搜档网
当前位置:搜档网 › 商务英语文体探析

商务英语文体探析

商务英语文体探析
商务英语文体探析

商务英语文体探析

商务英语实际上是英语在商务特定领域内功能的展现,其实质是以基础英语的学习为前提。然而,了解英语特定领域内文体特点和写作规律,对学习者有着重要的帮助意义。从商务英语的语言特征等方面入手进行探索分析,以期帮助商务英语方向学习者更好的进行商务英语文体的写作。

标签:商务英语;文体;特征

1概论

《语言大典》里对“文体”一词有这样几种解释:①用口语或文字表达思想的方式;如代表一个人、一个时期、一个流派或其他可辨认的集团(如国家)的特点的(古典文体)……②文学作品的一个方向,即有别于它的内容或主题的表现方法和形式。

不同的语言学家对其有不同的解释,如Robert·R·Rathbone曾在论述科技文体时对文体定义:廣义上,“文体”可以为区别一个作者与另一作者在写作中对同一事物的不同的描述方式的要素。

而事实上要把作为交流工具的语言用文体来进行约束定义也是很不科学的。那么,如何让“文体”一词这个很难理解,既抽象又模糊的概念变得清晰起来,更加有利于我们的学习与探讨呢?

从语言的功能出发,笔者以为,文体其实就是指的语言的某一社会功用。比如我们将要讨论到的商务文体,事实上就是英语在这个特定社会领域里的具体功用。如商务领域里的合同、信函以及提单等的写作与制定,都是带有语言社会功用一文体一的具体应用。

2分析探讨

商务英语是基础英语特定领域内功能的展现,在以下商务英语文体探析中,我们将主要从宏观的应用目的、对象、写作类别、写作格调等、以及微观的词汇、语法、直观形式、写作格式等方面进行分析。

2.1宏观分析

(1)从应用目的与对象上分析。

商务英语文体的应用要考虑到写作对象与写作目的,从而根据写作对象与目的的差异调整写作文体。商务英语的应用目的是说服他人购买商品或接受、提供劳务,而应用对象多是顾客及提供或接受劳务者

商务信函格式0001

作者:ZHANGJIAN 仅供个人学习,勿做商业用途 您的商务信函写作能力直接影响到买家对您公司的评估。您给他的每一份信函、邮件或者传真,都代表着您公司的形象,显示您公司的水平和实力,同时,相信您也一定是用这种方式来评估和了解您的买家。所以,商务信函写作决定了您能否以专业的方式跟买家进行有效的沟通,在您的业务往来中占据着举足轻重的地位。 商务信函写作前言 作为一家外贸出口企业,您必须经常跟您的国外客商打交道。因而,各种商务信函的写作成了您工作中的一个重要部分。您是否有这样的感受,花费了大量的时间和精力,对自己所写的信件是否专业、是否符合通常的规范却没有十足的把握。在本手册里,我们将为您介绍商务信函写作的基本知识和技巧,相信对您的工作具有很高的参考价值。文档收集自网络,仅用于个人学习 商务信函的重要性 也许你会问“商务信函真的这么重要吗”?是的,答案是肯定的。 让我们一起来看看以下的调查结果。 当买家和供应商从互相并不了解的基础上开始进行业务联系时,买家通常是怎样来评估跟他联系的供应商的呢?文档 收集自网络,仅用于个人学习 [参考全美最畅销的贸易书籍“ Building an

Import- Export Business ” 以]下5 个方面是买家最关心的: 供应商如何回复买家的邮件?文档收集自网络,仅用于个人学习 供应商网上的简介和/ 或目录是否做得专业?当买家询问信息时,供应商是否完整答复所有问题? 供应商的信头是否写明了公司地址和传真号码? 供应商如何答复买家提出的要求? 供应商多久做出答复?供应商是否愿意对产品进行修改?买家询问多个问题时,供应商是否答复所有的问题?文档收集自网络,仅用于个人学习 供应商的信用如何? 供应商的银行信用记录如何?供应商银行帐户开立的年数?大致的通常收支情况?银行给供应商的贷款额度? 银行对供应商的帐户情况是否满意?文档收集自网络,仅用于个人学习 供应商贸易往来的信用如何? 合作者与该供应商的合作年数?供应商可承受多大的定单?交货是否及时?是否能准确地完成定单?文档收集自网络,仅用于个人学习供应商是否使用了规范质量经管认证体系? 比如ISO 9000 、ISO 14,000(环境)、Hazard Analysis at Critical Points (适用于出口美国的海产品)文档收集自网络,仅用于个人学习

