搜档网
当前位置:搜档网 › 模联决议草案范例精编版

模联决议草案范例精编版

模联决议草案范例精编版
模联决议草案范例精编版

决议草案

决议草案(Draft Resolution)是在一份或多份工作文件的基础上形成的包含对于所讨论议题的实质性解决方案与具体措施的书面提案。在会议中,决议草案的赞成票如果达到或超过全部有效票数的三分之二,即意味着决议草案得到通过而成为了正式的决议。在真正的联合国中,一些决议草案如果得到通过而成为了联合国决议,则意味着它有了法律效力和实际的约束力。因此,决议是一次联合国会议的最终成果,是各国对议题基本达成一致的体现。

在模拟联合国会议中,决议草案在会议指导审核通过后印发全场。在接下来的进程中,代表们要对决议草案进行深入地讨论。当有修改的必要时各国代表可以提出修正案予以修改。当有代表提出动议结束辩论并对决议草案进行投票时,如果此动议得到通过,即结束辩论程序而对决议草案进行唱名表决。如果决议草案的赞成票如果达到或超过全部有效票数的三分之二,即意味着决议草案得到通过而成为了正式的决议。反之,则意味着决议草案未获通过。

决议草案是模拟联合国会议中最重要的文件,决议草案的写作在语言、结构和内容等方面有着严格的要求。模拟联合国中的各位代表在撰写决议草案是应该严格遵守相关的要求和规范。决议草案的条款分为序言性条款

(Perambulatory Clauses)和行动性条款(Operative Clauses)两类:

在序言性条款中,每一条款要以动名词形式开头,动名次下加下划线,同时每一条款以逗号结束;在行动性条款中,每一条款要以动词第三人称单数开头,同时该动词应以斜体显示,每一条款以分号结束,最后一个条款以句号结束。

行动性条款是决议草案最重要的部分,决议草案行动性条款的语言也有如下一些特点:首先,每一条款都表达一个单独且完整的意思;其次,每一条款以动词第三人称单数开头,条款的主语是该委员会,如联合国安全理事会(UNSC);再次,决议草案行动性条款的句型主要有两种,一种是“动词第三人称单数形式+由that引导的宾语从句”,另一种是“动词第三人称单数形式+国家+to do(动词不定式)”。

决议草案通常由一个或几个国家起草,并需要经过一定数量其他国家的签字认可,才可提交大会进行讨论。针对同一个议题,可以有由不同国家或国家集团提出的观点和立场不同的多份决议草案,最终采用全体投票的方式决定哪份决议草案最终成为决议,一份决议草案须在得到大会全体成员国2/3多数同意后方可通过。以下为一篇决议草案范例:

决议草案1.1

联合国安全理事会

朝鲜核问题

起草国:英国、美国`

附议国:中国、法国、俄罗斯

安全理事会,

回顾其以往各项相关决议,包括第825(1993)号决议、第1540(2004)号决议、尤其是第1695(2006)号决议,以及2006年10月6日的主席声明

(S/PRST/2006/41),

重申核、生物和化学武器及其运载工具的扩散对国际和平与安全构成威胁,

严重关切朝鲜民主主义人民共和国(朝鲜)声称已于2006年10月9日进行一次核武器试验,这一试验对《不扩散核武器条约》和旨在加强防止核武器扩散全球机制的国际努力构成的挑战,以及对该区域内外的和平与稳定造成的危险,

表示坚信应该维护防止核武器扩散的国际机制,并回顾,根据《不扩散核武器条约》,朝鲜不能具有核武器国家的地位,

痛惜朝鲜宣布退出《不扩散核武器条约》并谋求发展核武器,

还痛惜朝鲜已拒绝无条件地重返六方会谈,

认可中国、朝鲜、日本、大韩民国、俄罗斯联邦和美国于2005年9月19日发表的《共同声明》,

根据《联合国宪章》第七章采取行动,并根据第四十一条采取措施,

第一条谴责朝鲜声称于2006年10月9日进行的核试验,公然无视安理会各项相关决议,尤其是第1695(2006)号决议和2006年10月6日的主席声明(S/PRST/2006/41),其中包括这一试验将招致国际社会的普遍谴责并将明显威胁国际和平与安全;

第二条要求朝鲜不再进行任何核试验或发射弹道导弹;

第三条要求朝鲜立即收回其退出《不扩散核武器条约》的宣告;

第四条还要求朝鲜重返《不扩散核武器条约》和国际原子能机构(原子能机构)的保障监督,并强调《不扩散核武器条约》所有缔约国都需要继续履行其条约义务;

第五条决定朝鲜应以完全、可核查和不可逆的方式放弃所有核武器和现有核计划,严格按照《不扩散核武器条约》对缔约方适用的义务和国际原子能机构(原子能机构)保障监督协定的条款和条件(IAEA INFCIRC/403)行事,并向原子能机构提供超出这些规定范围的透明措施,包括让原子能机构接触它要求和认为需要接触的人员、文件、设备和设施;

第六条又决定朝鲜应以完全、可核查和不可逆的方式放弃现有的其他所有大规模杀伤性武器和弹道导弹计划;

第七条决定所有会员国应防止经由本国领土或本国国民,或使用悬挂本国国旗的船只或飞机,直接或间接向朝鲜提供、销售或转让下列物项,不论它们是否源于本国领土;

第八条吁请所有会员国自本决议通过之日起三十天内向安全理事会报告为有效执行上文规定而采取的步骤;

第九条吁请朝鲜立即无条件地重返六方会谈,努力迅速落实中国、朝鲜、日本、大韩民国、俄罗斯联邦和美国于2005年9月19日发表的《共同声明》;第十条决定继续积极处理此案。

DRAFT RESOLUTION 1.1

General Assembly

Report of the Committee on Relations with the Host Country Sponsors: Argentina, Germany, Japan, South Africa, United States of America

Signatories: Azerbaijan, Brazil, Bangladesh, Barbados, Croatia, Denmark, Greece, Hungary, Italy, Jamaica, Zimbabwe, etc.

