搜档网
当前位置:搜档网 › 西班牙语成语翻译大全

西班牙语成语翻译大全

西班牙语成语翻译大全
西班牙语成语翻译大全

成语翻译大全

哀兵必胜

un ejército que se quema con la indignación righteous está limitado al triunfo

Significado

原意是力量相当的两军对阵,悲愤的一方获得胜利。后指因受欺侮而奋起抵抗的军队,必定能取胜。Contexto

《老子》第六十九章:“祸莫大于轻敌,轻敌几丧吾宝,故抗兵相加,哀者胜矣。”

Ejemplos

不,~!不要乐,要哀,何小姐能弹《易水吟》的谱子吗?◎张恨水《啼笑因缘续集》第十回

Sinónimos

师直为壮

Antónimos

骄兵必败

Gramática

主谓式;作谓语;用作褒义

安然无恙

sano y salvo

Significado

恙:病。原指人平安没有疾病。现泛指事物平安未遭损害。

Contexto

《战国策·齐策》:“岁亦无恙耶?民亦无恙耶?王亦无恙耶?。”

Ejemplos

只求处士每岁元旦,作一朱幡,上图日月五星之文,立于苑东,吾辈则安然无恙矣。◎明·冯梦龙《醒世恒言》第四卷

Sinónimos

平安无事、安然无事、安然如故

Antónimos

九死一生、在劫难逃、危在旦夕

Gramática

偏正式;作谓语、定语、状语;含褒义,指经历危险的事故没有受

按部就班

actuar de manera convencional

Significado

部、班:门类,次序;就:归于。按照一定的步骤、顺序进行。也指按老规矩办事,缺乏创新精神。Contexto

晋·陆机《文赋》:“然后选义案部,考辞就班。”

Ejemplos

但黄公俊的祖父,他开始读了书,象一般读书人似的,他~的要将八股型的才学,“货与帝王家”。◎郑振铎《黄公俊之最后》

Sinónimos

循序渐进、墨守成规

Antónimos

勇往直前、闻风而动

Gramática

联合式;作谓语、状语、定语;形容按照老规矩办事

白色恐怖

terror blanco

Significado

白:惨白。指反动派残酷镇压人民的恐怖气氛。

Contexto

鲁迅《且介亭杂文·关于新文字》:“然而他们却深知道新文字对于劳苦大众有利,所以在弥漫着白色恐怖的地方,这新文字是一定要受摧残的。”

Ejemplos

鲁迅先生对于白色恐怖毫不畏惧,一直把密信和文稿珍藏着。

Sinónimos

腥风血雨

Antónimos

红色风暴

Gramática

偏正式;作谓语、宾语;形容极其恐怖的气氛

百花齐放,百家争鸣

que cien flores se abran y compitan cien escuelas de pensamiento

Significado

比喻艺术及科学的不同派别及风格自由发展与争论。

Contexto

毛泽东《关于正确处理人民内部矛盾的问题》:“百花齐放、百家争鸣的方针,是促进艺术发展和科学进步的方针,是促进我国的社会主义文化繁荣的方针。”

Gramática

复句式;作补语、定语;指文艺等繁荣兴旺

百依百顺

ser muy obediente

Significado

依、顺:顺从。什么都依从。形容一切都顺从别人。

Contexto

明·凌濛初《初刻拍案惊奇》第十三卷:“做爷娘的百依百顺,没一事违拗了他。”