浅论商务英语的文体风格

浅论商务英语的文体风格 【摘要】作为国际商务和外贸进出口业务的重要桥梁和纽带,商务英语是从事或即将从事国际商务行业的专业人才所必需学习或应用的专门用途英语, 其内容十分广泛,商务英语是一种实用性很强的功能语体,具有简洁、准确、严谨、规范等独特的文体特征。商务英语里,如商务信函、协议、合同、广告、单证和商务演说词等,均属于应用文体的范畴,尽管各有其自身的特点,但各类应用文还有其共同的文体风格。 本文力图从词汇、句法、语篇结构等层次对商务英语的文体风格进行分析,有助于培养合格的商务从业人员,使其掌握一定的商务英语技能,实现有效的商务交流。 【关键词】商务英语文体风格 【abstract】As an international business and foreign trade import and export business of important bridge and the link, business English is engaged in, or is about to be engaged in international business industry professional talents of necessary to learn or application of special use English, its content is very extensive, business English is a kind of practical strong language body function, a simple, accurate, rigorous, standard, and other unique style characteristics. Business English, such as business letters, agreement, contract, advertising, documents and business speech, etc, all belong to the category of application style, although each has its own features, but all kinds of business and the common style. This paper tries to from vocabulary, syntax, discourse structure levels on the business English literary style analysis, help to train qualified business practitioners, make its master certain business English skills, realize effective business exchange. 【key words】business English style Association

商务信函公文函的区别

竭诚为您提供优质文档/双击可除商务信函公文函的区别 篇一:函、通知、请示的区别及例文 函 函是不相隶属机关之间相互商洽工作、询问和答复问题,或者向有关主管部门请求批准事项时所使用的公文。函是应用写作实践中的一种常用文体。1简介 函作为公文中惟一的一种平行文种,其适用的范围相当广泛。在行文方向上,不仅可以在平行机关之间行文,而且可以在不相隶属的机关之间行文,其中包括上级机关或者下级机关行文。在适用的内容方面,它除了主要用于不相隶属机关相互商洽工作、询问和答复问题外,也可以向有关主管部门请求批准事项,向上级机关询问具体事项,还可以用于上级机关答复下级机关的询问或请求批准事项,以及上级机关催办下级机关有关事宜,如要求下级机关函报报表、材料、统计数字等。此外,函有时还可用于上级机关对某件原发文件作较小的补充或更正。不过这种情况并不多见。 2特点

(一)沟通性 函对于不相隶属机关之间相互商洽工作、询问和答复问题,起着沟通作用,充分显示平行文种的功能,这是其他公文所不具备的特点。 (二)灵活性 表现在两个方面:一是行文关系灵活。函是平行公文,但是它除了平行行文外,还可以向上行文或向下行文,没有其他文种那样严格的特殊行文关系的限制。二是格式灵活,除了国家高级机关的主要函必须按照公文的格式、行文要求行文外,其他一般函,比较灵活自便, 也可以按照公文的格式及行文要求办。可以有文头版,也可以没有文头版,不编发文字号,甚至可以不拟标题。 (三)单一性 函的主体内容应该具备单一性的特点,一份函只宜写一件事项。 3作用 “函”有下列三方面的作用: (一)相互商洽工作。如调动干部,联系参观、学习,联系业务,邀请参观指导??。 (二)询问和答复问题。如天津市民政局向民政部门询问的“关于机关离休干部病故抚恤问题”的问题以及民政部对此问题的答复,都是用“函”的形式。

商务信函格式

Practical English Writings 实用应用文写作 Jessie Peng 6) 体谅原则 一封有效的书信能给收信人以深刻印象和影响,要想达到此目的,就应当设身处地为收件人着想,考虑他的要求、希望和利益等。周密的思考有助于你更理解你的收件人,因此,你的要求将会更加实际和可以理解。 写作时要注意以下问题: (1)采取收信人的态度,即“You”attitude,避免采取写信人的态度,即“We” attitude。比较下列句子: “We attitude” We allow a 5% discount for cash payments. “You attitude” You earn a 5% discount when you pay cash. “We attitude” We are pleased to announce that… “You attitude” You will be pleased to know that… 下面两封信是这两种态度的典范。第一封信是以“We” attitude 的方式写的,而第二封信是以“You” attitude 的方式写的。

