搜档网
当前位置:搜档网 › 生活大爆炸第三季剧本7

生活大爆炸第三季剧本7

生活大爆炸第三季剧本7
生活大爆炸第三季剧本7

哇谢尔顿真不敢相信你居然自创了游戏

Wow, Sheldon, I cannot believe you made up your own game. "研究实验室"可不仅仅是游戏

Oh, "Research Lab" is more than a game.

就像这标语写的"物理虽然只存在于理论中

It's like the slogan says: "The physics is theoretical,

但其中的快乐却是实实在在的"

but the fun is real."

那我们现在肯定玩的不对

We must not be playing it right.

好五

All right, five.

一二三四五

One, two, three, four, five.

喔看呐

Oh, wow, look at that.

我的国防部科研资金再度下拨

My Department of Defense research grant is renewed.

掷得好

Oh! Great roll!

现在你可以拆了你的苏式回旋加速器

Now you can demolish your Soviet-style cyclotron

然后建造一个大型强子对撞机

and build the large Hadron Collider.

Yay.

你玩这个很有天赋佩妮

You're a natural at this, Penny.

作为首批第二版测试者你们会在周日

And as the first beta testers, you two'll have quite the edge

与沃罗威茨和库萨帕里的对决上获得不小优势

when we play with Wolowitz and Koothrappali on Sunday.

天呐谢尔顿

Oh, gee, Sheldon,

我不认为我们周日能来玩

I don't think we can play on Sunday.

为什么

Why not?

原因佩妮现在告诉你

Because of the reasons that Penny will now tell you.

佩妮

Penny?

事实上我要去机场接我的朋友贾斯汀

Actually, I have to pick up my friend Justin from the airport.

听到了吧她必须去机场接她的朋友贾斯汀

There you go-- she has to pick up her friend Justin at the airport. 而且我玩不了因为我要和她一起去对吗

And I can't play 'cause I'm going with her-- right?

对如果你想的话

Um, yeah, if you want.

我是说车子也许没有空间了

I mean, there may not be room.

他带了好多东西比如吉他和放大器什么的

He's got a lot of stuff--like guitars and amplifiers...

等等

Wait.

你在说什么呢

What are you talking about?

我朋友贾斯汀

My friend Justin.

注意力集中点莱纳德

Pay attention, Leonard.

这是她周日不能来的原因

That's why she can't play on Sunday.

这个贾斯汀是谁

Who is this Justin?

-到你了莱纳德-我跟你提过他

- Your turn, Leonard. - I told you about him.

-你没有-掷骰子莱纳德

- No, you didn't. - Roll the dice, Leonard.

有的我一个来自奥马哈并玩吉他的朋友

{\c plays the guitar.

不论如何他要来洛杉矶找些演奏的工作

Anyway, he's coming to L.A. looking for some session work,

所以我跟他说可以在我家的沙发上睡几个星期

so I told him he could just crash on my couch for a few weeks. 快点莱纳德如果你掷了六

Come on, Leonard--if you roll a six,

佩妮就会在核外泄中惨死

Penny dies horribly in a nuclear meltdown.

明白我为什么说乐趣是实实在在的了吗

See what I mean when I say the fun is real?

等等

Hang on.

某男要去睡你的沙发

Some guy is going to be sleeping on your couch?

他不是"某男"

He's not "some guy."

他是我朋友

He's my friend.

你说的"朋友" 是指"朋友般的朋友"

So by "friend," do you mean "friend friend,"

"同性恋朋友"还是

"gay friend," or "ex-boyfriend

"前男友兼现在你正柏拉图式暗恋

"who you're now platonic with

且有可能发生关系的朋友"

but still might have a thing for you friend"?

他肯定不是同性恋

Well, he's definitely not gay.

肯定不是同性恋的音乐人

Oh, ho-ho, a definitely not gay musician

睡在我女朋友的沙发上

sleeping on my girlfriend's couch.

真开心

Yippee.

好吧我们很久之前是曾经拍拖过

Okay, we went out a little bit, a long time ago.

但绝对不是正在拍拖

But we were never like "going out."