Ejemplos

这安公子是那女孩儿一般~的人。◎清·文康《儿女英雄传》第三回

Sinónimos

言听计从、千随百顺、唯命是从

Antónimos

我行我素、刚愎自用、毫不迁就

Gramática

联合式;作谓语、状语;形容无原则的迁就别人

搬弄是非

sembrar discordia

Significado

搬弄:挑拔。把别人的话传来传去,有意挑拔,或在背后乱加议论,引起纠纷。

Contexto

《庄子·盗跖》:“摇唇鼓舌,擅生是非。”元·李寿卿《伍员吹箫》第一折:“他在平公面前,搬弄我许多事非。”Ejemplos

况三姑六婆,里外搬弄是非,何能不生事端。◎清·李汝珍《镜花缘》第十二回

Sinónimos

搬口弄舌、挑拨是非

Gramática

动宾式;作谓语、宾语;形容把别人的话传来传去引起纠纷

半身不遂

hemiplejía

Significado

遂:通“随”,顺从。原为医学病症名,指半边身体不能随意转动。有时比喻诗文部分好,部分不好,不够匀称。

Contexto

汉·张仲景《金匮要略·中风历节》:“无风之为病,当半身不遂,或但臂不遂者,此为痹脉微而数中风使然。”Ejemplos

蒋百里在宜山的南边路上,汽车坏了,他受了一下子凉,就有一点~的样子。◎冯玉祥《我所认识的蒋介石》第三十一章

Sinónimos

半身不摄

Antónimos

身强体壮、八面玲珑、生龙活虎

Gramática

主谓式;作谓语、宾语、定语;指人患病,半身瘫痪

半途而废

dejar a medias / a medio terminar

Significado

废:停止。指做事不能坚持到底,中途停顿,有始无终。

Contexto

《礼记·中庸》:“君子遵道而行,半途而废,吾弗难已矣。”

Ejemplos

如果就此请假回国,这里的事~,将来保举弄不到,白吃一趟辛苦。◎清·李宝嘉《官场现形记》第五十六回

Sinónimos

功亏一篑、有始无终、浅尝辄止

Antónimos

坚持不懈、持之以恒、锲而不舍

Gramática

偏正式;作谓语、状语、定语、补语;比喻做事有始无终

半文半白

lengua medio literaria clásica y medio hablada moderna

Significado

文言和白话夹杂。亦作“半文不白”。

Ejemplos

这篇文章……唯一的缺点,是“~,似通非通” ◎琼瑶《匆匆太匆匆》

包藏祸心

tener malas intenciones

Significado

包藏:隐藏,包含;祸心:害人之心。心里怀着害人的恶意。

Contexto

《左传·昭公元年》:“小国无罪,恃实其罪;将恃大国之安靖已,而无乃包藏祸心以图之。”

Ejemplos

初与我为客侣,不意~,隐我血赀,悍不还,今愿得而甘心,何父之有?◎清·蒲松龄《聊斋志异·柳氏子》Sinónimos

佛口蛇心、居心叵测

Antónimos

菩萨心肠、胸怀坦荡

Gramática

动宾式;作谓语、宾语;形容外表不露声色暗中害人

包罗万象

todo incluido

Significado

包罗:包括;万象:宇宙间的一切景象,指各种事物。形容内容丰富,应有尽有。

Contexto

《黄帝宅经》卷上:“所以包罗万象,举一千从,运变无形而能化物,大矣哉,阴阳之理也。”

Ejemplos

你怎言~,迟早飞升。◎明·许仲琳《封神演义》第十三回

Sinónimos

应有尽有、无所不包

Antónimos

一无所有、空空如也

Gramática

动宾式;作谓语、定语;形容内容丰富,无所不有

饱经风霜

acostumbrarse a la vida dura

Significado

饱:充分;经:经历;风霜:比喻艰难困苦。形容经历过长期的艰难困苦的生活和斗争。Contexto

清·孔尚任《桃花扇》第二十一出:“鸡皮瘦损,看饱经雪霜,丝鬓如银。”

Ejemplos

人们那被晒黑的~的脸上,显出严肃而紧张的神情。◎冯德英《苦菜花》第一章

Sinónimos

饱经世故、曾经沧海

Antónimos

一帆风顺、养尊处优

Gramática

动宾式;作谓语、定语;形容经验丰富

抱不平晕,这也算成语?应该加个打吧

indignarse por una injusticia

Significado

遇见不公平的事,挺身而出,帮助弱小的一方。

Contexto

清·曹雪芹《红楼梦》第45回:“气的我只有替平儿打抱不平。”

Ejemplos

他心里替她~。

Gramática

动宾式;作谓语、宾语;通常用于“打”后

背道而驰

ir en dirección opuesta / ir en contra

Significado

背:背向;道:道路;驰:奔跑。朝相反的方向跑去。比喻彼此的方向和目的完全相反。Contexto

唐·柳宗元《〈杨评事文集〉后序》:“其余各探一隅,相与背驰于道者,其去弥远。”Ejemplos

道学先生于是乎从而禁之,虽然很象~,其实倒是心心相印。◎鲁迅《坟·从胡须说到牙齿》

Sinónimos

南辕北辙、适得其反、北辕适楚

Antónimos

如出一辙、并驾齐驱

Gramática

偏正式;作谓语;形容越跑越远,永远达不到目的

避重就轻

evitar lo dificultoso y elegir lo fácil

Significado

指回避重的责任,只拣轻的来承担。也指回避要点,只谈无关紧要的事情。

Contexto

唐·李林甫《唐六典·工部尚书》:“技能功巧者,不得隐巧补拙,避重就轻。”宋·刘挚《侍御史黄君墓志铭》:“民始不以多男为患,父子始不以避重就轻相去。”