The General Assembly,

Having considered the report of the Committee on Relations with the Host Country,

Recalling article 105 of the Charter of the United Nations, the Convention on the privileges and immunities of the United Nations, the agreement between the United Nations and the United States of America regarding the headquarters of the United Nations and the responsibility of the host country,

Recalling also that, in accordance with paragraph 7 of General Assembly resolution, 2819 (XXVI) of 15 December 1971, the Committee should consider, and advise the host country on, issues arising in connection with the implementation of the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the headquarters of the United Nations,

Recognizing that effective measures should continue to be taken by the competent authorities of the host country, in particular to prevent any acts violating the security of missions and the safety of their personnel,

1.Endorses the recommendations and conclusions of the Committee

on Relations with the Host Country contained in paragraph 86 of

its report;

2.Requests the host country to consider removing the remaining

travel restrictions, notes that during the reporting period some

travel restrictions previously imposed by the host country on staff of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities were removed, and, in this regard, notes the positions of affected;

3.States as reflected in the report of the Committee, of the Secretary

General and of the host country;

写作范例指导模联决议草案及修正案

决议草案及修正案写作指导 一.决议草案 Draft Resolution 决议草案是按照联合国决议文件形式起草的对该议题的解决办法,是会议中提出的工作文件的加工和完善。一份决议草案可以由一个国家起草,也可以由多国起草,这些国家即被称为“起草国”( Sponsors),他们完全赞成该项决议草案。某决议草案的起草国不能再成为另一决议草案的起草国或附议国。一份决议草案需要得到与会代表国的20%的签署才可以提交大会审议通过,这些国家被称作“附议国”( Signatories),这些国家不一定赞成该决议草案,但是认为这份决议草案很值得讨论,一个国家可以成为多份决议草案的附议国。当一份决议草案拥有足够多的附议国时,在主席团许可时,起草国才可以提出动议停止辩论,转而进行介绍和讨论决议草案。 决议草案格式: 1、草案标题 包括委员会、议题、决议草案编号(所在委员会的主席团给出)以及起草国和附议国的名单。 2、草案正文 草案正文是一个长句,中间的若干内容都是用逗号或者分号隔开,在草案结束时才出现句号。 草案正文包括序言性条款和行动性条款两部分。 ●序言性条款 在这个部分中,主要回顾该议题的历史以及过去已经形成的关于此议题的决议和条约,讨论该议题的必要性。此外还可以包括联合国宪章、联合国秘书长或其他联合国机构领导人在此问题上的发言等内容。 每一款内容都以动词开头,并用斜体标注出来。 ●行动性条款 行动性条款是真正涉及到会议实质部分的内容,在这一部分中,列举本次会议的讨论成果、措施以及建议。每一款内容都以动词开头,以分号结尾。 这些条款都按照一定的逻辑顺序排列,用阿拉伯数字标注其顺序。每一款内容之包括一个建议或措施,每一款内容还可以包括逐条说明,用英文小写字母或者罗马数字标注。 一份理想的决议草案一定要解决议题里头的所有(或大多数)的争端,条款必须是现实的、有技巧性的、实质性的。运用专业术语,语法完整、精简、厚实理想的草案还必须能在不同阵营的国家中找出最佳平衡点。 二.修正案 Amendment 修正案分为友好修正案( Friendly Amendment )和非友好修正案( Unfriendly Amendment )两种。修正案必须指明针对的决议草案。 友好修正案 ( Friendly Amendment ): 原决议草案的全部起草国都赞成该修改意见,该修正案就成为友好修正案,直接被添加到原决议草案的最后。 非友好修正案 ( Unfriendly Amendment ): 没有使得原起草国都赞成该修改意见,该修正案称为非友好修正案。非友好修正案的提交需要征集到与会代表20%作为附议国签名。原决议草案的起草国不能成为非友好修正案的起草国或附议国,原决议草案的附议国则可以签署修正案。修正案表决时需逐条表决。(需

模拟联合国LGBT的DR决议草案

Draft Resolution Code: Committee: Second Committee of General Assembly Topic: Legal Status and Protection of the Rights of Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender (LGBT) People Sponsor: Finland Signature:Finland The Third Committee of General Assembly, Recalling Articles 6, 9, and 17 of the ICCPR, Reaffirming that UN General Assembly, along with the UN Human Rights Council (HRC), has led the UN’s efforts on improving the status and protecting the rights of lesbian, gay, bisexual, and transgender (LGBT)people, Paying attention to Universal Declaration of Human Rights and other UN conventions to be free from discrimination and to not face acts of violence, torture, and cruelty, General assembly third, 1. Urges the United Nations to improve LGBT Foundation, is mainly used for discrimination against LGBT areas of financial assistance, and to help guide the local government to improve the situation, to ensure that LGBT been more fair and equitable treatment; 2. Calls upon States to support the maintenance of local conditions LGBT struggle; 3. Encourages LGBT perfect security mechanism in the political, religious, cultural, military, and education; 4. Welcomes the country from whatever other sources to provide support for the protection of LGBT rights; 5. The proposed optimization within the United Nations on LGBT health care system; 6. Urges States to respect the tradition, to support our bill and attitudes towards LGBT's; 7. Emphasizes the fundamental importance of Legal Status and Protection of the Rights of LGBT reform in the United Nations as a contribution to the strengthening of the international civil service; 8. Calls upon all States to strengthen the fight against human rights violations of LGBT, so everyone can be treated fairly, provide a good environment for social justice and uphold human rights.

