而来的电影《肖申克的救赎》,由美国作家美国作家温斯顿·格卢姆的《阿甘正传》改编的同名电影,曾感动和激励了一代人的生活。

发展至如今,经典小说影视改编作品的种类越来越多,科幻史诗巨著的改编多于从前,这得益于影视技术的进步,例如由英国作家J.R.R.托尔金的史诗奇幻小说《魔戒》改编而来的大型史诗电影《指环王》,热播的魔幻史诗电视剧《权利的游戏》改编自乔治·R·R·马丁的奇幻小说《冰与火之歌》系列。但是对经典世界名著的改编热潮依然没有消退,新版《雾都孤儿》、《悲惨世界》相继问世。

(二)西方经典小说影视改编中的科技平台

随着经济全球化的加速,西方的影视行业在世界范围内的影响越来越大,西方影视剧的制作不管是在制作方式还是在题材选择上都对世界影视市场有所影响,西方科学技术的发展无疑是西方影视傲视世界的重要竞争力,科技这一关键词业无时不刻的体现在西方的影视方面,当然,在经典小说影视改编过程中亦是如此,科幻类型一直是改编影视剧热衷的类型,在影视剧中,科幻也是主要元素,比如《黑客帝国》、《指环王》、《权利的游戏》等。

电影《指环王》改编自魔幻史诗《魔戒》,由导演彼得·杰克逊与众多电影人耗时七年将“魔戒”的故事搬上大荧幕,在电影的拍摄和制作上精心雕琢,是西方电影史上的里程碑。《指环王》中吸引眼球的因素是梦幻唯美的场景服装道具,原著中的“中土世界”是一个与现实世界不同的社会,因此,也就没有历史朝代可仿照,可为场景的设计提供了很大的空间,但也因此没有真实场景可以取用,从建筑到服饰再到文化都需要电影制作人的从新设计制造,电影取景地点多在新西兰,除了少数实体搭建的城堡之外,大多数建筑都是小模型结合电脑特效制作。但不同于《黑客帝国》在科技运用特效方面的天马行空,《指环王》无疑被打造成了古典主义的魔幻史诗。书中瑞文戴尔这座城市是精灵居住的城堡,结合书中对城市的描写,将瑞文戴尔设计成为艺术与植物相结合的城市。

在人物服装方面,电影在结合原著的基础上增加了设计者自己的想象,原著中对精灵公主雅文服装的描写有一段是这样的:“她头上套着装饰着珠宝的银网,闪烁着白色的光芒,她白色的外袍则没有任何装饰,除了腰间一条银叶缀成的腰带。”语言简单利落,为电影的设计提供了很大的想象空间,设计者结合原著中精灵虚无缥缈的类型,采用素色印度丝缎象征精灵的高贵单纯,华美低调。先进的电脑特效合成技术,高科技的拍摄于制作是这部经典之作诞生的重要前提,卓越的视觉效果也成就着电影在商业上的巨大成功,这也正印证了“科学技术是第

一生产力”,西方的先进技术为经典小说的影视改编提供了强有力的支撑,这也是使得西方电影很大程度上优于国内电影的原因之一。

(三)西方经典小说影视改编作品中的文化透视

小说作为一种文学体裁,是一种文化的载体,包含和传承以一个民族的精神内涵;影视作为重要的媒介传播形式,扮演者传递西方意识形态、价值观念以及生活方式的工具,由经典小说改编的影视作品将原著中包含的精神文化传播向世界。

在西方众多的经典小说影视改编作品中,包含个人英雄主义的作品非常的多,信奉以自我为中心的个人英雄主义是是西方所崇尚的冒险奋斗的抗争精神的体现,因此在影视改编作品中,这类题材的原著小说很受欢迎,打造英雄神话故事也是比较常见的类型。1996年上映的美国电影《独立日》改编自阿瑟·克拉克《最后一个地球人》,这部科幻小说的描述重点是在外星与人类的矛盾和对人类科技的无限探索,而在改编电影中,电影制作人们将书中的重点变成了背景,用于打造主角的英雄形象,彰显英雄主义。在西方的经典小说影视改编作品中,这种全能的孤胆英雄十分常见,《指环王》和《霍比特》中的霍比特人、《黑客帝国》中的救世主、《权利的游戏》中更是常见,西方打造英雄的方式是将个人英雄无限神话,强烈的自我中心观念是西方的文化中价值观的根源,追求个人幸福是西方的一种社会共识,崇尚和欣赏不屈不挠的冒险精神,因此,在对经典小说的选择上,这类小说最受欢迎,在翻拍过程中,这种个人英雄主义的元素也必不可少。

电影《独立日》将原著《最后一个地球人》中的全球的科技文明改编为美国人救世主英雄故事,在片中无时不刻体现着“美国万岁”的精神,这种文化英雄故事折射除了西方人尤其是美国的文化霸权意识,是西方精神的强烈印证。共产党员阿尔都塞曾经说过“电影是意识形态的国家机器”,“观众在娓娓道来不露痕迹的叙述中,不自觉得接受了西方的主流意识形态,电影在这个过程中完成了意识形态对个人的‘询唤’。”由此可见,西方在经典小说影视改编作品中携带着小说原著中意识形态和价值观念的文化内涵,经电影等影视媒体的广为传播,在观众无意识中引导者人们的思想观念和情感价值。

(四)西方影视改编中的美学特性

在西方经典小说影视改编作品中的最大再现逻辑就是客观与立足于现实,并不会完全抛开原著天马行空的改写。影视作品与小说讲述故事的表达逻辑的不同的,影视剧通常会选择更适合表达的方式再现小说的故事情节。由扬·马特尔的小说改编成的同名电影《少年派的奇幻漂流》远比原著的知名度高很多,但很少有人看过原著,这部电影在改编过程中,其故事主线并未大幅修改,原作者曾表示自己都未曾想过可以将书中的抽象哲学拍成电影,不禁佩服导演。这部电影是

很善于描述画面讲述故事的,它让观众有身临其境的感觉,但在剧情中仍有一些与原著不同的改动,电影中第二个故事主角父母与厨子发生争执被三言两语的带过,为整部电影增添个不少厚度。书中的主角是没有女友的,而在电影中,导演塑造了一个女友的人物形象,女友曾经为主角展现过一个莲花状的舞蹈动作而使得在后面的剧情中,主角漂流的孤岛一切事物都有了深层次的具体含义,这种前后呼应的表达方式,是一种成功的改编,也是适合电影的讲述方式。当然也有与原著一致的故事讲述方式,由《冰与火之歌》改编而来的著名电视剧《权利的游戏》深受观众的喜爱,在这部影视作品中,主线故事是与原著一致的,采用多条主线的平行蒙太奇。小说与影视的构成原则是不同的,小说的构成原则是时间,而影视的构成原则是空间。

五、中西方影视改编作品的差异与借鉴

(一)中西方影视改编作品的差异

1.经典小说改编题材上的差异

从早期来看,中外在影视改编的原著题材选择上并未有太大差异,都对世界经典文学名著有所偏爱,发展到当下时代,除了世界名著等人文作品之外,可以看出西方的改编影视作品更倾向于对科幻英雄神话的改编,包括像《阿甘正传》这类影视作品,也都彰显着西方人对坚韧、执着的个人主义的崇拜。而同一时期的中国改编更倾向于青春类小说,近几年不断有追忆青春类型题材的改编影视剧上映,例如《致青春》、《小时代》、《中国合伙人》等,这主要是因为青少年观众的人口基数大,这类题材能吸引更多的青少年观众,但大多在制作方面差强人意,并非可以传世的经典作品。