Ejemplos

恐将来弄出大祸,所以借了一件失察的事情参的,倒是~的意思,也未可知。◎清·曹雪芹《红楼梦》第一百二回

Sinónimos

避难就易、避实就虚

Antónimos

避实击虚、知难而进

Gramática

连动式;作谓语、定语、状语;指避开重大问题与责任

变本加厉

con mayor desenfreno / con redoblados esfuerzos

Significado

厉:猛烈。指比原来更加发展。现指情况变得比本来更加严重。

Contexto

南朝·梁·萧统《文选·序》:“盖踵其事而增华,变其本而加厉,物既有之,文亦宜然。”

Ejemplos

断句取义是在一句两句里拉出一个两个字来发挥,比起断章取义,真是~了。◎朱自清《经典常谈·诗经第四》

Sinónimos

肆无忌惮、有加无己

Antónimos

微不足道、大题小作

Gramática

复杂式;作谓语、定语、状语;含贬义,用于坏行为、坏事情

彪形大汉

hombre corpulento

Significado

彪:小老虎,比喻躯干壮大;汉:男子。身材高大、结实的男子。

Contexto

清·吴趼人《痛史》第十一回:“金奎也选了二十名彪形大汉,教他们十八般武艺。”Sinónimos

五大三粗、身高马大、孔武有力

Antónimos

弱不禁风、质似薄柳、瘦骨伶仃

Gramática

偏正式;作主语、宾语;形容人凶恶的样子

别出心裁

tener una idea fuera de lo común

Significado

别:另外;心裁:心中的设计、筹划。另有一种构思或设计。指想出的办法与众不同。Contexto

明·李贽《水浒全书发凡》:“今别出心裁,不依旧样,或特标于目外,或叠采于回中。”Ejemplos

只好~,鼓吹女人自杀。◎鲁迅《坟·我之节烈观》

Sinónimos

别开生面、标新立异、独出心裁、与众不同

Antónimos

千篇一律、鹦鹉学舌、如法炮制

Gramática

动宾式;作谓语、定语、状语;表示与众不同的新观念或办法

别有用心

con propósitos ocultos / con segunda intención

Significado

用心:居心,打算。心中另有算计。指言论或行动另有不可告人的企图。

Contexto

清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第九十九回:“王太尊也是说他办事可靠,那里知道他是别有用心的呢。”Sinónimos

居心叵测、包藏祸心、心怀叵测

Antónimos

襟怀坦白、光明磊落、光明正大

Gramática

动宾式;作谓语、定语;表示另有不可告人的动机和企图

彬彬有礼

fino y cortés

Significado

彬彬:原意为文质兼备的样子,后形容文雅。形容文雅有礼貌的样子。

Contexto

《史记·太史公自序》:“叔孙通定礼仪,则文学彬彬稍进。”

Ejemplos

唤出他两个儿子,兄先弟后,~。◎清·李汝珍《镜花缘》第八十三回

Sinónimos

温文尔雅、落落大方、文质彬彬

Antónimos

丑态百出、出言不逊、蛮横无理

Gramática

偏正式;作谓语、状语、补语;形容人有礼貌

兵贵神速

la rapidez es preciosa en la guerra

Significado

神速:特别迅速。用兵贵在行动特别迅速。

Contexto

《孙子·九地》:“兵之情主速。”《三国志·魏书·郭嘉传》:“太祖将征袁尚及三郡乌丸。……嘉言曰:‘兵贵神速。’”

Ejemplos

~,今夜分四路去劫大寨,杀得他只轮不返。◎清·陈忱《水浒后传》第七回

Sinónimos

速战速决、事不宜迟

Antónimos

犹豫不决、优柔寡断

Gramática

主谓式;作谓语,分句,独句;用于军事等

波澜壮阔

impetuoso / de gran vigor

Significado

原形容水面辽阔。现比喻声势雄壮或规模巨大。

Contexto

南朝·宋·鲍照《登大雷岸与妹书》:“旅客贫辛,波路壮阔。”