召开大会决议(草案)说明

参考材料之二 关于召开中国共产党镇第次党员代表大会决议草案的说明 中国共产党镇第次代表大会是2006年月召开的,至今年月任期已届满。根据《党章》规定和中央、省委及市委的部署,拟定于2011年月召开中国共产党镇第次党员代表大会。 中国共产党镇第次党员代表大会的主要任务是:深入贯彻党的十七大和十七届四中、五中全会精神,全面总结中国共产党镇第次党员代表大会以来的工作,讨论确定镇今后五年经济和社会发展的奋斗目标以及实现这些目标应采取的方针、政策;讨论确定进一步深化改革和加强党的先进性建设的任务及主要措施;选举产生中国共产党镇第届委员会和纪律检查委员会;选举出席中国共产党文昌市第十二次代表大会代表;动员全镇共产党员和人民群众,坚持党的基本路线,同心同德,艰苦奋斗,为把我镇建设成为而努力奋斗。 一、大会的主要议程 (一)听取和审查中国共产党镇第届委员会工作报告; (二)审查中国共产党镇纪律检查委员会工作报告(或书面);

(三)选举产生中国共产党镇第届委员会; (四)选举产生中国共产党镇纪律检查委员会; (五)选举出席中国共产党文昌市第十二次党代表大会代表。 二、代表名额和构成比例 出席中国共产党镇第次党员代表大会的代表名额拟定为名。其中:各级领导干部(含党支部书记)代表占58%左右;各方面的专业技术人员代表占20%左右;先进模范人物代表占22%左右。代表中,妇女占20%以上,年龄在45岁以下的代表占50%左右,上述代表的各项比例要求,均作为指导性比例。 代表由选举单位召开党员大会或党员代表会议,以无记名投票方式差额选举产生。代表候选人的差额比例为22%,比上次党员代表大会代表选举差额比例21%多一个百分点。 根据工作需要,镇委还将安排一部分同志列席中国共产党镇第次代表大会。 三、“两委”的组成及其原则 (一)本届镇委委员名额为7名,其中书记1名,副书记2名。下届镇委拟设委员7名,其中书记1名、副书记2名;拟提名委员候选人9名,差额2名,差额比例28.6%。 (二)本届镇纪律检查委员会委员名额为5名,其中书记1名,专职副书记1名。下届镇纪律检查委员会拟设委员5名,其中书记1名,专职副书记1名。拟提名委员候选人1名,差额1名,差额比例20%。

模联各文件写作

模联文件写作 一、立场文件Position Paper 每个国家在会前都要针对各个议题提交一份立场文件,对本国的基本观点做出简明扼要的阐述。立场文件应以文段的形式撰写。 开头要写明代表姓名,学校,代表国家,所在委员会和议题。 首先要概括介绍本议题在当前国际社会上的状况,对整体情况有个大致的了解。然后要介绍联合国和本国就此议题的态度和采取过的行动,要避免冗长的罗列,以能表达立场为目的。接着要详尽阐述本国的立场、观点和计划采取的行动,需要真实、有可行性。最后用最简单的语言总结本国最基本的立场观点。 字号为小四,A4的纸一张,只能少不能多。立场文件在会前提交,主席团将会编辑成册在会前发给代表们,以供国家之间互相了解基本的观点。 二、工作文件Working Paper 当一国或国家集团对议题产生初步的解决办法时,可以总结成一份工作文件,提交给大会,向各国介绍己方的解决办法。工作文件不需要特定的文件格式,可以是图表,可以是文段,也可以列关键点。也可以将工作文件作为决议草案的雏形,按照决议草案的格式撰写,具有全面性。 三、决议草案Draft Resolution 决议草案是按照联合国决议文件形式起草的对该议题的解决办法。决议草案的起草国和附议国总数必须达到与会代表国的20%,才可向大会主席递交决议草案。 起草国Sponsors: 完全赞成该项决议草案 附议国Signatories: 不一定赞成该决议草案,但是认为这份决议草案很值得讨论。 四、修正案Amendment 修正案分为: 友好修正案( Friendly Amendment ): 原决议草案的全部起草国都赞成该修 改意见,该修正案就成为友好修正案,直接被添加到原决议草案的最后。 非友好修正案( Unfriendly Amendment ): 没有使得原起草国都赞成该修改 意见,该修正案是非友好修正案,需要征集到与会代表20%的附议国签名,才可以向大会主席递交。原决议草案的起草国不能成为非友好修正案的起草国或附议国,原决议草案的附议国则可以签署修正案。修正案表决时需逐条表决。 五、指令草案Draft Directive 指令草案是安理会处理危机时候的一种文件类型。它和决议草案在格式和功能上都很相近,但是指令草案不需要序言性条款,要直接书写行动性条款。因为代表们要解决危机,所以指令草案得行动措施要立即、有效,防止长远规划。安理会指令草案得起草国和附议国总数要达到3个才能提交主席团,只要10国赞同,且“五常”不反对,才能通过。可以对指令草案提出修正案。