2.对待改编作品的态度差异

从中西方影视剧的改编质量来看,反映了中西方电影制作人对待影视改编作品的态度是有差异的,在西方大多数的原著在改编为影视作品之前的知名度是不高的,影视改编作品无疑提高了原著的知名度,例如《哈利波特》系列、《权利的游戏》,在这些作品制作的过程中,原作者大都以编剧的身份加入到作品的二次创造过程中,一部小说是作者心血的凝结,原作者的加入,也是作品质量的保障。而在中国存在很多作者将版权出售之后便不再过问的问题,这给了电影制作人很大的发挥空间,也是很多作品变形的关键,而且在国内,很多导演跟愿意翻拍一些广为大众熟知的文学作品。

提起有经典小说改编而来的影视作品,大多数人都会不自觉得与原著对比,不少人认为影视作品只要与原著有差异,那就是一部失败的作品。这无疑是对待影视改编作品的一种偏见。小说与影视有着不同的表达方式,也使得小说原著与

影视改编作品存在着多少的差异。

3.文化与价值观念的差异

很多观众在比较中西方影视作品的时候,更倾向于西方那种观念自由的精神,认为中国较之西方差距太大,这种看法显然是一种偏见,中西方影视文化的差异,说到底就是意识形态与价值观念的差距。西方资本主义社会观念下崇尚个人英雄主义、自由平等的生活状态,热爱冒险、喜欢幻想,对科技主义热衷。这些理念包含在西方的影视作品中,西方所问的成功或胜利大都为一个人的成功。而中国社会主义社会的经济基础上,其价值观念是普世的、大众的、整个社会共同的。中国人更喜欢大团圆结局,喜欢整个社会的和谐共赢。

(二)中西方影视改编作品的相互借鉴

随着经济全球化的加速,中西方之间的联系越来越密切,为了使本土文化走向世界,在影视作品中,中西相互借鉴的案例越来越多,经典小说影视改编作品亦是如此。

国内不少影视作品是借鉴西方名作的,例如电影《夜宴》的创作灵感来源于莎士比亚的名剧《哈姆雷特》,改编自严歌苓同名小说的电影《金陵十三钗》更是邀请好莱坞明星克里斯蒂安·贝尔加盟,还整合了好莱坞视觉特效团队Base FX。《狼图腾》更是由于法国导演亲自指导。

近几年,西方借鉴中国元素的经典小说影视改编作品也有不少,从早期的迪斯尼动画《花木兰》到当下翻拍的美版《西游记》。不少作品从小说到影视都包含了很多的中国元素,很多观众把美国电视剧《权利的游戏》看成是中国历史的缩影,在小说及电视剧中,北境长城与中国的秦长城有很多相似之处,七大国之争相似与中国的春秋战国时期。

中西方的相互借鉴无疑是一种很好地发展趋势,有利于中西方经典小说影视改编作品的相互进步。在制作方面,中国应该学习西方提高自身的方面还很多,小说改编影视剧的生存和发展受制于大众文化市场与其艺术质量,电影从业者应理性权衡二者关系才能推动中国影视事业的发展。在影视改编过程中,小说原作者应积极的深入到影视作品制作过程中,充分介入参与,既要尊重影视文化特性,又要坚持原著精神内涵,这是对文学作品负责的体现。影视改编作品应充分反映社会文化,脱离社会文化的影视作品是没有内涵的,影视作品应注重弘扬民族文化,传播普世价值。

六、结语

小说与影视剧从影视诞生以来就有着密不可分的关系,对待影视改编作品的态度不是过分遵从原著,也不是天马行空的改编,小说与影视是两种不同的文化情感

表现方式,小说为影视剧提供创作来源,影视剧的出现又为小说作品的再创作提供了灵感。两者带给受众的感官刺激、审美体验和情感抒发的不同,而就此产生了在表述故事方式上的异同。中西方对待小说改编影视剧的重点有所差异,这是由中西方社会意识形态下的民族文化所产生的,中外影视的发展历程也是造就差异的原因之一,深厚的文化基础是一个国家影视业发展的重要前提,中西方影视行业之间的竞争也是不同文化的交流与对抗,一个国家的影视作品背后的支撑是一个国家的民族精神,国内的影视制作应积极借鉴西方影视制作过程中的优势部分,中国影视业应以弘扬民族精神,传播传统文化为己任。

网络文学改编为影视剧的优势与劣势

--网络文学改编为电影、电视剧的现象调查 文学院1003班褚宇亭 27 2010-11-22随着网络的普及,网络文学作为一种重要的娱乐性文化产品,被越来越多的网民接受和喜爱。许多影视公司敏锐地察觉到了其中的商机,纷纷投资,将网络文学改编并拍摄成电影、电视剧等各种形式的影视作品。从痞子蔡的《第一次的亲密接触》到明晓溪的《会有天使替我爱你》;从李可的《杜拉拉升职记》到三十的《和空姐同居的日子》;从匪我思存的《佳期如梦》到瞬间倾城的《未央·沉浮》……无一不是网络文学改编成影视剧的经典之作。近期,更有导演郑小龙表示将要拍摄后宫小说《后宫甄媛传》。《星辰变》则由名导张纪中列入拍摄日程,并且有意向邀请已经饰演过网络小说改编剧--《美人心计》主角的林心如来出演。网络文学改编影视剧已然成为一种不可抗拒的文化产业热潮。 影视公司正是抓住了网络文学改编电视剧的种种优势,才造就了现今网络文学影视剧的蓬勃发展。下面就来分析一下网络文学改编成影视剧的优势。 一、剧本资源充足、质量高,价格实惠 好的剧情才能吸引众多观众,而要有好剧情就必须先有好剧本。网络文学数量庞大、储备丰富,为编剧们提供了大量的资源,为他们改编剧本打下了基础,也提供了许多最新颖、最受欢迎的题材,比如:修真、玄幻、武侠、穿越、军事、谋略、官场、后宫、纯爱……有一些甚至是过去的影视剧不曾涉及的领域。“晋江原创网的王赫男总编介绍,网络文学作为剧本的素材库有其自身的优势。第一,数量庞大、题材广泛,可供编剧不同的选择。第二,能够及时根据观众的阅读心态做出自我更新完善。同时海量的作品可保证满足不同观众要求。这样编剧在选择时更能针对不同观众。第三,经典的网络小说不会褪色。目前比较热门的网络小说改编剧如《泡沫之夏》、《美人心计》等的原著都是前几年就已经为读者熟知的作品。”(1)由此可以看出,由网络文学改编而成的剧本受众面广、题材新颖、多元化,能够顺应观众的需求,适合不同人群对于影视剧的品味,因此能够带来巨大的商机。 网络文学剧本不仅有如此多的好处,它的价格还十分合理。对于那些精明的影视公司来说,具有更大的吸引力。因为网络小说的作家要想成名,首先得具备知名度。一旦他们的小说被改编成影视剧并在电视上播放,许多原本不看小说原著的观众因为对于该影视剧的喜爱,都去购买原著来阅读。这样,既提高了网络作家的知名度,也为他们创造了利润,因此大部分网络作家都很乐意将自己的作品改编为影视剧,开价也就合理而实惠。