Ejemplos

七言诗须~,顿挫激昂,大开开阖耳。◎清·郎廷槐《师友诗传续录》

Sinónimos

浩浩荡荡、气势磅礴

Antónimos

一潭死水

Gramática

主谓式;作谓语、定语;含褒义,用于文章、运动等

拨乱反正

corregir lo que está en desorden / poner en orden la caótica situación existen

Significado

拨:治理;乱:指乱世;反:通“返”,回复。消除混乱局面,恢复正常秩序。

Contexto

《公羊传·哀公十四年》:“拨乱世,反诸正,莫近诸《春秋》。”

Ejemplos

今天运将转,不过数十年,真人当出,~。◎明·冯梦龙《古今小说》卷三十二

Sinónimos

拨云见天、旋转乾坤

Antónimos

离经背道、每况愈下

Gramática

联合式;作谓语、宾语、定语;用于纠正比较重大的错误

波涛汹涌

oleaje impetuoso

Significado

汹涌:水势腾涌的样子。形容波浪又大又急。

Contexto

《三国志·吴书·孙策传》:“是岁地连震”裴松之注引《吴录》:“是冬魏文帝至广陵,临江观兵……帝见波涛汹涌,叹曰:‘嗟乎!固天所以隔南北也。’”

Gramática

主谓式;作谓语、定语;形容波浪又大又急

不白之冤

injusticia inicua

Significado

白:搞清楚。没有得到辩白或洗刷的冤屈。

Contexto

明·冯梦龙《东周列国志》第四十二回:“咺之逃,非贪生怕死,实欲为太叔伸不白之冤耳!”

Ejemplos

若非屡次验明,则其姊受~,未老先生亦蒙羞于地下,不孝子弟,罪不容诛。◎清·夏敬渠《野叟曝言》第十八回

Sinónimos

沉冤莫白、含冤负屈、覆盆之冤

Antónimos

真相大白

Gramática

偏正式;作主语、宾语;形容好人被冤枉

不成体统

ser indecente / comportarse de manera indecorosa

Significado

体统:格局,规矩。指言行没有规矩,不成样子。

Contexto

明·罗贯中《三国演义》第十三回:“刻印不及,以锥画之,全不成体统。”

Ejemplos

此时官厅上乱烘烘的,闹了个~。◎清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第二十七回

Sinónimos

不拘小节

Antónimos

规行矩步、循规蹈矩

Gramática

动宾式;作谓语、补语、分句;表示人言行放肆,或有失庄重

不出所料

como se espera

Significado

事由变化,在预料之中。形容原先预料的准确。

Contexto

清·曾朴《孽海花》第十回:“见你不在,我就猜着到这里来了,所以一直赶来,果然不出所料。”Ejemplos

“果然~,”这样的一念闪过校长先生的心头。(叶圣陶《一篇宣言》)

Sinónimos

料事如神

Antónimos

出其不意、出人意表

Gramática

动宾式;作谓语;用于人对事物的推测

不辞而别

irse sin decir adiós a nadie / despedirse a la francesa

Significado

辞:告辞;别:离别。没有告辞就离开了。或悄悄溜走了。

Contexto

元·郑德辉《王粲登楼》第一折:“报老爷得知,王粲不辞而别去了。”

Ejemplos

于是,大家想不辞而别。◎老舍《不成问题的问题》

Sinónimos

逃之夭夭、溜之大吉

Antónimos

不速之客

Gramática

偏正式;作谓语、宾语、状语;形容不打招呼就离开

不打自招

confesar voluntariamente

Significado

招:招供。旧指没有用刑就招供。比喻做了坏事或有坏的意图自我暴露出来。

Contexto

明·吴承恩《西游记》第十七回:“也是个不打自招的怪物,他忽然说出道:后日是他母难之日,邀请诸邪来作生日。”

Ejemplos

但是我还要说重庆发言人是个蠢猪,他~,向人国人民泄露了日本帝国主义的计划。◎毛泽东《为皖南事变发表的命令和谈话》

Sinónimos

欲盖弥彰、图穷匕见、供认不讳

Antónimos

屈打成招、居心叵测

Gramática

复句式;作谓语;含贬义,比喻不自觉暴露自己的过失或意图

中国成语英语翻译大全

中国成语英语翻译大全 Where there is a will, there is a way。有志者。事竟成爱屋及乌Love me,love my dog. 百闻不如一见Seeing is believing。比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst 笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start。不眠之夜white night 不以物喜,不以己悲not pleased by external gains,not saddened by personnal losses 不遗余力spare no effort; go all out; do one\'s best 不打不成交”No discord, no concord. 拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul 辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 大开眼界open one\'s eyes; broaden one\'s horizon; be an eye-opener 国泰民安The country flourishes and people live in peace 过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little 功夫不负有心人Everything comes to him who waits。好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more 好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. 和气生财Harmony brings wealth 活到老,学到老One is never too old to