模联决议草案范例

决议草案 决议草案(Draft Resolution)是在一份或多份工作文件的基础上形成的包含对于所讨论议题的实质性解决方案与具体措施的书面提案。在会议中,决议草案的赞成票如果达到或超过全部有效票数的三分之二,即意味着决议草案得到通过而成为了正式的决议。在真正的联合国中,一些决议草案如果得到通过而成为了联合国决议,则意味着它有了法律效力和实际的约束力。因此,决议是一次联合国会议的最终成果,是各国对议题基本达成一致的体现。 在模拟联合国会议中,决议草案在会议指导审核通过后印发全场。在接下来的进程中,代表们要对决议草案进行深入地讨论。当有修改的必要时各国代表可以提出修正案予以修改。当有代表提出动议结束辩论并对决议草案进行投票时,如果此动议得到通过,即结束辩论程序而对决议草案进行唱名表决。如果决议草案的赞成票如果达到或超过全部有效票数的三分之二,即意味着决议草案得到通过而成为了正式的决议。反之,则意味着决议草案未获通过。 决议草案是模拟联合国会议中最重要的文件,决议草案的写作在语言、结构和内容等方面有着严格的要求。模拟联合国中的各位代表在撰写决议草案是应该严格遵守相关的要求和规范。决议草案的条款分为序言性条款 (Perambulatory Clauses)和行动性条款(Operative Clauses)两类: 在序言性条款中,每一条款要以动名词形式开头,动名次下加下划线,同时每一条款以逗号结束;在行动性条款中,每一条款要以动词第三人称单数开头,同时该动词应以斜体显示,每一条款以分号结束,最后一个条款以句号结束。 行动性条款是决议草案最重要的部分,决议草案行动性条款的语言也有如下一些特点:首先,每一条款都表达一个单独且完整的意思;其次,每一条款以动词第三人称单数开头,条款的主语是该委员会,如联合国安全理事会(UNSC);再次,决议草案行动性条款的句型主要有两种,一种是“动词第三人称单数形式+由that引导的宾语从句”,另一种是“动词第三人称单数形式+国家+to do(动词不定式)”。 决议草案通常由一个或几个国家起草,并需要经过一定数量其他国家的签字认可,才可提交大会进行讨论。针对同一个议题,可以有由不同国家或国家集团提出的观点和立场不同的多份决议草案,最终采用全体投票的方式决定哪份决议草案最终成为决议,一份决议草案须在得到大会全体成员国2/3多数同意后方可通过。以下为一篇决议草案范例:

模联乌克兰危机dr范例

决议草案 起草国:俄罗斯联邦中华人民共和国法兰西共和国安哥拉共和国 附议国:新西兰印度尼西亚共和国马来西亚联邦白俄罗斯共和国阿根廷共和国立陶宛共和国 联合国安全理事会, 回顾2014年2月27日亚努科维奇先生所发表的声明; 回顾2014年3月20日俄罗斯国家杜马通过的决议; 回顾2014年3月20日俄罗斯联邦政府声明; 回顾1970年《国际法原则宣言》以及各国于1975年签署的《赫尔辛基最后文件》; 明确克里米亚共和国以及塞瓦斯托波尔市公投的合法性,公投的结果体现了克里米亚地区以及塞瓦斯托波尔市人民的意愿,应正视人民的选择; 强调克里米亚公投符合民族自决原则,是完全合法的行为; 强调坚持克里米亚共和国独立的合法性; 强调克里米亚半岛58%的居民为俄罗斯裔; 明确强调俄罗斯联邦对克里米亚共和国主权具有法理基础; 遗憾的注意到乌克兰方面缺乏和解的诚意; 1.强调该危机应该在联合国框架下解决,反对一切以和平为借口的单边行动; 2.赞赏中国、俄罗斯、阿根廷、安哥拉、马来西亚、立陶宛、新西兰、印度尼西亚、法国 等国。为解决该危机所做出的努力; 3.希望世界各国不要干涉乌克兰内政; 4.认为美国等西方国家为该危机的推手; 5.认为安理会与国际社会应该尊重克里米亚与塞瓦斯托波尔市人民的意志与选择; 6.声明克里米亚共和国与塞瓦斯托波尔市的全民公投的合法性是毋庸置疑的; 7.重申克里米亚共和国的公投体现人民的意愿,克里米亚共和国独立是完全合法的; 8.着重强调克里米亚共和国以及塞瓦托波尔市全民公投结果; 9.质疑乌克兰执政当局的合法性; 10.敦促有关国家保持克制,冷静解决该危机,俄方将撤离克里米亚半岛所驻地面部队,以 表诚意; 11.要求乌克兰停止对抗行动,停止东部与南部乌克兰安全部队的调动; 12.要求派遣联合国维和部队进驻乌克兰,稳定乌克兰的政治局势; 13.要求联合国派遣督察小组,监督俄乌双方和谈; 14.谴责某些国家对俄罗斯不当的制裁; 15.强烈谴责美国、埃及等国对俄罗斯的战争挑衅; 16.注意到乌克兰东部人权状况的持续恶化,深切关注乌克兰东部俄罗斯裔居民人身财产安 全; 17.呼吁世界各国给予乌克兰人道主义援助,俄罗斯、中国、法国、安哥拉四国将积极促进 乌克兰东部人道主义援助的常态化; 18.严重关切乌克兰政治难民增加; 19.请联合国难民事务高级专员公署制定相关措施,保障难民的基本权益; 20.呼吁世界各国为因为乌克兰政权动荡而造成大量政治难民提供庇护; 21.呼吁力所能及的国家做出努力缓解乌克兰严重动荡的政治局势; 22.强调各国对乌克兰危机可以做出正确的抉择,坚持反对利用武力解决乌克兰问题; 23.呼吁各国可以通过和平友好的方式解决支持乌克兰问题; 24.强调各国不可以利用武力的方式来解决乌克兰问题;

draft resolution模联决议草案

Draft Resolution Committee: United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific ---ESCAP Topic:The progress of Economic Integration in the Asia-Pacific Regio n Sponsor: Burma, China, Cambodia, India, Pakistan, Russia, Sri Lanka, Turkey, Uzbekistan, Kazakhstan Signatories: Indonesia, Iran, Bengal, Recognizing the need for the crucial role of governmental conversation on settling the problem, Recalling attention paid to the development economy Emphasizing the solutions to lower the barriers on the economic integration Calling for the better cooperation of financial measures to areas Regarding the collaboration between developing countries and developed countries, as well as complementation of shortage exist on current organizations Realizing the importance of cooperation between different organizations on economic integration Considering the important about economic integration 1: Measures about education on economic development: a) Calls that developed countries can offer more chances to developing countries’students to attend good schools, like Russia, China and other countries which have better education resources. b) Emphasizes that promote teaching and examination resources communication between developed countries and developing countries . c) Appeals that developing countries can increase the teachers and exchange students to have better communication. d) Calls upon that set high-price scholarship for exchange students , Students who have good grades will be taught by fantastic teachers . They will have shocked ability to create wealth . e) Encourages that developed countries will set up lots of after –school activities to broaden students` horizon, such as MUN, tourism and any other practical activities. students will promote local economic industry’s development during the time they live in other countries , not only for developed countries but also developing countries. f) Considers that settle an international organization and strict institutions to deal with the issues in the education communication . g) Encourages that all the exchange students and teachers can promote countries` economy they live in by consuming. Of course . It will promote economic integration . 2、Measures about technology on economic integration