中国网络小说影视剧改编研究

中国网络小说影视剧改编研究 网络小说的影视剧改编近几年发展势头迅猛,成为一股引人注目的浪潮。这股浪潮并不是突如其来的,网络小说改编影视剧的历史已经十年有余。1999年一部名为《第一次亲密接触》的网络小说进入大众视野,风靡全国。2000年该小说被改编成同名电影,网络小说与影视剧正式联姻。在十余年的时间里,网络小说影视剧改编发展至今,已经初步成熟。继传统文学作品影视剧改编浪潮之后,业内专家把这股浪潮称为“文学改编影视的第二次浪潮”。这一潮流的出现为中国的影视剧发展注入新鲜血液,因此对其的研究是十分必要的。本文以网络小说影视剧改编作品为对象,以此展开这个特殊改编手法的说明与阐释,使我们对这一现象的发展状况及其独特风貌有个全方位的了解,以期我们能对此现象有更多关注。在影视剧巨大的产业效益驱动下,网络小说的独特自然吸引了影视创作者的目光,网络小说影视剧改编同样迎合了影像时代大众对影视剧迷恋的状态,网络小说影视剧改编热由此产生。网络小说影视剧改编发展至今历时十余年,经历三个不同的历史时期。影视创作者运用不同的方式进行改编,其作品的类型多种多样,异彩纷呈。但是网络小说影视剧改编同样存在问题。在多方努力下解决了问题,网络小说影视剧改编才能更长久稳定地发展。本文共六部分,除了绪论和结语部分,共分四章:第一部分绪论,主要包括对网络小说、网络小说影视剧改编进行界定,简要梳理影视剧改编的发展状况、阐释此现象的研究现状。第一章分析网络小说影视剧改编热的原因:网络小说兴盛、影像时代人们对影视剧的

迷恋;影视剧巨大的产业效益。第二章梳理网络小说影视剧历史进程:改编起步期、改编发展期、改编初步成熟期。第三章归纳网络小说影视剧改编的改编方式:“拿来主义”忠于原著的改编;“融会贯通”原著改动较大的改编;第四章对网络小说影视剧改编作品进行类型归纳:女性悲情化类型、生活化类型。最后是结语部分,指出网络小说影视剧改编的问题并提出未来发展建议。本文主要的创新点:从影视艺术的角度对网络小说影视剧改编热产生原因、其历史进程、改编方式、改编作品类型以及改编出现的问题和未来如何进一步发展,进行了一个比较系统的梳理。阐释重点是以众多改编的影视剧作品为例,阐释网络小说影视剧改编的改编方式,并进一步归纳其作品的类型。该研究期待为网络小说影视剧改编系统的研究,提供一个可鉴的经验,以便更好地推动学界对网络小说影视剧改编这一现象的关注。

文学作品影视改编的利弊

龙源期刊网 https://www.sodocs.net/doc/8119017129.html, 文学作品影视改编的利弊 作者:李明繁 来源:《牡丹》2017年第33期 文学作品影视改编这一艺术形式始终存在,从以往金庸、古龙的武侠小说,到现在的《死亡通知单》《三生三世十里桃花》。影视作品改编使原著小说进入人们的视线,还使文学作品传播更加顺畅。文学作品的影视改编已经成为一种潮流,但必须遵循一定的原则,以免出现跑题、不尊重历史等问题。改编要适当,能够反映更丰富的人情、事理。因此,在改编过程中,编剧需要花费大量心思。目前来看,改编有利有弊,本文具体分析了文学作品影视改编的利与弊。 一、文学作品影视改编的可行性 文学与影视之间具有密切的联系,并且影视作品更容易被普通观众熟知,因此文学作品改编成电影是可行的。尤其是小说这一题材,拥有具体、丰富的故事情节,可以成为影视改编的素材。事实上,自诞生以来,影视作品就从小说、戏剧等文学作品中吸取表现手法,并利用矛盾冲突完成影视改编。文学作品中人物的语言、动作和性格,均与影视作品中的刻画和表现有关,是否能够表现得淋漓尽致,与改编能力、抓拍能力和演员的演技有关。影视与文学在内在情感表现上具有一致性,可以通过细腻的情感表达反映小说情节。影视剧可以说是文学作品的另一种表现形式,都是在时间变化中再现生活,获得观众的认可并且达到共鸣。也是基于这一原因,文学作品的影视改编是可行的。它与其他艺术形式一样,同文学作品在表现手法和艺术精神上具有相似性,并且素材与手法均可以成为一种改编方式。与电影相比,文学作品这种艺术形式存在的时间更长,其蕴含的道理、文化更深厚,但是文学作品的读者有限,因此将优秀的文学作品改编成电影,可以使这一形式得以流传。不同时期的文学作品均具有时代烙印,但是那些优美的语言形式、丰富而感人的艺术形象,却可以超越时代,具有永久的艺术魅力。 二、网络文学影视化的优势 (一)促进文学作品的通俗化传播 与小说相比,很明显影视剧的传播速度更快,更容易走进大众的心里。文学作品体现的是作者的个人思想,具有自由性特点,尤其是近年来网络小说兴起,小说种类五花八门。自由的写作和评论方式开始出现公众倾斜,影视化从观众的角度出发,通过镜头抓拍和演员的表现使得文学作品更加生活化,削减了其高度,增加了受众人群。因此,文学作品未必每个人都能看懂,但是影视作品以其高速的传播、人性化的改编使每个人均可以成为观众。媒体在这一过程中起到了功能放大的作用,有利于文学作品的传播。 (二)有利于带动其他相关娱乐产业的发展

《草房子》——文本作品改编成影视作品的对比

《草房子》——文本作品改编成影视作品的对比 《草房子》是曹文轩先生于1995年开始创作的一篇长篇小说,出版于1997年,本书曾获“第四届国家图书奖”“第九届冰心儿童图书奖大奖”等多个奖项。根据该书改编的同名电影曾获“第十九届中国电影金鸡奖最佳编剧奖”“第十四届德黑兰国际电影节金蝴蝶奖”等中外奖项。 第一次听说《草房子》是在课上看的2000年的无字幕电影,模糊的配音和无字幕的影片让我们看久字幕的观影模式很不习惯。但是,片中孩子们童稚的演技,纯真的话语,柔美的画面,淡淡的乐曲还是深深烙印在我的脑海中。片末,桑桑爬上草房子,喊着班里的每一个人的名字,每个孩子清脆的“到”声回响在寂静无人的学堂上空,一种无名的感动湿了观众的眼眶,让我们永远记住一个叫“油麻地”的学堂,一个叫桑桑的男孩,和他永生难忘的六年启蒙时光。 小说中《草房子》的开篇运用倒叙的手法,桑桑坐在油麻地小学最高的草房子的顶上,他即将永远地告别这里,六年无数的第一次一下子全部扑进他的眼底……在电影的开头,一阵阵童谣声中,一个调皮的男孩闯入我们视线,我们跟着他跑,脚步越来越急,童谣越来越响,直至男孩猛地停下,回头,“嘘——”油麻地的故事,刚刚开始…… 《草房子》的小说和影视改编有很大的不同。 第一、弱化悲剧性。小说里“艾地”中秦大奶奶的倔强和善良,“细马”中细马的隐忍和坚毅,这两个人物并没有在影视作品中出现。也许是因为秦大奶奶最终还是去世了,她永远地离开了她一生想要守住的油麻地,她的土地她的家,让故事染上一层浓重的悲剧感。细马童年的坎坷,被送走被送回,被嘲笑被孤立,在这样一部纯美文学中,怕给孩子带来的阴影太强,所以都不能表现在影视作品中。因此影视作品的整体感虽是忧伤的,但忧伤中并未让人感到真正的绝望。 第二、影视作品的感情渲染力度不及小说。紧随上一点,影视作品的悲剧感被弱化了,我印象最深的是杜小康家红门没落后,游戏被孩子们孤立,唱戏被老师指责,想读书被家里人斥责,他说他体会到了深切的孤独。尤其是与父亲在外漂泊放鸭的那段经历,小说中平淡的字句如刀片般割着读者的心,脑海中幻想出一个落魄的孤独的少年,他躺在雨中,在雷声中,身边围绕着无家可归只能依附他的鸭群,多么凄美的绝望。这些是在电影中完全表现不出来的感觉。 第三、影视作品对剧情更完美的串联。小说中桑桑的叙述是以人为代表的,每一个章节就写一个人的故事,第一章是秃鹤,第二章是纸月,还有白雀、秦大奶奶、杜小康、细马、桑乔。但在电影中,它将每一个人物赋予了更有逻辑性的串联,以纸月上学为开端,由桑桑对一个女孩的在意引发了一连串的恶作剧,包括夏天穿大袄,因纸月的爸爸是校长的流言和同学在泥潭打架,还有保护纸月和坏孩子打架跳船;以会操表演和文艺汇演为基础,引出陆鹤为维护尊严做出的一次次抗争和蒋一轮与白雀纯粹美好却没有缘分的爱情,也是在一次文艺汇演归来后引出杜小康家的不幸,以及以后桑桑撕本子为杜小康抄课文,桑桑解释完突然生病晕倒的情节。环环相扣,减少了文章的突兀感,使故事更具连贯性。 第四、影视作品的完美主义。在电影中,弱化了太多人物的黑暗性格面。比如桑桑,读过小说的人都知道桑桑陷害过杜小康,恶意地撕毁桑乔的荣誉本子,隐瞒弄丢白雀书信的事,这些都是,至少在我眼中,这些行为都体现他在某些方面是非常不懂事的,但这些情节在电影里都给了他正面的理由,比如直接删去陷害这段,撕本子也是为了给杜小康做课本,蒋一轮白雀的感情也结束的很仓促,谷苇这一人物甚至没有出现过。再比如桑乔曾经是猎人的设定,影片中也没有涉及,他对秦大奶奶无情的驱赶也反映他人情中冷漠的一面。这些电影都有意识地削弱甚至抹去了。