户口本西语翻译

Notas La libreta de residencia tiene los efectos jurídicos de probar la condición de ciudadanía y la interrelación entre miembros de la familia, es la base principal de Oficina de registro de Residencia para investigar y verificar residencia .Cuando la Oficina de registro de Residencia investiga y verifica residencia,el due?o o los mie mbros deben ofrecer la libreta de residencia El due?o debe guardar cuidadamente la libreta de residencia, está estrictamente prohibida sin el permiso de modificar, transferir, prestar. Cualquier pérdida debe ser reportado inmediatamente la oficina de registro de residencia. La autoridad de registro de la libreta de residencia pertenece a la oficina de registro de residencia, cualquier unidad o individuo no podrá registrar en la libreta de residencia Si hay cambio de personal o del contenido de registro,deben declararlo y registrarlo a la oficina de registro de residencia con esta libreta Si toda la familia sale del distrito de la jurisdicción de las cuentas debe entregar la libreta de residencia a la oficina de registro de residencia、 REGISTRO DE CAMBIO DE DOMICILIO

成语的英文翻译

成语的英文翻译 成语的英文翻译 不动声色 拼音: bùdòngshēngsè 解释: 声:言谈;色:脸色。在紧急情况下,说话、神态仍跟平时一样没有变化。形容非常镇静。 出处: 宋·欧阳修《相州昼锦堂记》:“垂绅正笏,不动声色,而措天下于泰山之安。” 翻译: 不动声色指的是说话、神态都保持镇定,没有变化。 保持可以用keep,maintain等表示,镇定可以是composure,组合起来就是keep/maintainone’scomposure 要不动声色,不要让对方看到任何你生气或是不安的迹象。Don'tshowanysignsofangerorupset.Youmustkeepyourcomposure. 还有一个词组也表示不动声色:notturnahair。 notturnahair:tonotshowanyemotionwhenyouaretoldsomethingb adorwhensomethingbadhappens 连一根头发丝都没有动,是不是十分镇定呢?

我还期待着他听到这笔开销时大惊失色,不料他却不动声色。Iwasexpectinghimtobehorrifiedwhenheheardthecostbuthedidn'tt urnahair. 不负众望 拼音: bùfùzhòngwàng 解释: 负:辜负;众:众人;望:期望。不辜负大家的.期望。 出处:《诗经·大雅·下武》:“永言配命,成王之孚。”(这句话是说周成王顺应天命,令众人信服。) 翻译: liveuptoone’sexpectation liveupto表示“不辜负”,不辜负期望(expectation)也就等于不负众望。 我努力活出自己的样子,不辜负众望。Itriedtoliveuptomyideallifeandpeople’sexpectation. 如果是辜负了众望,即不孚众望呢?又该如何翻译? 只要在liveupto前面加上fail就可以了。 fail是动词,意思是失败,failtodosomething的意思是“未能做成某事”。 因此,不孚众望可以翻译成: failtoliveuptoone’sexpectation.

英语翻译四字成语大全

“四字格”翻译 (一)并列关系 名山大川famous mountains and great rivers 名胜古迹scenic spots and historical sites 湖光山色landscape of lakes and hills 青山绿水green hills and clear waters 奇松怪石strangely-shaped pines and grotesque rock formations 平等互利equality and mutual benefit 扬长避短play up strengths and avoid weaknesses 反腐倡廉fight corruption and build a clean government 简政放权streamline administration and institute decentralization 集思广益draw on collective wisdon and absorb all useful ideas 国泰民安the country flourish and the people live in peace and harmony 政通人和the government functions well and people cooperate well 国计民生national welfare and the people’s livelihood 辞旧迎新bid farewell to the old year and usher in the new 徇私舞弊bend the law for personal gain and engage in fraud 流连忘返linger on with no thought of leaving for home 国际局势复杂多变the complex and volatile international situation 开拓进取blaze new trails and forge ahead