试对它们进行比较,看看它们给你的印象有什么不同。 (a)May I express my thanks for the account you recently opened with our store. We are pleased to furnish a wide variety of products for the home or individual. We trust you will take full advantage of our store services, for we have the largest stock in the city. Also we make deliveries of our customers’purchases free of charge within thirty miles of our store. We welcome you to Johnson’s. If we can be of additional service in any manner, please call on us. Translation: 让我对你最近在我公司开户一事表示感谢。我们乐意提供家庭和个人使用的各种产品。 我们相信你会充分利用我们的服务的,因为我公司所备货物时本地最充足的。同时,我们的顾客所购货物,在距离公司30英里范围内,可以免费送货。 我们欢迎你光临本公司。如果我们能在其他方面为你服务,请打电话给我们。 Thank you for the account you recently opened at Johnson’s. Serving you with your needs for clothing and home furnishings is a pleasure. You will find 34 departments at Johnson’s stocked with a variety of quality items. And courteous sales clerks are here to assist

商务英语写作的文体特色

The Stylistic Features of Business English Writing Abstract: In this paper, it describes the stylistic feature of business English writing and points out that it owns five characters:plainness, clearness, conciseness, formalness, courtesy. Key words: business writing;stylistic;feature It is generally accepted that: “ Business circle is like battlefield”. In the business circle, time and efficiency are both the struggling aims for both sides. Therefore, business English writing needs conciseness and pursuit of efficiency. Turning over business English writing, we can see obviously that most of them is coming straight to the point, frankly to the subject matter. It has no polite or seasonal greeting or salutation, nor does unnecessary pleonasm. And the body of it also keeps to the principle of plainness, clearness, conciseness, formalness and courtesy. 1 The Stylistic Feature of Business English Writing 1.1 Plainness Generally speaking, business English writing is not like literatural English or advertisement English. It does not pursue shining words, especially avoiding the use of flaring ,deserted or obscure words; It does not aim at the artial beauty of language so it employs seldom the rethoric methods, Such as trope, exaggeration, personification and so on. The language is unadorned even if it is a sale letter for commodity. Please look at the following sale letter for men’s suits: Gentlemen:Last year we achieved 30% increase in the sales of our businessmen’s suits. We believed that this happy state of affairs can be attributed to two causes. First, we managed to avoid passing on any part of our increased manufacturing costs. Second, we believe our designs and colors are the most attractive that we have ever produced. And so we are happy to be able to tell you that our new season’s suits are, if anything, more attractive than last year’s and our prices will compare very favourably with those of any of our competitors. We believe that you will agree that our samples prove the truth of our claims. We look forward to an even larger order than the one you favoured us with last year. Yours truly In this sale letter, it only uses 1 number ( 30%) to show the improvement of the rate of sale; it just makes use of 2 facts to account for the reason of this situation. In the letter, it totally employs 4 adjectives and 1 adverb, in which it only has 1 adjective’s superlative degree ( the most attractive) and 2 comparative degrees.( more attractive, larger). It is no flowery, flaring words or exaggeration words. Indeed, the language is unadorned and simple. 1.2 Clearness To meet the needs of improving the communicative efficiency in the both trade sides, the sentences are natural and straight, the attitudes are clear and explicit. And to reach the accuracy, the meaning will never cut both ways, let alone be obscure and difficult to understand through which it avoids causing the misleading and error of information. Business English writing has the following characteristics in the organization of sentence pattern, verb tense, paragraph so that could make the meaning clear: (1) Use more imperative sentence. For example,there are plenty of imperative sentences in the sale letter. Its aim is to advise or urge to the customer to act immediately, and place an order to

商务函电范文大全

商务函电范文大全 篇一:12种经典商务信函范文-中英对照 12种经典商务信函范文-中英对照 第一种、介绍信Letters of Introduction 实例之一: Dear Mr. / Ms., This is to introduce Mr. Frank Jones, our new marketing specialist who will be in London from April 5 to mid April on business. We shall appreciate any help you can give Mr. Jones and will always be happy to reciprocate. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐, 现向您推荐我们的市场专家弗兰克·琼斯先生。他将因公务在四月15日到四月中旬期间停留伦敦。 我们将非常感谢您向琼斯先生提供的任何帮助,并非常高兴施以回报。 您诚挚的 实例之二: Dear Mr. / Ms, We are pleased to introduce Mr. Wang You, our import manager of