新媒体环境下网络文学影视改编的方向.doc

新媒体环境下网络文学影视改编的方向 2020年4月

新媒体环境下网络文学影视改编的方向本文关键词:网络文学,改编,方向,环境,媒体 新媒体环境下网络文学影视改编的方向本文简介:1998年初,蔡智恒在国立成功大学修读水利工程时,在BBS 连载成名作《第一次的亲密接触》,这部新时代的网络作品深受网友喜爱,并在网上不断转载流传,痞子蔡这个名字也步入了人们的视野。《第一次的亲密接触》被人们视为第一部网络文学作品。从&ldquo 新媒体环境下网络文学影视改编的方向本文内容: 1998 年初,蔡智恒在国立成功大学修读水利工程时,在BBS 连载成名作《第一次的亲密接触》,这部新时代的网络作品深受网友喜爱,并在网上不断转载流传,痞子蔡这个名字也步入了人们的视野。《第一次的亲密接触》被人们视为第一部网络文学作品。从网络文学发展至今,对于网络文学概念的界定各位大家众说纷纭。笔者认为网络文学已经不能仅仅简单地解释为以网络为载体所发表的文学作品。如果这样去定义,则之前大家耳熟能详的传统文学作品,

如四大名着等为借助网络进行传播,被后人复制到网络,供人在线阅读。如果此种情况也被视为网络文学的话,其范围就过于宽泛且不严谨。另一说法则更为客观严谨,即为以互联网为发表平台和传播媒介,借助超文本链接和多媒体演绎等手段来体现的文学作品、类文学文本及含有一部分文学成分的网络艺术品。(1)但在这里要特殊强调,此类网络文学作品,要以网络原创作品为主。应该说网络文学中潜移默化地映射着整个社会以及时代的变迁,它是社会文化投射于网络的缩影,同时网络文学也是社会进步的产物。网络文学以网络为父,以传统文学为母,身体里流淌着传统文学的博大精深,同时也具备了现代化的气息。因其传承了传统文学当中的很多精华,拥有文学明显的基本特征,因此网络文学依旧属于文学的范畴。但与传统文学相比较,网络文学由于具备新时期的互动性、开放性、多向度的选择性等显着特点,使其本质上注定与传统文学存在着很大的差异。同样,与传统文学的影视剧改编热相对比,网络文学的影视改编在近几年无论从作品数量上,还是大众的喜好程度上可谓是大放异彩、收获颇丰。如着名网络写手都梁的网络小说《亮剑》在被改编成电视剧后,同名电视剧在央视播出,口碑极好。成为网络小说影视剧改编大赢家的当属自自由撰稿人流潋紫所撰写的同名小说《后宫甄嬛传》,该部网络文学作品由郑晓龙导演,北京电视艺术中心制作,由孙俪、蔡少芬、陈建

关于网络小说改编为影视剧的调查

关于网络小说改编为影视剧的调查 一、调查背景: 近几年,网络小说发展迅猛,各种类型的小说层出不穷,为影视剧提供了广阔的剧本市场,网络小说本来就具有一定的受众基础,改变成影视剧在观众人数上就有一定的保证,降低了收视风险,而通过改编的影视剧又促进了网络小说的二次发展,激励了更多的作者进行创作,双方的合作促使网络小说和影视剧在各自的领域都取得了巨大的成功。 二、调查方法:问卷调查 三、开始时间:2015-10-28 结束时间:2015-12-1 四、样本总数:86 份 五、调查人员:zzz 20131386028 zzz 20131386029 zzz 20131386030 zzz 20131386031 六、数据与分析: 第13题你的性别[单选题](由于男女比例分布比较直观,因此放在前面,更利于分析) 选项小计比例 男3338.37% 女5361.63% 本题有效填写人次86 第 1 页共1页

第1题你看过网络小说吗?[单选题] 男女生对于小说的选择存在着差异,我们可以看到,男生更倾向于看玄幻仙侠军事之类的网络小说,而女生则对都市言情小说比较感兴趣。 选项小计比例 是7182.56% 否1517.44% 本题有效填写人次86 第2题你喜欢看什么类型的网络小说?[多选题] 选项小计比例 玄幻2738.03% 武侠811.27% 仙侠2636.62% 奇幻1216.9% 科幻1115.49% 都市3042.25% 言情3853.52% 历史1723.94% 军事57.04% 游戏68.45% 体育3 4.23% 灵异1216.9% 同人912.68% 耽美1419.72% 本题有效填写人次71 第3题你看过由网络小说改编的电视剧或电影吗?[单选题] 选项小计比例 是7890.7% 否89.3% 本题有效填写人次86 第4题你喜欢看网络小说改编成的电视剧或电影吗?[单选题] 第 2 页共2页