决议草案范本

决议草案1.1 委员会:联合国经济和社会发展理事会 议题:各国加强合作应对国际金融危机 起草国:巴基斯坦 附议国:伊拉克沙特阿拉伯玻利维亚俄罗斯 经社理事会, 回顾联合国人类住区规划署理事会的《人居议程》、《关于城市和其他人类住区的宣言》、《千年宣言》等决议; 深信加强国际合作对缓解城市化过程中出现的城市问题至关重要,确认各国保持对贫困国家的经济援助; 认为全球性城市化趋势引起的诸多社会问题的情况下,城市人口过快增长危机带来的挑战不容忽视; 又注意到世界各国在两次金融峰会上达成的合作应对国际经济危机,推进金融体系改革等问题的一系列共识; 重申许多发展中国家在城市化进程中遇到的许多困难和阻隔不容小视; 要求在城市化问题尚未严重造成各国经济实力急剧下降之前,各国应及时采取相应措施以缓解各自所面临的城市化问题,并整顿安排好人口流动问题,确保经济可持续发展; 第一条发展中国家应借鉴发达国家城市基础设施建设的成功经验,以城市为中心发展区域经济,加快实现区域经济的一体化; 第二条各国政府建立城市安全预案,防止突发事件引起的公共安全事故。并形成有效的各国联动机制; 第三条发达国家的城市应积极参与国际合作,在能源、安全等方面以及经验交流方面对于发展中国家做出相应让步与帮助; 第四条发展中国家应以包括矿产资源、石油资源等自然资源回馈发达国家的各种资金技术的援助; 第五条继续开展发达国家对发展中国家的资金与技术援助,加强非洲、中亚、拉丁美洲国家的医疗、卫生等实施。 第六条发达国家应对发展中国家实施一定的人道主义援助,主要集中于基础设施建设; 第七条接受援助的发展中国家应尽量做到培养自身的技术研发能力,派出人员赴发达国家进行技术培训,并同意在掌握先进技术之后留驻该国一定时间等要求; 第八条发达国家应以接纳劳动力等方式平衡发展中国家城市化进程中城市人口

模联---气候变化--决议草案一部分

行动性条款: 1、两个发达国家之间可以进行排放额度买卖的“排放权交易”,即难以完成削减任务的国家,可以花钱从超额完成任务的国家买进超出的额度。 2、以“净排放量”计算温室气体排放量,即从本国实际排放量中扣除森林所吸收的二氧化碳的数量。 3、可以采用绿色开发机制,促使发达国家和发展中国家共同减排温室气体。 4、可以采用“集团方式”,即欧盟内部的许多国家可视为一个整体,采取有的国家削减、有的国家增加的方法,在总体上完成减排任务。 5、缔约方在一个本身为议定书缔约方的区域经济一体化组织的框架内并与该组织一起共同行事,该区域经济一体化组织的每一成员国单独地并与按照第二十四条行事的区域经济一体化组织一起,如未能达到总的合并减少排放水平,则应对依本条所通知的其排放水平负责。 6、清洁发展机制是《京都议定书》中规定的温室气体减排的三种灵活机制之一,允许不同的缔约方联合开展二氧化碳等温室气体减排项目。这些项目产生的减排数额可帮助某些缔约方履行减排承诺。又可为发展中国家提供部分资金援助和先进技术,是种双赢机制。 7、JI是指发达国家之间通过项目级的合作,其所实现的减排单位(以下简称ERU) ,可以转让给另一发达国家缔约方,但是同时必须在转让方的“分配数量”(以下简称AAU)配额上扣减相应的额度。 CDM主要内容是指发达国家通过提供资金和技术的方式,与发展中国家开展项目级的合作,通过项目所实现的“经核证的减排量”(以下简称CER),用于发达国家缔约方完成在议定书第三条下的承诺。CDM 被认为是一项“双赢”机制:一方面,发展中国家通过合作可以获得资金和技术,有助于实现自己的可持续发展;另一方面,通过这种合作,发达国家可以大幅度降低其在国内实现减排所需的高昂费用。CDM 的提出很富有戏剧性。其源于巴西提交的关于发达国家承担温室气体排放义务案文中“清洁发展基金”(Clean Development Fund,简称CDF)。根据巴西的提案,发达国家如果没有完成应该完成的承诺,应该受到罚款,用其所提交的罚金建立“清洁发展基金”,按照发展中国家温室气体排放的比例资助发展中国家开展清洁生产领域的项目。在就该基金进行谈判时,发达国家将“基金”改为“机制”,将“罚款”变成了“出资”。 ET是指一个发达国家,将其超额完成减排义务的指标,以贸易的方式转让给另外一个未能完成减排义务的发达国家,并同时从转让方的允许排放限额上扣减相应的转让额度。 ★国家间可根据碳排放量的差距进行合作,也就是采用“集团方式”控制各集团内部的碳排放量。(碳排放量多的缔约国与碳排放量少的国家进行合作,排放量多的国家可以选择用金钱购买,也可以用其他的利益进行交换) ★加强对污染企业的排放督查。 ★各集团内部可以通过向集团内的排放量超标的污染企业加收碳排放税,并根据情况将征得税补贴给碳排放量达标的并申请了补贴的污染企业。 ★奖励碳排放量减少突出的企业 ★集团间各国加强技术合作,提高能源利用率,提高清洁能源所占能源消耗比重★注意生态环境的保护,各国考察国内可种植树木或草被治理的土地,尽可能进行种植。