户口本英文翻译模板

Household Register Under Supervision of The Ministry of Public Security of P.R.C. Points for Attention 1. The Household Register has a legal force to identify the status of a citizen and the relationship of family members. It is a main basis for the household registration office to make residence investigation and check. When the household registration office makes residence investigation and check, the householder or anyone of the family members shall bring forth on his/her own initiative the Household Register. 2. The Household Register shall be under proper keep of the householder. No alter, transfer and lease is allowed. The loss of the Household Register must be reported to the household registration office promptly. 3. Only the household registration office has the power to make registration on the Household Register. No any other units and individuals are allowed to make any records on it. 4. Any increase or decrease of family members in the household or any alteration of the registration items shall be registered on the Household Register by reporting to the household registration office. 5. If the whole family has moved out of the jurisdictional area of the residence, the Household Register shall be submitted to the household registration office for cancellation.

成语典故英文翻译

一朝被蛇咬,十年怕草绳 Once bitten, twice shy. 一言既出,驷马难追 A word spoken is past recalling. 一见钟情 to fall in love at first sight 一箭双雕/一举两得 Kill two birds with one stone. 一寸光阴一寸金 Time is money. 一失足成千古恨 The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life. 一将功名万古枯 What millions died that Caesar might be great. 一年之计在于春,一日之计在于晨 Plan your year in spring and your day at dawn. 一人难称百人意 You cannot please everyone. 一气呵成 Never make two bites of a cherry. 九死一生 to have a hair-breadth escape 九牛一毛 a drop in the bucket 人生如梦 Life is but a dream. 人生自古谁无死 Death comes to all men. 人不可貌相 Appearances are often deceptive./ Never judge a book by its cover. 人山人海 a sea of faces:How many people are there in the stadium? Believe it or not, a sea of faces. 人云亦云 echo others' words 人面兽心 a wolf in sheep's clothing 人言可畏 Opinion rules the world 十年风水轮流转 Every dog has its day. 十全十美 leave nothing to be desired 十拿九稳 win something in the bag. 十万火急? in hot haste 力不从心? my spirit is willing, but my flesh is weak 力挽狂澜 try to stem the tide 入乡随俗 Do in Rome as the Romans do. 七上八下 to be sixes and sevens 八面玲珑 smooth and able to win favour on all sides

成语英语翻译大全[1]

成语英语翻译大全 爱屋及乌Love me,love my dog. 百闻不如一见Seeing is believing. 比上不足,比下有余"worse off than some,better off than many;tofall short of the best,but be better than the worst 笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start. 不眠之夜white night 不以物喜,不以己悲not pleased by external gains,not saddenedby personnal losses 不遗余力spare no effort;go all out;do one‘s best 不打不成交"No discord,no concord. 拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul 辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new;ring out theold year and ring in the new 大事化小,小事化了try first to make their mistake sound lessserious and then to reduce it to nothing at all 大开眼界open one‘s eyes;broaden one‘s horizon;be aneye-opener 国泰民安The country flourishes and people live in peace 过犹不及going too far is as bad as not going far enough;beyond isas wrong as falling short;too much is as bad as too little 功夫不负有心人Everything comes to him who waits. 好了伤疤忘了疼once on shore,one prays no more 好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate,while bad news spread far and wide. 和气生财Harmony brings wealth 活到老,学到老One is never too old to learn. 既往不咎let bygones be bygones 金无足赤,人无完人Gold can‘t be pure and man can‘t be perfect. 金玉满堂Treasures fill the home 脚踏实地be down-to-earth 脚踩两只船sit on the fence 君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure ascrystal;a hedge between keeps friendship green 老生常谈,陈词滥调cut and dried,cliché 礼尚往来Courtesy calls for reciprocity. 留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life,there is hope." 马到成功achieve immediate victory;win instant success 名利双收gain in both fame and wealth 茅塞顿开be suddenly enlightened 没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms orstandards. 每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one‘s dear onesfar away.It is on the festival occasions when one misses his dearmost. 谋事在人,成事在天"The planning lies with man,the outcome withHeaven./Man proposes,God disposes." 弄巧成拙be too smart by half;Cunning outwits itself. 拿手好戏masterpiece

(精品)英语中常见的个中国成语(仅供参考)