Textiles Department. Mr. Wang is spending three weeks in your city to develop our business with chief manufactures and to make purchases of decorative fabrics for the coming season. We shall be most grateful if you will introduce him to reliable manufacturers and give him any help or advice he may need. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐, 我们非常高兴向您介绍我们纺织部的进口经理王有先生。王先生将在你市度过三周,他要与主要的生产厂家拓展商务并为下一季度采购装饰织品。 如能介绍他给可靠的生产厂家,向他提供所需的任何帮助或建议,我们将不胜感谢。您诚挚的 实例之一: Dear Mr./Ms, Mr. John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come and see you, say, on June 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sample room there. Please let us know if the time is convenient for you. If not, what time you would suggest? Yours faithfully, 尊敬的先生/小姐 我们的总经理约翰格林将于六月2日到7日在巴黎,有关在那开样品房的事宜,他会于六月3日下午2:00点拜访您。

商务信函格式样本

您的商务信函写作能力直接影响到买家对您公司的评估。您给他的每一份信函、或者传真,都代表着您公司的形象,显示您公司的水平和实力,同时,相信您也一定是用这种方式来评估和了解您的买家。所以,商务信函写作决定了您能否以专业的方式跟买家进行有效的沟通,在您的业务往来中占据着举足轻重的地位。 商务信函写作前言 作为一家外贸出口企业,您必须经常跟您的国外客商打交道。因而,各种商务信函的写作成了您工作中的一个重要部分。您是否有这样的感受,花费了大量的时间和精力,对自己所写的信件是否专业、是否符合通常的规却没有十足的把握。在本手册里,我们将为您介绍商务信函写作的基本知识和技巧,相信对您的工作具有很高的参考价值。 商务信函的重要性 也许你会问“商务信函真的这么重要 吗”?是的,答案是肯定的。 让我们一起来看看以下的调查结果。 当买家和供应商从互相并不了解的基础上开始进行业务联系时,买家通常是怎样来评估跟他联系的供应商的呢?

[参考全美最畅销的贸易书籍“Building an Import-Export Business”] 以下5个方面是买家最关心的: 供应商如何回复买家的? 供应商网上的简介和/或目录是否做得专 业?当买家询问信息时,供应商是否完整答复所有问题? 供应商的信头是否写明了公司地址和传真? 供应商如何答复买家提出的要求? 供应商多久做出答复?供应商是否愿意对产品进行修改?买家询问多个问题时,供应商是否答复所有的问题? 供应商的信用如何? 供应商的银行信用记录如何?供应商银行开立的年数?大致的通常收支情况?银行给供应商的贷款额度? 银行对供应商的情况是否满意? 供应商贸易往来的信用如何? 合作者与该供应商的合作年数?供应商可

商务信函的格式

竭诚为您提供优质文档/双击可除 商务信函的格式 篇一:商务信函的格式和范文 商务信函的格式和范文 商务信函属于商务礼仪文书范畴,是指企业与企业之间,在各种商务场合或商务往来过程中所使用的简便书信。其主要作用是在商务活动中用来建立经贸关系、传递商务信息、联系商务事宜、沟通和洽商产销;询问和答复问题、处理具体交易事项。其种类包括联系函、推销函、订购函、确认函、索赔函等多种。 文种特性 〔一)语气口语性 每一封商务信函的往来都是不同的企业之间或者企业 领导者彼此之间的一种情感交流。人都是感性的,所以商务信函更多地体现了感性的一面。而不是人们想象的商务信函应该用一种特殊的“生意腔”,信函读起来使人感到非常热情、友好,就像朋友之间的谈话那样简单、自然、人性化。无论是歉意的道歉函,还是善意的劝说函,或者购买函,完

全可以通过信函中的语气、语调来表现。 (二)内容直接性 企业每天都要阅读大量信函文件。商务信函不需要用华丽的词句。所以,商务信函要写得简明扼要,短小精悍,切中要点。用简洁朴实的语言来写信函,使信函读起来简单、清楚、容易理解。当涉及数据或者具体的信息时,如时间、地点、价格、货号,等等,要用语精确,使交流的内容更加清楚,这更有助于加快商务活动的进程。 (三)态度真诚性 商务信函要能够充分体现真诚、礼貌。不管说什么,都要带着诚意去说。把写好的商务信函拿起来读一遍,确保如果此时对方正在电话中与你通话,他一定能够感受到你的自然、真诚和礼貌。这里所说的礼貌,并不是简单用一些礼貌用语,而是体现了一种为他人考虑,多体谅对方心情和处境的态度。 (四)主旨单一性 商务信函具有纯粹的业务性,一般要求专文专事,内容集中单一,围绕公务,突出主旨。 (五)格式规范性 商务信函结构类似于一般的书信,有称呼、有正文、有署名。外贸商务函、电的写作则必须依照国际惯例,用英语或对方国家所使用的语言书写,在文法和书写格式上也要符