模拟联合国决议草案

决议草案 委员会:联合国粮食及农业组织 议题:能源危机下的粮食短缺 起草国:喀麦隆、印度、肯尼亚、中国 附议国: 埃塞俄比亚、委内瑞拉、美国、几内亚、巴西、索马里、韩国、伊拉克、刚果民主共和国 回顾历年通过的有关决议《关于世界粮食安全的国际约定》以及2005年7月25日通过的A/60/154号决议; 意识到由于发展中国家人口增长过快,许多国家缺粮问题日益严重; 遗憾地看到目前很多极端贫穷的国家粮食短缺和饥饿问题十分严重,导致了政治和经济不稳定; 强调经济发达的大国对经济落后国家帮助的重要性; 深信联合国世界粮农组织在全球贫弱人口的粮食供应中发挥重要作用; 感谢发达国家对发展中国家的技术支持与帮助,同时也欢迎国际人道主义组织对发展中的地区提供帮助。 第一条呼吁世界关注贫困国家,关注贫困人口的粮食供应问题; 第二条强调亚非拉组织对粮食炼能计划持反对态度; 第三条建立平等、互利共赢的组织,通过合作实现各国的共同发展: 1)建议采取的措施: i. 完善各国的农业生产结构,更好更快地发展各国农业; ii.化解内部的骚乱,缓和中东地区国家内部的政治纷争,调节各国的矛盾; iii.加强组织成员国间技术的交流,建立技术共享平台,以实现共赢; iiii.推行计划生育政策,推行晚婚晚育政策,限制人口增长,降低对谷物等紧张资源的消费; iiiii.共同商定成员加入或退出。 2)确认采取以下互利的措施: i.迫切希望世界上任何主权国家都可以申请加入组织,经成员国协商同意后即可加 入; ii.建议组织内粮食较富余的国家对粮食短缺国家进行援助; iii.建议对外宣传组织的友好和公平形象,内部各国要加强合作,公平对待每一方, 从而建立良好的声誉; iiii.确信组织的各个国家间经过协商可以实现内部石油关税的降低,但在外部贸易中组织不希望降低石油关税。 3)遵守以下原则: i. 强调一切利益交换与贸易往来都应建立在互不侵犯、平等互利的前提条件下; ii. 进一步强调组织内部各成员国对外态度应一致,反对组织内国家单独与组织外国 家进行违背组织原则的协商与交易。 第四条强烈谴责一些商家利用粮食危机伺机炒作,囤积粮食贮备的行为: 1)意识到由于市场预期国际农产品价格将维持高位,自去年11月以来,已有400多亿美元进入国际农产品期货市场投机炒作; 2)确定这种恶劣的行为大大加剧了粮食危机程度,对粮食短缺国家造成了极大的负面影响; 3)要求各国政府加大对这种恶劣行为的打击力度。 第五条建议实行土地代理开发:

党代会决议草案范文

党代会决议草案范文 ----WORD文档,下载后可编辑修改---- 下面是小编收集整理的范本,欢迎您借鉴参考阅读和下载,侵删。您的努力学习是为了更美好的未来! 党代会决议草案范文一 中共**县第**次代表大会,于*年*月 *日至 *日召开,会议认真听取和审议了**同志代表第**届委员会所作的工作报告。 大会认为,报告确定的认真实践“三个代表”重要思想,为实现**镇经济跨越式发展和社会全面进步而奋斗的主题,体现了时代要求,符合**镇实际,反映了全镇党员和干部群众的共同愿望。 大会对中共**镇第十一届委员会的工作给予充分肯定。大会认为,镇第十一次党代会以来,党委团结带领全镇广大党员和人民群众,高举邓小平理论伟大旗帜,坚定不移地贯彻党的基本路线和党的十六大和十六届三中、四中、五中全会精神,在艰难困境中奋力拼搏,在改革发展中开拓创新,全镇经济实力不断增强,农业基础地位得到巩固,第三产业发展取得重大进展,改革开放成效显著,党的建设取得新的进展,政治建设得到加强,社会建设全面进步,人民生活水平逐步提高,较好地完成了各项工作任务。报告对过去三年工作的评价是实事求是的,总结的经验和提出的问题客观的实际、准确深刻,对于今后做好我镇工作具有十分重要的意义。 大会认为,报告提出的今后五年全镇工作的指导思想、奋斗目标和战略措施,体现了“三个代表”重要思想的要求,符合**实际情况,既催人奋进,又切实可行。进入“十一五”规划时期,我镇迎来了难得的发展机遇,也面临严峻的挑战。我们要高举邓小平理论和“三个代表”重要思想伟大旗帜,大力加强党的执政能力建设和先进性建设,全面贯彻落实科学发展观,以发展为主题,以结构调整为主线,以改革开放和科技进步为动力,以提高人民生活水平为根本出发点,实施科教兴镇、对外开放和可持续发展三大战略,推进社会主义经济、政治、文化、社会建设,全面加强和改进党的建设,切实加强和改善党的领导,促进经济跨越式发展和社会全面进步,为加快新农村建设,实现**全面小康社会目标奠定坚实基础。

决议草案(模联)

决议草案1.2 委员会:联合国大会 议题:应对非国际性武装冲突 起草国:俄罗斯、埃塞俄比亚、中国、玻利维亚、乌克兰、叙利亚、苏丹、巴西、秘鲁、印度尼西亚、印度、海地、柬埔寨、阿富汗、洪都拉斯、古巴、肯尼亚、科特迪瓦、老挝、也门、塞尔维亚、伊朗、格鲁吉亚、爱尔兰、文莱、阿尔巴尼亚、约旦、索马里、冈比亚、塞内加尔、安哥拉、黎巴嫩、沙特、巴基斯坦、刚果布、尼泊尔、阿联酋、黑山、阿尔及利亚、东帝汶、朝鲜、刚果金、尼加拉瓜、科特迪瓦、马里、摩尔多瓦、罗马尼亚 附议国:吉尔吉斯斯坦、希腊、马尔代夫、塞拉利昂、莫桑比克、利比亚、南非 联合国大会, 回顾近些年在伊拉克、阿富汗、达尔富尔地区、卢旺达等地出现的战争混乱状态及其调节过程中遇到的诸多问题, 深信非国际性武装冲突对人类和对文明的存续造成威胁,因此规范应对非国际性武装冲突已迫在眉睫, 回顾《日内瓦公约》第二附加议定书及共同第三条、《罗马规约》第八条、联合国宪章第二条第(三)(四)(五)款、《世界人权宣言》、《防止种族灭绝国际公约》、《消除对妇女的一切歧视公约》以及《儿童权利公约》和有关规定, 承认目前国际社会对上述文书的具体落实程度还远远不够,需要切实加强有关机构的作用效力,以便更好地落实,