古典文学名著改编为现代影视作品的得失——原创

古典文学名著改编为现代影视作品的得失 之三国演义 近几年,随着四大名著的相继翻拍,新版的电视剧再次引起大家的关注。好评差评不绝于耳。因此,古代文学名著改编为现代影视作品的得失也成为了大家讨论的话题。 这篇文章里,本人将会就三国演义的旧(94版)新(10版)来谈一下古典文学名著改编为现代影视作品的得失。由于我本人身为理科生,曾经忙碌于学业和高考,因此也并未完完本本的看完全过这两部影视作品。因此本篇文章仅代表个人的浅见,如有愚昧疏漏之处还请海涵。 如今的社会,电视已经成为了很多人的每天必备物品,看电视则成为了大多数人的每天的娱乐活动。现在好多人在批判说,越来越少的人只是将对名著的喜爱停留在电视剧上,而电视剧又未能把真实原版古典小说呈现出来,因此对导演编剧大加批评,尤其最近各个名著翻拍之后。但是我认为,电视剧作为艺术作品的一部分,本就应该存有它自己的特色,用独有的方式去给观众们带来艺术享受。而又为何拘泥与原著呢?正如对《三国演义》本身,罗贯中不是正如现今的编导们吗?他不也是在《三国志》的基础上创造属于自己的艺术品吗?他又遵循了真正历史的多少呢?可见,今人没有必要一味的要求电视剧还原原著,适当的发挥是可以的。但是,同时,我们大家接受的也仅仅是适当发挥。过于不尊重原著的情节和内容则不会被大家所接受。 下面我就浅谈一下在看两部电视剧时的感受吧。 旧版三国演义在大家的心中一直是颇受好评的。比如说旧版三国里,我认为演员们很有气质。如吕布、周瑜、诸葛亮等。而且,旧版三国相对更尊重原著,情节发展更规矩一些。但是我感觉既然是已经成为视觉作品,不得不提到旧三国的场面不够大,有些细节处理得不够逼真,不能给观众,尤其是现在的观众以吸引,满足不了现在观众的视觉需求。当然,这也与当时的拍摄条件,技术欠缺有很大原因。而且,在老三国中,人物的表现处于脸谱化叙述的模式。如孙权仿佛只是刘曹忠奸斗争的陪衬,全无性格可言,而他的手下,也基本都不中用。这无法给从小就背“生子当如孙仲谋”的观众们一个满意的答案 而新版三国呢?作为古代名著改编成为的现代影视作品来说,它确实满足了大家的视觉需求,如打斗的情节,沙场的逼真等。在新版中,很少有非常愚昧无知的人了,人物形象更加逼真。但是我感觉新版三国中有很多地方犯了很严重的问题,就是如“王允:这是小女貂蝉。董卓:你真是金屋藏娇啊!(该成语源起汉武帝小时说要建一座金屋来娶表姐陈阿娇,后用来比喻纳妾或偷藏情人的意思)”,还有如“天下谁人不识君”等愚昧错误。我认为这是禁忌,无论怎么改,不能犯原则上的问题啊!这是新版三国的一大失误。 所以,综上,我想说,古代影视作品改编成现代影视作品确实有很多失误与

[网络文学,特点,影视]网络文学影视改编的特点

网络文学影视改编的特点 1前言 随着大量网络文学被改编成或红极一时、或影响深远的电影、电视剧,网络文学的影视改编已经成为一种文化现象。网络文学的入门门槛极低,可以说是零门槛,因此构成了全民写作的壮观景象。也正因如此,网络文学中适合影视改编的好故事层出不穷,影视业从中挖掘出好故事,精心拍摄成好作品,就真正形成了从群众中来到群众中去的良性循环,造就了网络文学与影视业联姻、市场双赢的美好局面。这样的操作模式对于网络文学与影视业的发展都有着不可估限的积极影响。 网络文学作为诞生于零门槛网络上的文本,一直朝着大众接受的路向上走,随意性很大,可以说,读者想看什么,网络写手就提供什么。尽管影视剧跟网络文学是同质同源的,也是朝着大众化路向上走,围着需求市场转,但剧本作为一剧之本,受拍摄、投资、选角、特效、后期制作、播出平台、审查制度等等的各种限定,显然,尽管同属于造梦艺术,影视剧却完全不能像网络文学那样天马行空、无所顾忌。从网络文学的文本到影视剧的剧本,文字化为影像,改编是必然,但怎么改却众说纷纭。 尽管网络文学作为一座原创力十足、储藏量丰富的影视改编资源库,已经有大量作品出售影视改编权,但毋庸讳言,目前被拍成影视剧的数量极少,并且都是点击高、人气旺,在网络上成名已久的作品。这样的网络作品自带光环,拥有大批死忠粉,但对小说的热爱都会转化成对影视剧的迷恋吗?未必。甚至,最先揭竿起义不买影视剧帐的就是原著粉丝,甚至有的粉丝会广发英雄帖号召抵制某改编剧,痛心疾首地谴责制片方糟蹋了自己心目中的作品。制片方为了最大限制地保证收视,在是否忠于原著这个问题上也是小心翼翼、如履薄冰。2012年的《倾世皇妃》成为在芒果台收视率达1.9、份额9.03%的电视剧,8天在优酷网上创出破亿播放量,但原小说文本的内容远远不够一部四十多集的电视剧容量。另外小说可以天马行空,随着自己的思路走,剧本里人物的起承转合、前世今生,逻辑性要求更高,所以从小说文本到剧本的改编非常大,可以说只保留了一个框架和精华。改编后添加的很多人物,比如幽默风趣的花爷爷,就让电视剧增彩不少。而改编自桐华的《风中奇缘》,拖了几年才开播,剧名也因为种种原因从《大漠谣》改为《星月传奇》再变成《风中奇缘》,不说前期剧本改编,电视剧拍成之后因为审查等原因先后改动了三千多处,可谓命运多舛,以周播剧的形式播出也对收视有相应的影响,导致大量的原著粉对本剧失去了兴趣。而顾漫的小白文《杉杉来吃》改编成都市偶像剧《杉杉来了》,尽管为保证电视剧容量,也添加了不少配角,但整部剧始终跟小说的小清新可爱风风格一致,这部脆、甜、萌的作品最终以书迷和剧迷都认可的萌萌哒获得了收视新高。 2架空历史与嫁接朝代 网络文学因其创作的随性自山特点,也因其创作者的知识储备与创作追求,绝大多数都是在写故事,并且这个故事追求的是或新奇到匪夷所思,或缠绵悱恻到让读者哭崩,至于故事的真实性与情节的逻辑性基本不在网络写手们的考虑范围内。但在一部影视剧的最初环节剧本的改编再创作,故事还可以是那个故事,讲述起来却不可以再这么任性。洋洋七卷本的《后宫甄嬛传》写甄嬛山一个单纯明艳的少女变成后宫阴狠腹黑的贵妃,整个历史朝代都是架空的,架空历史可以让作者抛掉历史的沉重负担,大胆自山地编织故事塑造人物,但影视

网络小说改编影视作品的流行及动因分析

网络小说影视化流行动因分析 【摘要】随着网络的出现和普及,文学和网络碰撞出激烈的火花,网络小说这一新的文化样式逐渐在大众中流行起来,吸引了一大批的年轻读者,甚至是影视剧的创作者。2000年,一部名为《第一次亲密接触》的网络小说被改编成同名电影上映,开启了网络小说影视化的道路。本文首先简述了网络小说影视化的背景以及国内外学者所做的相关研究成果,然后以网络小说影视化概念为基础,阐述了目前网络小说影视化的现状,以及网络小说影视化的流行原因分析,最后,根据流行动因提出未来发展建议。 【关键词】网络小说改编;影视作品;原因分析