不是为了表示我很有学问但是上一次我查证Okay, not to be pedantic, but last I checked

"曾经拍拖"实际上是"正在拍拖的"过去式"went out" was in fact the past tense of "going out"-- 并且地球人都知道这是"坦诚相见"的

which I think we all know is a popular euphemism 委婉说法

for "saw each other naked."

干脆我来替你掷好了

I'll just roll for you.

你对贾斯汀跟我住有意见吗

Do you have a problem with Justin staying with me? 你当初是怎么想的

What was your first clue?

糟糕工业事故

Uh-oh! Industrial accident.

告诉你跟我说话的时候别把我当白痴

You know what? Don't talk to me like I'm an idiot. 我跟你说话时没把你当做白痴

I'm not talking to you like you're an idiot!

我是说这整件事很愚蠢

I'm saying the whole idea is idiotic!

"你一不小心直视氦氩激光

"You accidentally stare at a helium-argon laser.

暂停一轮并失去一只眼睛的视网膜"

Lose one turn and a retina."

难道你不是把我当白痴

How is that not talking to me like I'm an idiot?

那是我的朋友我的沙发

It's my friend, it's my couch,

是我TM自己的生活

and it's my freakin' life!

也到你掷骰子了

It's also your roll.

没错那是你的生活

You know what? It is your life.

你要是想让什么狗屁吉他手睡你的沙发上随你

If you want to have some stupid guitarist stay on your couch, then fine! 那你干嘛不租几张

Why don't you just rent

双层床然后把黑眼豆豆请来

some bunk beds and invite The Black Eyed Peas?!

听着如果我想邀请整个洛拉帕罗扎音乐节的

Hey, if I want to invite the entire lineup of Lollapalooza

阵容来我公寓睡觉我绝对会的

to sleep in my apartment, I will,

而且这与你无关

and it's none of your business!

你在听自己都说了些什么吗

Are you listening to yourself?

你知道你现在听起来是多么的小孩子气吗

Do you know how childish you sound right now?

哦现在我变小孩子了

Oh, now I'm a child?

至少我再也不是白痴了

Well, at least I'm not an idiot anymore!

这两个词可不是互斥的

The two aren't mutually exclusive!

你真是个...

Oh, you are such a--

他这是TMD在干嘛呢

What the hell is he doing?!

他要把我们逼出去

He's drowning us out.

他不喜欢吵架

He doesn't like fighting.

谢尔顿快停下来吵架结束了

Sheldon, just stop! Look, the fight is over!

还有仅供参考

Oh, and FYI,

你在遇到我之前根本就没听说过

you never even heard of The Black Eyed Peas

黑眼豆豆

until you met me!

我听说过他们

I heard of 'em!

只不过不知道他们是个组合罢了

Didn't know they were a band.

谢尔顿她已经走了

Sheldon, she's gone.

你可以关掉搅拌机了

You can turn off the blender.

你的恋爱关系已经到了一定要丑陋结束的地步吗

Has your relationship reached its inevitable ugly end?

不我们只是有了点小争执

No, we just had a little spat.

往好的一面想想

Look on the bright side.

作为对佩妮的惩罚

As a result of Penny's forfeit

你成为了世界首位"研究实验室"的胜者

you have become the world's first winner of "Research Lab." 你要来份纪念沙冰吗

Would you like a commemorative snow cone?

我真不明白她怎么就这么直接宣布

I don't get how she can just announce

她的前男友要来睡她沙发上

that an old boyfriend is going to be sleeping on her couch. 我想到了一个在车里能玩的游戏

Hey, I thought of a game we can play in the car.

我不想玩游戏谢尔顿

I don't want to play a game, Sheldon.

游戏名字叫"科学家"

It's called "Scientists."

现在我会说出三个科学家的名字

Now, I will name three scientists,

然后你对他们排序

then you will put them in order

根据他们对各自领域的贡献大小

of the size of their contribution to their respective fields.

为了让这个游戏更有趣

To make this game even more compelling,

你必须只考虑这个人

you must consider only the contribution

对这个领域做出的贡献

of the man to the field,

不论这个领域的理论到底是对是错

not the validity of the field itself.