还承认目前国际社会对于发生非国际性武装冲突的国家的援助没有很好的规范,认识到对此进行合理合法的规范是当务之急, 注意到前南斯拉夫国际刑事法庭和卢旺达国际刑事法庭提出的有关非国际性武装冲突的界定和解决的新思,充分肯定这些方案并要进行进一步创新以便使其方法得到更广泛推广,认为在应对非国际性武装冲突方面,国际社会必须制定有效的界定、预防、应对、善后机制,以确保国际在非国际性武装冲突中有更高的效率并将损失降低, 殷切希望各国团结一致建立以联合国为中心的非国际性武装冲突的全球合作体制, 呼吁要加强联合国与区域性组织的协调与合作,以便更好地应对非国际性武装冲突, 根据《联合国宪章》、《日内瓦公约》及其相关议定书采取措施, 第一条完善对于非国际性武装冲突的界定: (一)依据武装对抗双方中非政府武装团体的身份进行界定; (子)申明若其中非政府武装团体为恐怖组织,则该冲突不应为非国际性武装冲突; (丑)申明若其中非政府武装团体为宗教组织; (甲)若该国为定有国教的、政教合一的国家,且该冲突的影响仅限于本 国之内,则应属于非国际性武装冲突; (乙)若该国家未定有国教但宗教信仰自由,则该冲突仅视其是否影响到

模联会议发言模板

会议发言模板 第一天上午 正式辩论发言模板 秘书长:尊敬的各国代表,早上好。欢迎参加第四委员会。我叫XXX,是今天会议的秘书长。主席叫XXX,他将主持今天的会议。 主席:尊敬的各国代表,早上好。今天会议的议题是“能源危机和粮食危机”。希望今天的会议会很精彩。主席建议开始点名。 (如下:点名的程序及发言模板) 秘书长:澳大利亚 澳大利亚代表:到 秘书长:澳大利亚代表到。孟加拉国 孟加拉国代表:到 秘书长:孟加拉国代表到。巴西 ………………. 秘书长:今天所有到场的代表国有17个。简单多数为9个,绝对多数(即三分之二多数)为12个 (如下:动议开启发言名单的程序及发言模板)

主席:现在建议代表动议建立发言名单。有无动议? (举国家牌) 主席:英国 英国代表:英国代表动议建立一个2分钟的发言名单。 主席:现在我们有一个动议。请赞同的国家代表举牌。 (全部举牌) 主席:所有人赞同,动议通过。所有想要被加入发言名单的国家代表请举牌。 主席:马绍尔群岛、美国、中国、英国、塞浦路斯、斐济、法国、澳大利亚、俄罗斯、图瓦卢、德国、日本、加拿大、印度、荷兰、孟加拉国、巴西、南非。 主席:现在马绍尔群岛代表,你们将有2分钟的时间陈述立场。 马绍尔群岛代表:尊敬的主席和各国代表,马绍尔群岛………. (如下:让渡时间给主席的程序及发言模板) 主席:谢谢。马绍尔群岛代表,你们还有XX秒。你们想怎样让渡你们的时间? 马绍尔群岛代表:让渡给主席。 (如下:动议更改发言时间的程序及发言模板) 主席:谢谢英国代表。发言已经开放,有无问题或动议? (举牌) 主席:中国

中国代表:中国动议将发言时间由120秒更改为150秒。 主席:赞成这项动议的请举牌。 主席:未达到简单多数,该动议失败。发言时间仍为2分钟。好的,美国代表。现在你有2分钟的时间陈述立场。 美国代表:尊敬的主席和各国代表。美国…… (如下:让渡时间给另一代表国的程序及发言模板) 主席:谢谢。美国代表,你们还有XX秒。你们想怎样让渡你们的时间? 美国代表:让渡给日本。 主席:好的。日本代表,你们有XX秒。 日本代表:谢谢美国代表。尊敬的主席和各国代表。 (如下:动议进行有组织的核心磋商的程序及发言模板) 主席:好的。发言已经开放,有无问题和动议?斐济 斐济:斐济动议对美国代表的讲话进行3分钟的有组织的核心磋商,发言时间为60秒。 主席:请赞同的国家代表举牌。 主席:达到简单多数,该动议通过。想发言的国家代表请举牌。斐济,你有60秒的时间。 斐济代表:尊敬的主席和各国代表。…… 主席:想要发言的请举牌。加拿大,你们有发言机会。 加拿大代表:尊敬的主席和各国代表。…… 主席:想要发言的请举牌。图瓦卢,你们有1分钟的时间发言。

模拟联合国朝核问题决议草案(英美韩)