英语中常见的123个中国成语翻译 1.爱屋及乌 Love me, love my dog. 2.百闻不如一见 Seeing is believing. 3.比上不足比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst. 个人收集整理勿做商业用途 4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start. 5.不眠之夜 white night 6.不以物喜不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 个人收集整理勿做商业用途 7.不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best 8.不打不成交 No discord, no concord. 9.拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul 10.辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 个人收集整理勿做商业用途 11.大事化小小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 个人收集整理勿做商业用途 12.大开眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener 个人收集整理勿做商业用途 13.国泰民安 The country flourishes and people live in peace 个人收集整理勿做商业用途 14.过犹不及 going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little 个人收集整理勿做商业用途 15.功夫不负有心人 Everything comes to him who waits. 16.好了伤疤忘了疼 once on shore, one prays no more 17.好事不出门恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. 个人收集整理勿做商业用途

西班牙语 户口簿翻译模板

TARJETA DE REGISTRO DE POPULACIóN DE RESIDENTE PERMANENTE NO. Apellido(s) Nombre(s) Jefe de familia o la relación Nombre anterior Sexo Lugar de nacimiento Nacionalidad Lugar de origen Fecha de nacimiento Day/mon/year Otros lugares de residencia Religión Número de ID Altura Tipo de Sangre Nivel de Educación Estado civil Casado Lugar de trabajo Profesión Cuándo y de dónde se mudo a esta ciudad o este pueblo (Fecha de llegada a Pekín y lugar de origen) Ultima fecha de actualizacion. Lugar de residencia en el destino (Pekín) Firma o sello de encargado: Fecha de registro: Modificación de la información de los miembros Artítulo de modificación Contenido de modificación Fecha de modificación Firma o sello de encargado

英语成语翻译大全

爱屋及乌Love me, love my dog. 百闻不如一见Seeing is believing. 比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst 笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start. 不眠之夜white night 不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 不遗余力spare no effort; go all out; do one‘s best 不打不成交"No discord, no concord. 拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul 辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 大开眼界open one‘s eyes; broaden one‘s horizon; be an eye-opener 国泰民安The country flourishes and people live in peace 过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little 功夫不负有心人Everything comes to him who waits. 好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more 好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. 和气生财Harmony brings wealth 活到老,学到老One is never too old to learn. 既往不咎let bygones be bygones 金无足赤,人无完人Gold can‘t be pure and man can‘t be perfect.

中国成语的英语翻译

中国成语的英语翻译 1.爱屋及乌 Love me, love my dog. 2.百闻不如一见 Seeing is believing. 3.比上不足比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst. 4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start. 5.不眠之夜 white night 6.不以物喜不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 7.不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best 8.不打不成交 No discord, no concord. 9.拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul 10.辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 11.大事化小小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 12.大开眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener 13.国泰民安 The country flourishes and people live in peace 14.过犹不及 going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little 15.功夫不负有心人 Everything comes to him who waits. 16.好了伤疤忘了疼 once on shore, one prays no more 17.好事不出门恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. 18.和气生财 Harmony brings wealth. 19.活到老学到老 One is never too old to learn. 20.既往不咎 let bygones be bygones 21.金无足赤人无完人 Gold can't be pure and man can't be perfect. 22.金玉满堂 Treasures fill the home. 23.脚踏实地 be down-to-earth 24.脚踩两只船 sit on the fence 25.君子之交淡如水 the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green 26.老生常谈陈词滥调cut and dried, cliché 27.礼尚往来 Courtesy calls for reciprocity. 28.留得青山在不怕没柴烧 Where there is life, there is hope. 29.马到成功 achieve immediate victory; win instant success 30.名利双收 gain in both fame and wealth 31.茅塞顿开 be suddenly enlightened

中国成语的英语经典翻译

(一)并列关系 名山大川 famous mountains and great rivers 名胜古迹 scenic spots and historical sites 湖光山色 landscape of lakes and hills 青山绿水 green hills and clear waters 奇松怪石 strangely-shaped pines and grotesque rock formations 平等互利 equality and mutual benefit 扬长避短 play up strengths and avoid weaknesses 反腐倡廉 fight corruption and build a clean government 简政放权streamline administration and institute decentralization 集思广益 draw on collective wisdon and absorb all useful ideas 国泰民安 the country flourish and the people live in peace and harmony 政通人和 the government functions well and people cooperate well 国计民生national welfare and the people’s livelihood 辞旧迎新 bid farewell to the old year and usher in the new 徇私舞弊 bend the law for personal gain and engage in fraud 流连忘返 linger on with no thought of leaving for home 国际局势复杂多变the complex and volatile international situation