商务函的格式及范文

商务函的格式及范文 商务信函属于商务礼仪文书范畴,是指企业与企业之间,在各种商务场合或商务往来过程中所使用的简便书信。其主要作用是在商务活动中用来建立经贸关系、传递商务信息、联系商务事宜、沟通和洽商产销;询问和答复问题、处理具体交易事项。其种类包括联系函、推销函、订购函、确认函、索赔函等多种。 文种特性 〔一)语气口语性 每一封商务信函的往来都是不同的企业之间或者企业彼此之间的一种情感交流。人都是感性的,所以商务信函更多地体现了感性的一面。而不是人们想象的商务信函应该用一种特殊的“生意腔”,信函读起来使人感到非常热情、友好,就像朋友之间的谈话那样简单、自然、人性化。无论是歉意的道歉函,还是善意的劝说函,或者购买函,完全可以通过信函中的语气、语调来表现。 (二)内容直接性 企业每天都要阅读大量信函文件。商务信函不需要用华丽的词句。所以,商务信函要写得简明扼要,短小精悍,切中要点。用简洁朴实的语言来写信函,使信函读起来简单、清楚、容易理解。当涉及数据或者具体的信息时,如时间、地点、价格、货号,等等,要用语精确,使交流的内容更加清楚,这更有助于加快商务活动的进程。 (三)态度真诚性 商务信函要能够充分体现真诚、礼貌。不管说什么,都要带着诚

意去说。把写好的商务信函拿起来读一遍,确保如果此时对方正在电话中与你通话,他一定能够感受到你的自然、真诚和礼貌。这里所说的礼貌,并不是简单用一些礼貌用语,而是体现了一种为他人考虑,多体谅对方心情和处境的态度。 (四)主旨单一性 商务信函具有纯粹的业务性,一般要求专文专事,内容集中单一,围绕公务,突出主旨。 (五)格式规范性 商务信函结构类似于一般的书信,有称呼、有正文、有署名。外贸商务函、电的写作则必须依照国际惯例,用英语或对方国家所使用的语言书写,在文法和书写格式上也要符合对方的语言规范和习惯。 (六)地位平等性 商务信函是两个平等法人之间的往来文书,反映双方平等、互惠互利的关系。商务信函的写作应相互尊重,以礼相待。 (七)要求时限性 商务信函是在商务活动的每个环节中形成的,每封信函都是一定时限内的双方意愿的明确表达。因此,接收对方的信函后必须及时回复。目前,信函的传递越来越多地使用图文传真、电子邮件等快速传递形式,以适应这一特点的需要。 商务信函一般由三部分组成:信头、正文、信尾。 (一)信头 信头即信函的开头,由发信人名称及地址、标题、函号、称谓、

商务信函信头格式

竭诚为您提供优质文档/双击可除 商务信函信头格式 篇一:商务信函的格式和范文 商务信函的格式和范文 商务信函属于商务礼仪文书范畴,是指企业与企业之间,在各种商务场合或商务往来过程中所使用的简便书信。其主要作用是在商务活动中用来建立经贸关系、传递商务信息、联系商务事宜、沟通和洽商产销;询问和答复问题、处理具体交易事项。其种类包括联系函、推销函、订购函、确认函、索赔函等多种。 文种特性 〔一)语气口语性 每一封商务信函的往来都是不同的企业之间或者企业 领导者彼此之间的一种情感交流。人都是感性的,所以商务信函更多地体现了感性的一面。而不是人们想象的商务信函应该用一种特殊的“生意腔”,信函读起来使人感到非常热情、友好,就像朋友之间的谈话那样简单、自然、人性化。无论是歉意的道歉函,还是善意的劝说函,或者购买函,完