一、绪论 (一)研究背景和意义 2000年,网络小说《第一次亲密接触》的同名电影出品,可惜的是这次改编没有受到人们的关注,最终黯淡退场。随后的十多年,网络小说的蓬勃发展给面临“好剧本难寻”问题的影视剧创作提供了肥沃的土壤,改编之路也在摸索中跟跟跑跑地走了过来,并且逐渐成熟稳健。由于网络小说的篇幅以及题材限制,被改编成电视剧的情况较多,被搬上银幕的作品较少,相形之下,网络小说的电影改编之路走得更为艰辛。值得欣喜的是,近几年来由网络小说改编的电影频频传来捷报,主要代表作有《杜拉拉升职记》、《失恋33天》、《搜索》、《致我们终将逝去的青春》等等,这些作品不仅有不错的票房收入,更是赢得了上佳的口碑,可以说是网络小说电影改编的优秀案例。 进入21世纪之后,中国的文化语境是一个更加注重大众消费的环境,从网络小说的大众读解到走进电影院观看故事,这两种精神文化活动都呈现了与新时代下的消费语境相关。这两种文化消费行为,因为改编而变得更加具有互动性和影响力,而大众对于网络小说的电影改编也给予了密切的关注。 鉴于此,本论文着重探讨以下几个问题:第一,网络小说影视化的基本概念,什么叫网络小说影视化,具体是指什么。第二,当下网络小说改编成影视剧的产生和流行原因,即为什么会有越来越多的网络小说被改编为电影。这一点主要是从区别于传统文学的网络小说本身特质以及小说与电影的共性上来展开分析。第三,通过分析网络小说影视化流行的原因,来关注网络小说影视改编可以改进地方,为我国网络小说影视化提供有益的意见或建议。 (二)研究综述 “当电影日益摆脱杂耍性质和新闻纪录片的形式,开始讲述一个有一定长度的完整故事时,便天然地从叙事艺术的典范——小说和戏剧中汲取营养,于是也开始了电影改编的历史。”世界上第一部由文学改编的电影就是出自电影艺术大师梅里爱之手——《月球旅行记》,改编自凡尔纳的小说《从地球到月球》和威尔斯的小说《第一个到达月球上的人》。据考查,1921年,中国诞生了第一部由文学改编的电影,即以法国侦探小说《保险党十姐妹》为蓝本创作的《红粉點髅》。

论小说的影视剧改编完整版

论小说的影视剧改编集团标准化办公室:[VV986T-J682P28-JP266L8-68PNN]

P I N G D I N G S H A N U N I V E R S I T Y 毕业论文 题目:论小说的影视剧改编 院(系):新闻与传播学院 专业年级:2009级广播电视编导 姓名:臧丹 学号: 指导教师:刘春艳讲师 2013年4月12日 原创性声明 本人郑重声明:本人所呈交的毕业论文,是在指导老师的指导下独立进行研究所取得的成果。毕业论文中凡引用他人已经发表或未发表的成果、数据、观点等,均已明确注明出处。除文中已经注明引用的内容外,不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的科研成果。对本文的研究成果做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。 本声明的法律责任由本人承担。 论文作者签名:日期: 关于毕业论文使用授权的声明

本人在指导老师指导下所完成的论文及相关的资料(包括图纸、试验记录、原始数据、实物照片、图片、录音带、设计手稿等),知识产权归属平顶山学院。本人完全了解平顶山学院有关保存、使用毕业论文的规定,同意学校保存或向国家有关部门或机构送交论文的纸质版和电子版,允许论文被查阅和借阅;本人授权平顶山学院可以将本毕业论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用任何复制手段保存和汇编本毕业论文。如果发表相关成果,一定征得指导教师同意,且第一署名单位为平顶山学院。本人离校后使用毕业论文或与该论文直接相关的学术论文或成果时,第一署名单位仍然为平顶山学院。 论文作者签名:日期: 指导老师签名:日期:

摘要 小说和影视剧都是来源于生活而高于生活的作品,小说和影视剧同时具有的文学性、叙事性和时空性,把小说和影视剧紧密的联系在一起,小说和影视剧的可通约性为两者的结合提供了可能性。小说是抽象的语言符号,具有内在感悟的无限延伸性。影视剧是直观的声画符号,善于用生动的形象和唯美的画面展现生活常态和制造视觉享受。小说和影视剧的不可通约性使两者相互促进,共同发展。好的小说为影视剧的改编提供了大量的素材,是影视剧改编的源泉。影视剧的成功改编不仅催红了成为改编素材的原着小说,还引发了新的写作形式——影视剧本的出现。小说的影视剧改编会引起强烈的社会反响,改编成功会受到好评如潮,促使编剧进行更好的二度创作。改编失败的影视剧会备受争议,会引起编剧的深思,更加注重忠于原着和人物刻画。小说和影视剧的互动发展促使两者达到共存双赢。 关键词:小说;影视剧;改编 The Theory of Fictional Films and Adaptation Abstract:Novels and TV dramas are coming from life and above life, they have the literariness, narrative and space-time at the same time, the novel and the film and television play closely linked together, novels and dramas commensurability provides possibility for the combination of both. Novel is an abstract language sign,which has intrinsic feeling of infinite extensibility. Content is intuitive picture symbol, which are good at using vivid and beautiful pictures to show life normal and create visual enjoyment. Novels and movies of incommensurability make both promote each other and gain common development. Good adapted novels which provide a lot of materials for films and television plays, are the source of content adaptation. Successful adapted films not only push original material of the novel

论文学作品改编成影视作品后的影响

《论文学作品改编成影视作品后的影响,以及对广告专业的影响》当前社会,是个文化大发展大繁荣的年代,也是个信息爆炸的年代,文学作品也不可避免的成为社会文化发展关注的一个焦点问题。文学作品改编成影视作品已成为显而易见的事情,譬如《阿Q正传》《倾城之恋》《边城》《围城》等文学作品都先后被改编成影视剧,其带来的价值不菲。但改编的作品是否能够迎合现代人的需求,以及是否符合原作真正的意义也成为一个社会探讨的问题。针对这两个问题我来谈谈文学作品改编成影视作品后的影响。 先说说文学作品与影视作品的区别。文学作品的历史源远流长,是一种语言艺术,它通过文字的组合告诉人们一个故事、一段情感或者一种人生理念。没有具体的人物形象、人物动作、故事场景,文学作品需要读者通过对作者的文字理解,在自己脑海里形成的一幅幅画面,所以文学作品给予人类的是充分的想象,以及针对作者的观念而影响成的另一种自我的观念。相对于文学作品来说,影视作为新兴的传播方式,及视觉、听觉、感觉三位一体,给人带来更为直观的感受,理解起来较文学作品容易,将文学作品所描述的人物形象、动作及故事场景直接呈现在观众面前。 正因为这两种文化传播方式的区别,两种传播各自具有的优势,人们在接受上便出现了分歧。当相较之下,影视作品更颇为人们欢迎。譬如,老舍的《骆驼祥子》,在改编成影视作品后,以乘数叠加效应拥有了几个亿的观赏群体。就此而言,作为时间艺术的文学作品与作为时空艺术的影视作品各有优长,在媒介发展的长河中正是有了各具

特色的传播媒介形态,我们的艺术殿堂才更加五彩斑斓和百花齐放。 现在很多影视作品为了利益,为了吸引受众,不顾原作的真实胡乱串改名著,导致文化的不正常传播,譬如《西游记》《红楼梦》等具有崇高地位的作品都被破坏。文学作品被改编成影视作品虽然带来了很好的效益,但这只是在改编得当的基础上,如果胡乱改编文学作品,不仅会混淆观众对著名文学的印象,也会对文学作品进行摧残,从而导致文化的畸形发展。所以在文学作品改编成影视作品的时候,要格外注意是否符合原作作者的思想和作品的深意。 还有就是文学作品与影视作品不应该混同,文学作品自有其独到之处,但影视作品也独具其特色。两者虽相辅相成,但也有所区别。文学作品是影视剧作的主要来源之一,中外许多优秀的影视作品改编自文学作品的不在少数,尤其是故事性、动作性和表现性较强的文学作品更容易获得制作者的青睐和光顾,源自文学作品的影视艺术带有明显的文学思维和文学印记是情理之中的事情。然而,文学作品被改编成影视剧作后多数已不再是文学作品本身。依据影视生产规律和传播规律编织而成的剧作,使得原先连贯缜密的故事变成了跳跃性的片段情节、原先抽象性的阐释变成了形象性的描述、原先立体多元的人物变成了直观易懂的人物、原先细腻的心理变成了动感十足的表情,上述变化,不是一种机械简单的删繁就简,而是视听符号对语言符号的粉碎与再造,这种变化不是形式和表层的变化,而是本质和深层的涅槃,也许其中还若隐若显地存在着文学思维,但媒介符号和媒介载体的双重转变通常会带来媒介形态的变化,所以,此时的影视剧作已