决议草案1.1 委员会:联合国安全理事会 议题:建立关于制裁朝鲜核试验和核武器的有效措施 起草国:美国、英国、韩国 附议国: 安全理事会, 回顾其以往相关决议,包括第825(1993)、第1540(2004)、第1695(2006)、 第1718(2006)、第1874(2009)、第1887(2009)和第2087(2013)号决议,以及2006年10 月6 日(S/PRST/2006/41)、2009 年4 月13 日(S/PRST/2009/7)和2012 年4月16 日(S/PRST/2012/13)的主席声明, 重申核、生物和化学武器及其运载工具的扩散对国际和平与安全构成威胁, 严重关切朝鲜民主主义人民共和国(朝鲜)声称已于2013年2月12日进行三次核武器试验,这一试验对《不扩散核武器条约》和旨在加强防止核武器扩散全球机制的国际努力构成的挑战,以及对该区域内外的和平与稳定造成的危险, 关切朝鲜正在滥用《维也纳外交和领事关系公约》赋予的特权和豁免权, 表示坚信应该维护防止核武器扩散的国际机制,并回顾,根据《不扩散核武器条约》,朝鲜不能具有核武器国家的地位, 根据《联合国宪章》第七章采取行动,并根据第四十一条采取措施, 1. 最严厉谴责朝鲜违反并公然无视安理会的相关决议于2013 年2 月12 日(当地时间)进行的核试验; 2. 决定朝鲜不应使用弹道导弹技术进行进一步发射,不应进行核试验或进一步挑衅; 3. 要求朝鲜立即收回其退出《不扩散核武器条约》的宣告; 4. 还要求朝鲜早日重返《不扩散核武器条约》和国际原子能机构的保障监督,铭记《不扩散核武器条约》缔约国享有的权利和义务,强调《不扩散核武器条约》所有缔约国均需继续履行其条约义务; 5. 重申安理会关于朝鲜应以完全、可核查和不可逆的方式放弃其他所有大规模杀伤性武器和弹道导弹计划的决定; 6.决定协助规避制裁或违反第1718(2006)、第1874(2009)、第2087(2013)、

模拟联合国决议草案1

决议草案 委员会:经济与社会理事会 议题:加强联合国人道主义和救灾援助,促进世界和谐 起草国:俄罗斯中国澳大利亚印度尼西亚叙利亚刚果伊拉克德国阿根廷马来西亚巴西墨西哥南非沙特阿拉伯 附议国:菲律宾朝鲜 经社理事会 回顾1991年联合国大会通过的46/182号决议,要求加强在人道主义领域内的行动,并为此设立了人道主义事务部, 还回顾其历年通过的有关决议,特别是2009年3月31日第64/6号、2008年7月25日第62/322号、2009年7月22日第64/84号决议,强调人道主义和救灾援助是建立在平等友好的基础上的, 深信人道主义援助与救灾行动对于维护国际社会和谐稳定的重要意义, 确保国际社会对灾害和紧急情况作出及时、连贯一致和协调的反应,并协助从紧急救济到复原与发展的顺利过渡, 同意制订和推行联合国系统及其合作伙伴人道主义问题的共同政策,动员和协调人道主义紧急状况的援助, 谴责一切附带政治性条款的人道主义援助与救灾措施的行为, 认为联合国应发展和调动联合国加快提供国际人道主义援助的能力,

促进减少灾害风险,宣传人道主义问题,提供紧急状况和自然灾害的及时信息,以促进全球人道主义援助, 重申在复杂紧急情况和自然灾害局势中提供人道主义援助的所有行为体都应推动和充分遵守人道、中立、公正和独立的人道主义原则,欣见于2008 年6月3日至5日在罗马举行世界粮食保障问题高级别会议,并指出执行其结果,包括关于人道主义援助的内容, 认识到紧急情况、恢复和发展之间的明确关系,并重申提供紧急援助的方式应迅速、有执行力并且有助于复兴和长期发展,以保证救济工作平稳地过渡为恢复和发展工作, 注意到1949年的《日内瓦公约》及相关的1977年《附加议定书》以及2005年关于新增特殊标志的《第三附加议定书》所组成的“国际人道法”所做的呼吁:“无论是作为个人,还是通过政府或各种组织,我们都可以对遵守国际人道法做出重要贡献。” 承认近年来,由于经济危机、粮食危机、能源危机和气候变化等全球性问题,加之自然灾害频发、地区冲突不断,全球人道主义形势日益严峻,全球人道主义协调和反应能力面临严峻挑战;如何加强国际人道主义协调合作,切实帮助受灾国加强能力建设,实现从救灾向发展的顺利过渡,保持人道主义资源的可持续增长,促进世界和谐发展,是当前国际人道主义领域面临的最主要挑战, 承认灾害是一个全球性问题。减轻各种灾害损失既是世界各国的共同利益,也是世界各国的共同责任和长期任务。各国只有相互支持、共

MUN决议草案范例

Sample Draft Resolution Draft Resolution CIR/INI/1.1 Sponsor: France, Federation of Russia, Islamic Republic of Pakistan, Romania Signatories: People ’s Republic of China, Angola, Benin, Germany, Spain Recalling its Resolution A/36/89 of 16 December 1981,“The Declaration on Fundamental Principles Concerning the Contribution of the Mass Media to Strengthening Peace and International Understanding,” Recognizing that the problem of newsflow imbalance is that two-way information among countries of a region is either nonexistent or insufficient and information exchanged between regions of the world is inadequate, Realizing the need for all sovereign nations to maintain their integrity and still paly an active role in the international system, 1. Recommends the national, regional ,and international levels to ameliorate the current problems of newsflow imbalance, to operate as follows: a. Each regions ’ member nations will report their national information and receive the information of other nations in their region from the regional level of this interchange system; b. Nations will decide the character of the newsflow media best suited to the need of their sovereign territory, be this printed, audio, or audio-visual; c. Regional News Gathering Agencies will serve to gather information from the nations in their region, and these boards will have no editorial discretion and will 2. Urges the establishment of the University of International Communications, which will be based in Geneva, Switzerland, with the following aims: a. The University and branches will be established with the express purpose of bringing together world views and facilitating the transfer of technology; b. All member nations of the United Nations will be equally represented at the University; c. Incentives will be offered to students of journalism and communications at the University to return to their countries to teach upon completion of instruction; d. The instructors of the regional education centers will be comprised of a multi-partisan coalition of educators from throughout the world;

相关主题