比如说阿布·穆萨·贾比尔·伊本·哈扬

For example: Abu Musa Jabir ibn Hayyan

对臭名昭著的炼金术做出的贡献

made a greater contribution to the discredited field of alchemy 比霍伯特·范德普莱特在神经生物学中的贡献要大得多than Halbert Vanderplatt made to neurobiology.

好了准备好来点乐子了吗

Okay, ready to have some fun?

一个绝对不是同性恋的前男友

An old boyfriend who's definitely not gay.

还是人们最喜欢听的-- "绝对的"

That's what a guy likes to hear-- "definitely."

好的我先来个简单的

All right, I'll start with an easy one:

艾萨克·牛顿居里夫人和尼尔斯·玻尔

Um, Isaac Newton, Madame Curie and Niels Bohr.

然后我只说了一点点最后却成了坏人

And then I say one little thing and I end up being the bad guy! 提示居里夫人有她的丈夫帮她

Hint: Madame Curie had her husband to help her.

我能说什么

What am I supposed to say?

当然佩妮你让旧相好在家过夜

"Sure, Penny, I'm cool with your old boyfriend

我完全没意见

sleeping in your apartment."

莱纳德你有没有意见不重要

"Well, Leonard, it doesn't matter if you're cool or not

因为本美女佩妮

"because I'm Penny and I'm pretty

喜欢干啥就干啥

and I can do whatever the hell I want!"

我懂了

"Oh, I get it!

你觉得和我在一起

"You think you're doing me a favor just by

只是在同情我

being in a relationship with me!"

不莱纳德我能跟你同处一室

"No, no, Leonard! I'doing you a favor

就已经是同情你了

just by being in the same room as you!"

莱纳德停车

Leonard! Stop the car!

怎么了

What?

我不想再听你们吵架了

I can't listen to the two of you fight anymore.

快速度要迟到了

Come on, come on, we're late.

淡定我们能赶上电影

Calm down. We'll make the movie.

根据现在的情况我的警告是对的

I believe my alarm is appropriate,given the situation. 电影17分钟后开始

The movie starts in 17 minutes,

也就是说我们得赶上科罗拉多大道的全部绿灯which means we'll need to make all the lights

而且不能去买东西吃了

on Colorado Boulevard, plus skip the concession stand, 开场前也不能去尿尿了

and preshow urination.

兄台我刚灌下一瓶红牛时

Oh, dude, I wish you had said something

你咋不说话

before I pounded that last Red Bull.

走恐龙战队快

Go, go, Power Rangers, go!

Hey.

Hey.

我们赶着去看电影

We're, uh, going to the movies.

才怪

No, we're not.

我们站在走廊里

We're standing in the hallway,

忍受你们尴尬的相遇

suffering through an awkward encounter.

等一下

Hang on.

新的《时光大盗》今天开映

They're showing a new digital print of Time Bandits. 你不会想看的对吧

You wouldn't want to come, would you?

一点都不想

Not really, no.

好了毫无意义的邀请说了

All right, invitation pointlessly offered,

不出意料地被谢绝了

invitation declined as expected,

大家都很文明没有人吵架

everyone's civil, nobody's fighting.

晚上愉快

Have a nice evening.

就给我们一分钟

Just give us a minute.

你们慢慢谈

Oh, take all the time you need.

我们要不要谈谈昨晚的事

So, are we going to talk about last night?

你准备道歉了吗

Are you ready to apologize?

No.

答案错误

Wrong answer.

谢谢参与

But thank you for playing.

拜托

Oh, come on.

这也太傻逼了

This is stupid.

又来了

Oh, there it is again!

你觉得我很傻逼

You think I'm stupid!

不人傻和行为愚蠢

No, there's a difference

是不一样的

between being stupid and acting stupid.

是吗那混球和混蛋

Oh, yeah? well, there's a difference

也很不一样呢

between being a jerk and being an ass!

才怪

No, there isn't!

两个是同义词

They're synonyms!

场面相当不愉快啊

Well, that was rather unpleasant.

开场前我都不用尿尿了

Yeah, I don't think I need my preshow urination anymore. 莱纳德那女的三年前搬进来时

Leonard, when that woman moved in three years ago,

我就告诉你不要搭理她现在好了

I told you not to talk to her, and now look,

电影我们是迟到定了

we're going to be late for the movies.