全可以通过信函中的语气、语调来表现。 (二)内容直接性 企业每天都要阅读大量信函文件。商务信函不需要用华丽的词句。所以,商务信函要写得简明扼要,短小精悍,切中要点。用简洁朴实的语言来写信函,使信函读起来简单、清楚、容易理解。当涉及数据或者具体的信息时,如时间、地点、价格、货号,等等,要用语精确,使交流的内容更加清楚,这更有助于加快商务活动的进程。 (三)态度真诚性 商务信函要能够充分体现真诚、礼貌。不管说什么,都要带着诚意去说。把写好的商务信函拿起来读一遍,确保如果此时对方正在电话中与你通话,他一定能够感受到你的自然、真诚和礼貌。这里所说的礼貌,并不是简单用一些礼貌用语,而是体现了一种为他人考虑,多体谅对方心情和处境的态度。 (四)主旨单一性 商务信函具有纯粹的业务性,一般要求专文专事,内容集中单一,围绕公务,突出主旨。 (五)格式规范性 商务信函结构类似于一般的书信,有称呼、有正文、有署名。外贸商务函、电的写作则必须依照国际惯例,用英语或对方国家所使用的语言书写,在文法和书写格式上也要符

MOBNA商务英语函电的文体特征_魏国平

商务英语函电的文体特征 魏国平 (泉州师范学院外国语学院 福建泉州 362000) 摘 要:商务英语函电是国际商务往来经常使用的联系方式,是开展对外经济贸易业务和有关商务活动的重要工具。本文从其语言特点、语篇特征、语法特征和词汇特征入手,分析商务英语函电的文体特征。 关键词:商务英语函电 语言特点 语篇特征 语法特征 词汇特征 文体特征 Abstract:Business English Correspondence is widely used i n i nternational business communication.It serves to develop forei gn trade business and commercial activities.The thesis analyses its type of writing from the language features,textual features,grammatical features and vocabulary features. Key Words:Business English Correspondence tanguage features Textual features grammatical features vocabulary features type of writing 在经济全球化浪潮风起云涌、特别是中国已加入W TO的形势下,我国对外贸易活动日趋频繁,对外经济战略正从 出口导向型 向 全球化经营 转变,而且随着对外贸易体制改革的深入,将会有更多的部门、企业直接参与对外贸易,一个全方位、多层次、宽领域的对外开放格局正在形成。商务英语函电(Business English Correspondence)是国际贸易活动的重要载体,是国际商务往来最为经常使用的联系方式,也是开展对外贸易及有关商务活动的基础和工具。因此,商务英语函电的写作是每一位从事外贸工作者必须掌握的,得体的商务英语函电不仅能促成交易,扩大对外贸易,还能改变和加强合作双方的关系,促进双方的进一步交流与合作。 从语言载体的角度来讲,商务英语函电是在商务环境中应用的英语,属于专门用途英语(ESP)范畴,它是一种特别的语体,强调的是在特定环境下的特种交际,是英语写作与外贸实务相结合的一门综合性学科,具有内容广、难度大、实用性强的性质,它既不同于普通英语也与其它专业英语无论是内容上还是形式上都有很大的区别。就其内容而言,它涉及到对外贸易实务的各个环节,主要包括:建立贸易关系(Estab lishing Business Relations);询价及回复(Enquiries and Replies);报价、推销信、报盘及还盘(Quo tations,Sales Letters,Offers&Counter Offers);订单、接受和回绝(Orders,Acceptances&Rejec tions);售货确认书及购货合同(Sales Confirmation &Purchase C ontract);支付(Payment);包装(Packing);装运与保险(Transport&Insurance);申诉索赔和理赔(Complaint,Claim&Settlement)等等。由此可见商务英语函电虽不是外贸实务课程,但涉及到对外贸易各个环节中的业务及具体操作方法。本文拟以尹小莹主编的 外贸英语函电 商务英语应用文写作 为主要素材,从其语言特点、语篇特征、语法特征和词汇特征入手,分析商务英语函电的文体特征。 一、商务英语函电的语言特点 商务英语函电是国际商贸活动中常见的一种文体,因其产生和服务于各种各样的商务业务范畴,反映与商务有关的专业内容,因此其措辞、句法、表达风格、意义和内涵等都具有商业的韵味,合作与竞争、权利与义务、守信与违约、货与款等是商务人员永远要涉及的主题,而每一次 78 魏国平(1963~ )男,泉州,讲师,从事文学和商务英语研究。

英语商务信函格式范文

英语商务信函格式范文 篇一:英语商务信函范文 建立办事处Establishment of new branch Dear Mr. / Ms, Owing to the large increase in the volume of our trade with this country we have decided to open a branch here, with Mr. Wang Lo as manager. The new branch will open on 1st March and from that date all orders and inquiries should be sent to Mr. Wang Lo at the above address, instead of to our London office. We take this opportunity to express our thanks for your cooperation in the past. We hope the new arrangements will lead to even better results. Yours faithfully 歇业Discontinuation of business