英语成语翻译精选

英语成语翻译精选 有相当一部分成语可以用英语直接翻译出来,这样非常方便我们记忆。 (1)bad egg坏蛋,歹徒。 Trust him nothing;he is a bad egg。别信他,他是个坏蛋。 (2)crocodile tears鳄鱼的眼泪,假慈悲。 Don’t weep crocodile tears with his misfortune. I know you have always detested him and are only too happy to see him get into trouble。别假惺惺地为他的不幸难过了,我知道你一直讨厌他,看到他倒霉,心里可高兴哩! (3)cry wolf呼喊“狼来了”,发假情报。 That politician cries wolf in every speech he makes。那个政治家在他的每篇演说中都发假警报。 (4)(that is)easier said than done说起来容易做起来难。 Easier said than done,let’s pay more attention to practice.

说起来容易做起来难,让我们多注意些实践吧! (5)fish in troubled waters混水摸鱼,乘人之危。 He’s always been good at fishing in troubled waters; he made a lot of money by buying houses that were bombed in the war.他总是善于乘人之危大捞一把,他靠购买在战争中遭过轰炸的房屋而赚了大量的钱财。 (6)fish out of water离水之鱼,不得其所。 She felt like a fish of water at the evening party because she knew no one. 她在晚会上感到很局促,因为她一个人也不认识。 (7)gives someone an inch and he will take an ell得寸进尺。 If you give those people an inch,they’ll take an ell;we told them they might use our side path to reach their garden,now they have fenced in the path so that we cannot use it ourselves.那些人就是得寸进尺;我们对他们说,他们可以经过我们的小道进他们的花园,现

60个中国成语英文翻译

60个中国成语英文翻译 1.爱屋及乌 Love me, love my dog. 2.百闻不如一见(眼见为实) Seeing is believing. 3.比上不足比下有余 Worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst. 4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start. 5.不眠之夜 White night 6.不以物喜不以己悲 Not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 7.不遗余力 Spare no effort; go all out; do one's best 8.不打不成交 No discord, no concord. 9.拆东墙补西墙

Rob Peter to pay Paul 10.辞旧迎新 Bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 11.大事化小小事化了 Try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 12.大开眼界 Open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener 13.国泰民安 The country flourishes and people live in peace 14.过犹不及 Going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little 15.功夫不负有心人 Everything comes to him who waits. 16.好了伤疤忘了疼 Once on shore, one prays no more 17.好事不出门恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. 18.和气生财

完整户口本英文翻译模板

ANNOUNCEMENTS 1.Household register has the legal validity that certifies the attorneyship of a citizen and the relationship of family members, and it is the main reference for the censor and checkup of domiciliary register which is undertaking by the household registration authority. When the functionary of household registration authority censor and verify the household register, the familia and members of this family shall take the initiative in presenting the household register. 2.The familia shall take the household register in safekeeping, the household register is prohibited to be alterred, transferred and leased. In case of that the household register is lost, the household registration authority should be informed. 3.The right for registering the household register shall be performed by the household registration authority, any other unit and individual shall not make any records on the booklet. 4.The member of this family shall go to the household registration authority for transacting the declaration and registration, applying bring with the booklet, in case of the increase and decrease of the members and the alteration of registration items. 5.In case of that the whole family moves out of the residency, the Household register shall be turned in and cancelled.

汉语四字成语英文翻译

一)并列关系 名山大川famous mountains and great rivers 名胜古迹scenic spots and historical sites 湖光山色landscape of lakes and hills 青山绿水green hills and clear waters 奇松怪石strangely-shaped pines and grotesque rock formations 平等互利equality and mutual benefit 扬长避短play up strengths and avoid weaknesses 反腐倡廉fight corruption and build a clean government 简政放权streamline administration and institute decentralization 集思广益draw on collective wisdon and absorb all useful ideas 国泰民安the country flourish and the people live in peace and harmony 政通人和the government functions well and people cooperate well 国计民生national welfare and the people’s livelihood 辞旧迎新bid farewell to the old year and usher in the new 徇私舞弊bend the law for personal gain and engage in fraud 流连忘返linger on with no thought of leaving for home 国际局势复杂多变the complex and volatile international situation 开拓进取blaze new trails and forge ahead 求同存异seek common ground while shelving differences

相关主题