哟《神奇蜘蛛侠》183

Hey! Look! Amazing Spider-Man 183.

买了

Got it.

记得这本吗

Remember this one?

蜘蛛侠之一败涂地

Spider-Man loses a big fight

接着女朋友还跟他分手了

and then his girl friend breaks up with him.

要我买给你吗

Want me to get it for you?

能帮你转移一下注意力

It'll help take your mind off things.

伙计们怎么回事

Hey, guys. What's going on?

等下一场《时光大盗》放映前

Oh, we need to kill a couple hours

我们得在这消磨几小时

till the next showing of Time Bandits.

没问题

Oh, well,no problem.

我还想早点打烊回家

I was thinking of closing early and going home,

但面对现实吧

but let's face it,

我家也只不过是间小一点的

that's just a slightly smaller lonely room

堆满漫画书的孤舍

filled with comic book

谢谢斯图尔特

Thanks, Stuart.

我问你

Let me ask you something.

你觉得佩妮让老相好

Do you think it's okay for Penny

在自己家过夜合适吗

to have an ex-boyfrid sleep on her couch?

当然不好她明显太过分了

No, I mean, she's obviousl way out of line.

谢谢

Thank you!

但如果她把你甩了

But if she dumps you,

她第二天就能找个新欢

she'll have a new boyfrien by tomorrow morning 而你得想办法自己做一个娃娃

and you'll have a new girl friend

才能算有新欢

when you figure out how to build one.

唯一的疑问是你什么时候才举白旗

So the only question is: how long until you fold? 我才不会举白旗

I am not going to fold.

等等我不觉得

Well, excuse me, I don't think

佩妮有丝毫过分之处

Penny's out of line at all.

她又不是你的人

You don't own her.

正如我的女神碧昂斯说的

It's like my girl Beyonce says:

你要是喜欢塔就该向他求婚

"If you like it, you should put a ring on it."

得了吧

Come on.

最起码

At the very least,

佩妮发现莱纳德为此不高兴

when she found out Leonard was upset about it, 她就应该退让

she should've backed off.

你是说正如某人不高兴

You mean like when a guy's upset

因为他朋友答应和他去上烹饪课

because his friend agreed to take a cooking class with him

结果却放鸽子

and then doesn't show up

因为他正和他妈进行果蔬汁断食

because he's doing a juice fast with his mother?

我不知道你为此不高兴

I didn't know you were upset about that.

是嘛难道所有的暗示你都没看到

Really! Did you miss all the subtitle indicators,

比如"霍华德我不高兴"

like me saying, "Howard, I am upset."

对不起行了吧

Okay, sorry.

或许在这个国家的意义不同

Maybe it means something different in this country.

在印度这表示我在生一个叫霍华德的小子的气

Back in India, it means you're upset with a guy named Howard! 我道过歉了

I said I'm sorry.

道歉也弥补不了

Sorry doesn't make up for the fact

我得和一个素食者做鸡肉饭

that I had to make chicken and rice with this vegan guy.

你知道素鸡肉饭是什么吗

Do you know what vegan chicken and rice is?

就是米饭

Rice!

你以为我就很开心吗

Yeah, well, you think I was having fun,

整晚坐着听我妈唠叨

sitting around all night listening to my mother say,

你这辈子尿过这么多吗

"Have you ever peed so much in your life?"

天啊你真是个恋娘狂

Oh, my God, you are such a mama's boy.

喂别把我妈扯进来

Hey, don't bring my mother into this!

你自己把她扯进来的

You brought your mother into this!

别吵了你们两个

Stop it, both of you.

听你们吵个不停

All this fighting, I might as well

简直就跟我爸妈一样"该死的乔治"

be back with my parents! "Damn it, George,

"我说过你要是再不戒酒我就离开你"

"I told you if you didn't quit drinkin' I'd leave you!" "这只能说明你是个骗子"

"Well, I guess that makes you a liar.

"我已经醉成这样你还没走"

"'Cause I'm drunk as hell and you're still here!" "别嚷了"

"Stop yelling!"