Dear Mr/Ms, With the demolition of our premises at the above address under a redevelopment scheme, the part of our business carried on there will be discontinued after the end of October. On Monday, 1st October, we are holding a closing-out sale. Stock on hand will be cleared regardless of cost. There will be substantial reductions in all departments and in some cases, prices will be marked down by as much as one half. Stock to be cleared is uivaled in both variety and quality. As the sale is likely to be well attended, we hope you make a point of visiting the store as early as possible during the opening days. Yours faithfully 更改名称和地址Change of name and address Dear Mr. / Ms,

商务信函的写作原则及写作特点(准确)

一前言 二写作原则 三写作特点比如商务信函有格式化的特点,许多套语等等 四商务信函写作时应注意的问题(加上你本来的内容,融合你的写作技巧)五结论与体会 商务公文文体和公文语言的这些特点以及商务活动 本身的特点决定了商务信函的以下特点。 1.正确性(correctness) 毫无疑问,这是商务信函最为重要的特点,且是其 它特点的基础。舍此而谈其它特点没有任何意义。 这一点很容易理解。只有正确了,才可能去谈完整 性(completeness ),清晰性(clarity ),简明性(conciseness),具体(concreteness),礼貌(courtesy) 等特点。 这里的正确性不仅指使用的语言无拼写、标点、语 法等方面的错误,传递的信息(如时间、地点、价格、 货号、数量、信用证号码等)准确无误,而且指要使用 正确的格式等等。 更有研究者(张彦,李师君2005:171)指出,商 务信函的正确还应包括在翻译时译者必须对汉英的不同 表达习惯与方式都要有精确的把握。 2.完整性(completeness)商务信函的完整性指的是其必须包含所有必需的事项和信息。 例如,报盘信就必须包括产品名称、数量、质量、 价格、装运方式、付款方式等必要的信息。如果有所欠 缺,对方就很难还盘,使商务活动继续下去。 又如,如果写一封投诉信,则必须说明问题所在、 为什么要写这封投诉信、给你带来了哪些不便以及你希 望见到的结果等,这样对方才能采取相应措施以解决问 题。 3.清晰性(clarity) 商务信函的清晰指的是所写信函必须清楚明了,让 对方很快了解信函所要传递的信息,不会产生歧义。 王晓英,杨靖(2005)指出,为达到这一目的,可 以采取以下措施:(1)使用简单的单词和简单的句子结 构;(2)避免使用有不同意义的单词;(3)把关系密切 的单词放在一起;(4)使用主动语态。 例如,A letter was delivered to the company 和They delivered a letter to the company 相比较而言,后者就更清 晰明了,不会引起误解。