网络小说的影视改编

浅谈网络小说的影视改编 摘要:在当下的网络时代,网络小说已经不仅仅是影响网络文学的重要因素,它的影响力已经辐射到了影视传媒业。本文就通过分析网络小说影视改编的成因、优势、不足、以及对网络小说影视化的思考等来探究这一现象的深层含义。 关键词:网络小说;影视改编 在现代的大众文化中,网络文化在不知不觉间已经渗透到我们生活的方方面面。依托于网络而产生的网络文学也成为现代文学大厦的重要基石。在网络文学这一大的结构中,网络小说又在其中占有极其重要的地位。而且它的影响力已经远远超出了网络文学这一范围,影视业、出版业、传媒业等等都受到其影响,尤其以影视业为重。 在影视剧巨大的产业效益驱动下,网络小说的独特自然吸引了影视创作者的目光,网络小说影视剧改编同样迎合了影像时代大众对影视剧迷恋的状态,网络小说影视剧改编热由此产生[1]。对于这种现象的分析,我们便从四个方面来探讨网络小说的影视改编这个问题。 一、网络小说影视化的成因 为什么网络小说会受到各位导演、影视公司的青睐?我想这个问题是研究网络小说影视化无法回避而且应当首先回答的问题。 (一)情节吸人 网络小说产生于网络,读者的点击率是它能够存活的保证,因此,如何才能吸引读者的目光是这些网络写作者第一要考虑的事情。亚里士多德在《诗学》中谈论到戏剧创作的重要因素时,他把情节居于首位,肯定情节对于戏剧的重要性。网络写作者或许并不了解《诗学》,但是他们知道读者喜欢看的是情节跌宕起伏、剧情错综复杂的小说。所以,他们从另一个侧面也遵循着亚里士多德的观点,将情节作为自己创作的首要考虑因素。而影视公司也正是看到了这一点,利用复杂的剧情来吸引观众,已保证其收视率。例如穿越剧《步步惊心》,它的整个故事背景是清朝康熙年间,主要的故事情节就是九子夺嫡。但是作为这部剧的女主角确实从21世纪穿越而来的,她清楚地知道所有人的结局,但是她在这固定的结局中起到什么样的作用以及她自身的结局,观众都无法得知,只能通过观看才能解开各种疑惑。 (二)题材丰富 纵观现在的电视剧本,已经进入到一个创作的疲乏阶段,题材同质化现象严

从小说到影视剧的主题变迁_池莉小说相关影视剧的改编

?文学研究? 从小说到影视剧的主题变迁 ———池莉小说相关影视剧的改编 周爱荣 (河南大学文学院,河南开封475003) 摘 要:近年来池莉小说频繁地被改编为影视剧,但当我们把相关影视剧与原作相比较时,会 发现两者之间又有着明显的区别。体现在主题方面,在小说中,池莉的写作意图非常清晰,主题非常明确,即要在社会生活中确定女性主体地位,弘扬女性意识,反映现代女性的自尊自立;而在影视剧里,此主观意图被模糊化,主题或被淡化或被改写,女性主体性被消解。 关键词:池莉;小说;影视剧;改编;主题中图分类号:I 206.7 文献标识码:A 文章编号:100320964(2009)022******* 在当代文坛众多的作家、尤其是女作家当中, 池莉是值得特别关注的。她的作品屡屡被改编成影视剧,尤其是她的小说《生活秀》,先后被改编成电视剧、电影和话剧,引起了不小的轰动。 随着经济的快速发展,市民阶层成为了社会的主体。池莉创作出的表现市民生活的小说、与以市民为主要收视群体的电视剧,必在某些方面有着高度的相似性,池莉的小说文本必有一些适合于改编为电视剧的、其他作家的小说不具备的因素,但是,当我们把相关影视剧与原作相比较时,会发现两者之间又有着明显的区别。本文主要探讨两者在主题方面的差异。 一、从小说到影视剧,女性主体意识由鲜明逐渐趋于淡化 一直以来,池莉关注的是女性的生存现实,着重表现的是女性在与社会、家庭、自我的重重矛盾和挣扎中的困惑和觉醒。因此,池莉的小说,写作意图非常清晰,主题非常明确,即要在社会生活中确定女性主体地位,弘扬女性意识,塑造出具有高度自主意识的“现代女性”形象,反映现代女性的自尊自立;而在影视剧里,此主观意图被模糊化,主题或被淡化或被改写,女性主体性被消解。 池莉的小说表现的是具有时代进步意义的女性形象和女性意识,传达出女性要求自主自立的强烈呼声,表现了女性的文化存在和文化觉醒。她笔下 的女性已不是传统价值观念中的贤妻良母,而是具有高度主体意识的“现代女性”形象,她们自立自强,不畏艰难,虽历经生活的磨难,但依然顽强乐观,坚韧不拔。“她们不再作为传统性别秩序中的属于谁的母、谁的妻和谁的妇这样的角色,她们是独立的 人,即所谓‘我是我自己的’”[1]20 。如小说《生活秀》中的来双扬是一个经济独立、个性极强的女性形象。作为一个在吉庆街大排档夜市卖鸭颈、没有读过多少书的女人,虽然出身低微,却是“吉庆街的定心丸”、“吉庆街的偶像”。她一直生活在残缺的家庭中,母亲早亡,父亲又抛弃他们姐弟离家改娶,自己的孩子夭折,婚姻破裂。可以说女人所遭遇的不幸都降落到来双扬头上。她不得不在16岁就挑起生活的重担,拎着一个小煤炉在人行道架起一只小铁锅出售油炸臭干子,成为吉庆街至汉口第一个个体经营者,生活把她历练得成熟、机智、精明能干。靠着她的劳作,她养大了弟妹,并接济供养侄儿读书,替妹妹缴纳拖欠单位的管理费,为染上毒瘾的弟弟提供毒品和戒毒费用,是她支撑起了一个家庭。她不但巧妙地处理了兄嫂的家庭问题和祖屋的产权问题,而且圆满地解决了自己与卓雄洲的情感纠葛问题。尤其在处理这场情感纠葛时,她女性的主动、大方、得体、不卑不亢、自立自强表现得淋漓尽致。可以说,来双扬是个不屈不挠自主拼搏的底层市民女性的精神象征。池莉沉潜于充满艰难的生活深处, 收稿日期:2009201226 作者简介:周爱荣(19652),女,河南开封人,河南大学研究生,黄河水院副教授,主要从事文学的教学与研究。 ? 331?信阳师范学院学报(哲学社会科学版) Journal of Xinyang Nor mal University 第29卷 第2期 2009年3月 (Phil os .&Soc .Sci .Edit .)Vol .29No .2Mar .2009