商务英语文体风格特征分析

摘要:商务英语有自己独特的文体风格,这种风格首先表现在商务英语的用词风格,即用词专业、术语较多、用词准确、措辞礼貌;其次表现为商务英语的句法风格,即用语固定化、表达精练化等;最后表现为准确、简洁、清楚、完整等文体风格。 关键词:商务英语;文体;风格 商务英语是人们在商务活动中所使用的英语,通称为Business English, 属于特殊用途的英语范畴。随着我国对外贸易的迅速发展和涉外经济活动以及技术合作与文化交流的不断增加,使得越来越多的中国人开始走出国门,出国经商、考察,同时有更多的外商来华投资。在跨国的商务活动中,商务英语逐渐彰显了其意义与价值,并形成了其独有的文体风格特征。 一、商务英语的用词风格 词汇的运用直接决定文体,特别对于商务英语这种实用文体而言,其内容就更应该对读者有很强的针对性并在用词风格上表现出来。 1. 用词专业 商务英语的词汇具有比较明显的专业特征。商务英语语境决定或制约着部分词汇具有其特殊的商务语义。英语词汇具有两大特征:一是词汇丰富多彩,二是用法灵活多变。商务英语词汇最大的特点是专业性强。即使是具备一定英语词汇的学生在阅读商务类文章时,仍然有不少的障碍。虽然每个单词都认识,但有时对于整个句子的意思却是一头雾水。这主要是学生对一般词汇在商务环境下拥有特定的商务意义不熟悉造成的。不少学过的英语单词,在商务环境中,意义完全不同。例如: This Bill of exchange shall be accepted first and then can be honored by the acceptor. (该汇票应先承兑,然后由承兑方进行支付) 。这个句子当中都是我们熟悉的词汇。Accept 在一般情况下表示接受,而honor 这个词在平时做名词,表示荣誉、光荣、尊敬。但是在此时,accept 表示金融当中的“承兑”,而honor 这个词表示“支付”的意思。在商务英语当中,这种情况比比皆是。 2. 用词准确 用词准确是商务英语词汇的一大特色,这样的词汇特色也直接影响了其文体风格。由于在国际经贸往来中,交易各方处于不同的国家和地区,语言文化的差异,极易产生误解,而根据国际贸易惯例和法规,交易双方的往来信函是交易的一部分,具有法律上的效力。因此,除广告语体外,商务英语在用词方面力求准确无误。商务英语用词注意轻重,承诺留有余地,然而,数字与时间概念却比普通英语的表达精确得多。因为,商务活动中承诺方式的不同意味着不同的责任和义务,承诺时用词过于绝对或过分肯定,则缺少灵活性,而轻描淡写的承诺又给人以无诚意或不负责任之感,因此,承诺程度的把握甚为关键。商务英语文件,尤其是合同中的时间和数字概念表达须尽量准确,不能有丝毫差错,忌用模糊词。慎用夸张、比喻等修辞手法,以免产生不必要的误解,因为商务文件通常是确定有关当事人权利和义务的依据。 3. 术语较多 商务英语在长期的使用过程中,为了表达方便、节约时间,形成了一系列商业术语。专业术语是指适用于不同的学科领域或专业的词, 是用来正确表达科学概念的词, 具有丰富的内涵和外延。专业术语要求单义性, 排斥多义性和歧义性, 且表达专业术语的词汇都是固定的, 不得随意更改。商务英语拥有数量可观的专业术语词汇例如:“溢短装”、“运费到付”、“break - bulk vessel”、“direct additional”、“insurance certificate”、“空白抬头”等, 从字面上看这些专业词汇很难翻译,但只要译者具有商务专业知识、了解每个词表达的内涵就非常简单。可分别译为:“more or less”、“freight to collect”、“杂货船”、“直航附加费”、“保险凭证”、“blank endorsed”。 4. 措辞礼貌 商务英语措辞礼貌,讲究客套。措词婉转、诚恳、却又不卑不亢,忌盛气凌人,强人所难。礼貌是缓和紧张气氛,赢得善意尊重的有效手段。所以,尽管竞争激烈,但表现商务交际上总是彬彬

商务书信格式范文

竭诚为您提供优质文档/双击可除 商务书信格式范文 篇一:商务感谢信格式范文 商务感谢信格式范文 感谢信是一种礼仪文书,用于商务活动中的许多非协议的合同中,一方受惠于另一方,应及时地表达谢忱,使对方在付出劳动后得到心理上的收益,它是一种不可少的公关手段。 感谢信的写作格式是书信体。写作时应篇幅短,中文200字左右即可;对收信人为自己做的好事了然于胸,不要忘了什么;把对方给你带来的好处都写清楚,不要含糊其词;表示感谢的话要合乎商家往来的习惯,语气不应过于卑屈。谢意之外,如果允许别人什么应切实可行,能说到做到。 xxxx电缆有限公司于xx年x月x口在南京举行隆重开业典礼,此间收到全国各地许多同行、用户以及外国公司的贺电、贺函和贺礼。上级机关及全国各地单位的领导,世界各地的贵宾,国内最著名的电缆线路专家等亲临参加庆典,寄予我公司极大的希望,谨此一并致谢,并愿一知既往与各

方加强联系。进行更广泛、更友好的合作。xxxx电缆有限公司 董事长:xxx 总经理:xxx xx年x月x日 篇二:商务电子邮件格式 商务电子邮件格式 在电子邮件的写作中要注意哪些呢?如何写好一封规 范的电子邮件呢? 在写电子邮件时候,要采用日常办公运用的商业信函格式,使用正规的文字,不用或避免应用网络语言,诸如3Q、IFu等。 主题栏:主题明确,一目了然,让人看了知道个所以然,不会是一头雾水,不知所云,当作垃圾邮件删除掉。 称谓:准确,切不可含糊不清。是先生别称成了小姐;是小姐别喊成了先生。这是大忌讳!一次,青岛一家公司发信到公司,把我们公司的运营总监张可先生称呼成了张可小姐。搞得张先生郁闷一天。当你搞不清对方准确的性别时候,那就称老师就没错。主体:简明,扼要,把事情说清楚就可以了,不要罗嗦,拖泥带水的。事情多,写的多,那最好是分成几小段,看的清楚明了。 祝语:可以写祝您工作愉快,工作顺利,或者顺祝商祺

相关主题