(完整版)由文学名著改编的电影

由文学名著改编的电影 祝福——(桑弧根据鲁迅的同名小说改编) 骆驼祥子——(凌子风根据老舍的同名小说改编) 早春二月——(谢铁骊热气柔石的小说《二月》改编) 原野——(凌子风根据曹禺的同名戏剧改编) 红玫瑰白玫瑰——(香港导演关锦鹏根据张爱玲同名小说改编) 倾城之恋——(香港导演许鞍华根据张爱玲同名小说改编) 半生缘——(香港导演许鞍华根据张爱玲同名小说改编) 色戒——(李安根据张爱玲的同名小说改编) 芙蓉镇——(谢晋根据古华的同名小说改编) 孩子王——(陈凯歌根据阿城的同名小说改编) 白鹿原——(王全安根据陈忠实的同名小说改编) 阳光灿烂的日子——(姜文根据王朔小说《动物凶猛》改编) 霸王别姬——(陈凯歌根据香港作家李碧华的同名小说改编) 红高梁——(张艺谋根据中国作家莫言的同名小说改编) 黄土地——(陈凯歌根据珂兰的小说《深谷回声》改编) 活着——(张艺谋根据中国作家余华的同名小说改编) 长恨歌——(中国香港导演关锦鹏根据王安忆的同名小说改编) 菊豆——(张艺谋根据刘恒的《伏羲伏羲》) 满城尽带黄金甲——(改编自曹禺的话剧《雷雨》) 大红灯笼高高挂——(张艺谋根据苏童的《妻妾成群》改编) 金陵十三钗——(张艺谋根据严歌苓同名小说改编) 看上去很美——(张扬根据王朔同名小说改编) 甲方乙方——(冯小刚改编自王朔小说《痴人》) 一个陌生女人的来信——(徐静蕾改编自茨威格同名小说) 天下无贼——(冯小刚改编自赵本夫同名小说) 鬼子来了——(姜文改编自尤凤伟小说《生存》) 一地鸡毛——(冯小刚根据刘震云同名小说改编) 暖——(霍建起导演根据莫言的《白狗秋千架》改编) 乱世佳人——(改编自米切尔的《飘》) 乱——(日本导演黑泽明根据英国作家莎士比亚的戏剧《李尔王》改编)

网络小说的影视改编

网络小说的影视改编文件管理序列号:[K8UY-K9IO69-O6M243-OL889-F88688]

浅谈网络小说的影视改编 摘要:在当下的网络时代,网络小说已经不仅仅是影响网络文学的重要因素,它的影响力已经辐射到了影视传媒业。本文就通过分析网络小说影视改编的成因、优势、不足、以及对网络小说影视化的思考等来探究这一现象的深层含义。 关键词:网络小说;影视改编 在现代的大众文化中,网络文化在不知不觉间已经渗透到我们生活的方方面面。依托于网络而产生的网络文学也成为现代文学大厦的重要基石。在网络文学这一大的结构中,网络小说又在其中占有极其重要的地位。而且它的影响力已经远远超出了网络文学这一范围,影视业、出版业、传媒业等等都受到其影响,尤其以影视业为重。 在影视剧巨大的产业效益驱动下,网络小说的独特自然吸引了影视创作者的目光,网络小说影视剧改编同样迎合了影像时代大众对影视剧迷恋的状态,网络小说影视剧改编热由此产生[1]。对于这种现象的分析,我们便从四个方面来探讨网络小说的影视改编这个问题。 一、网络小说影视化的成因 为什么网络小说会受到各位导演、影视公司的青睐?我想这个问题是研究网络小说影视化无法回避而且应当首先回答的问题。 (一)情节吸人 网络小说产生于网络,读者的点击率是它能够存活的保证,因此,如何才能吸引读者的目光是这些网络写作者第一要考虑的事情。亚里士多德在《诗学》中谈论到戏剧创作的重要因素时,他把情节居于首位,肯定情节对于戏剧的重要性。网络写作者或许并不了解《诗学》,但是他们知道读者喜欢看的是情节跌宕起伏、剧情错综复杂的小说。所以,他们从另一个侧面也遵循着亚里士多德的观点,将情节作为自己创作的首要考虑因素。而影视公司也正是看到了这一点,利用复杂的剧情来吸引观众,已保证其收视率。例如穿越剧《步步惊心》,它的整个故事背景是清朝康熙年间,主要的故事情节就是九子夺嫡。但是作为这部剧的女主角确实从21世纪穿越而来的,她清楚地知道所有人的结局,但是她在这固定的结局中起到什么样的作用以及她自身的结局,观众都无法得

网络小说改编成影视剧现象分析

网络小说改编成影视剧现象分析 摘要:近年来有大量网络人气小说被改编成电视剧,其中大多数电视剧在各大电视台播出后既获得了较高的收视率,也赢得了很好的口碑。本文着重分析了网络小说改编电视剧的原因和所面临问题,以及发展趋势 关键词:网络小说;影视剧; 网络小说改编成影视剧成为时下最热门的话题。从1998 年蔡智恒在论坛上发表小说《第一次的亲密接触》引起网友读者的强烈关注后,便掀起了该小说影视改编的热潮。再到近年来《裸婚时代》、《宫锁心玉》、《美人心计》、《步步惊心》等网络小说纷纷被翻拍成电视剧,网络小说改编电视剧正式在全国范围内持续大量热播。 一、网络小说大量改编电视剧的原因 (一)“1+1≥2” 网络上走红的小说作品一般有很广泛的读者阅读基础, 动辄便有数百万的点击率, 由此也产生了一些超人气网络小 说作者,他们的名字本身就是一种市场效应。小说《步步惊心》 推出至今,点击率高达两千多万次。电视剧版播出后,收视率 居高不下。一部著名的网络小说本身就已经拥有众多的粉丝, 广大的群众基础无形中就降低了投拍的风险。而电视剧作品 播出后,在小说粉丝的带动下必然会涌现出新增的电视剧粉 丝,两者相加所收获的利益绝不仅仅是简单相加的结果。如此 一来关注该电视剧和小说的人就如同滚雪球一样越来越多,

不论是网上还是网下对其的讨论都会铺天盖地地展开。 (二)丰富电视剧题材,缓解撞车现象 为了迎合观众口味和市场,许多电视剧拍摄都只是一味 追逐热点,大都是同一类型和题材的电视剧作品。而网络小说的想象力恰恰可以弥补目前我国影视剧自我重复、原创力不足、情节老套的问题。起点、晋江这样比较大的网络原创文学网站基本上囊括了小说的所有题材。有像《蜗居》这样现实题材的小说,有《宫锁心玉》这样的穿越小说,有《斗破苍穹》这样的玄幻小说,有《明朝那些事儿》这样的历史小说,还有《致我们终将逝去的青春》这样的校园言情小说等。它们给影视剧的题材内容增加很多新的选择,很大程度的缓解撞车现象,也可以不断更新观众的审美需求。 (三)资源充足,质量高,价格实惠 好的剧情才能吸引众多观众,而要有好剧情就必须先有好剧本。网络文学数量庞大、储备丰富,为编剧们提供了大量的资源,为他们改编剧本打下了基础,也提供了许多最新颖、最受欢迎的题材,比如:玄幻、武侠、穿越、军事、官场、后宫、……第一,数量庞大、题材广泛,可供编剧不同的选择。第二,能够及时根据观众的阅读心态做出自我更新完善。同时海量的作品可保证满足不同观众要求。这样编剧在选择时更能针对不同观众。第三,经典的网络小说不会褪色。由网络文学改编而成的剧本受众面广、题材新颖、多元化,能够顺应观众的需求,适合不同人群对于影视剧的品味,因此能够带来巨大的商机。网络文学剧本不仅有如此多的好处,它的价格还十分合理。对于那些精

相关主题