"谢尔顿快被你弄哭了"

"You're making Sheldon cry!"

"告诉你谢尔顿为什么哭吧"

"I'll tell you what's making Sheldon cry!

"因为我让你给他起了这个破名儿"

That I let you name him Sheldon"

老天他干嘛这么生气

Boy, what got him so upset?

当然了谢尔顿生气你倒能看出来了

Oh, sure, you can tell when Sheldon's upset.

多谢惠顾

Oh, thank you very much.

欢迎下次光临

Come back soon.

还有下次多给一半小费

With the other half of my tip.

嗨谢尔顿

Hey, Sheldon.

你怎么在这儿

What are you doing here?

这是家餐馆

This is a restaurant.

而现在午餐时间

It's lunchtime.

我认为作为一名女招待

I would think, as a waitress,

应该很熟悉这套程序了

you'd be familiar withhe paradigm.

莱纳德来吗

Is Leonard coming?

不来我相信他正在等着你

No, I believe Leonard is waiting

回心转意并向他道歉呢

for yo to come crawling back to him and apologize.

这绝不可能

Well, that's not gonna happen.

我猜也是

I assumed that would be your attitude.

所以我才因此到这儿来

Hence, my true purpose coming here.

-啥-我要你回心转意去向他道歉

- Which is? - I want you to crawl back to him and apologize. 我忙呢

I'm busy.

不好意思小姐

Excuse me, Miss.

我想要点餐

I'like to order lunch.

说你要啥

Fine. What do you want?

我有些疑问

I have a few questions.

我先是注意到你们这有汤和半份三明治

First, I notice that you offer soup and a half-sandwich?

没错

Yes.

半份三明治到底是怎么做的

Where exactly does the half-sandwich come from?

你是给我另一个人吃剩下的呢

Are you giving me half of someone else's sandwich,

还是我非要等到

or do I have to wait

另一个想点的人出现

for someone else in the restaurant

再和他一起合点呢

to order the other half?

不谢尔顿他们只是做出来而已

No, no, Sheldon, they just make a half-sandwich.

你没法做出半份三明治

You can't make a half-sandwich.

如果是整个三明治的一半

If it's t half of a whole sandwich,

那应该是个小号三明治

it's just a small sandwich.

得了汤和小号三明治

Okay, fine, it's soup and a small sandwich.

你要点这些吗

that what you want?

当然不我还是老样子

Of course not. I'll have my usual.

Great.

你不问我是否要饮料了吗

Aren't you going to ask me if I want a beverage?

你不是一直都喝柠檬汁吗

Don't you usually get lemonade?

-是-你要柠檬汁吗

- Yes. - Do you want lemonade?

-是-还需要什么吗

- Yes. - Anything else?

当然我要你去向莱纳德道歉

Yes-- I want you to apologize to Leonard.

我绝不会去道歉

I am not going to apologize.

我又没错

I've done nothing wrong.

完全是他反应过度

He is completely overreacting.

这无关紧要

Irrelevant.

关键在于你们出了感情问题

The disruption in your relaonship

让我也难以忍受

is making my life intolerable.

抱歉谢尔顿但这真的与你无关

Well, I'm sorry, Sheldon, but this really isn't about you. 我不懂

I don't follow.

我马上来

ah, yeah, I'll be right there.

听着谢尔顿我得走了

Look, Sheldon, I have to go.

好吧那我假设当然是谬误论证

All right, let's assume, ad argumentum,

在这情况下是莱纳德错了

that in this case, Leonard is wrong.

就是他的错

Leonard is wrong.

考虑到以前他对你的出轨行为

Considering the number of transgressions

视而不见的次数

you've committed that he's overlooked,

你就不能考虑下就这次

Don't you think that, just this once,

算是回报他吗

you could return the favor?

我就来

I'm coming.

再见谢尔顿

Good-bye, Sheldon.

什么叫我的出轨行为啥意思

What do you mean, transgressions I've committed?

你还以为莱纳德

Were you under the impression

对你都毫无怨念吗

that Leonard has no complaints about you?

啥喂那边的我看到你了

Like what?! Yeah, yeah, I see you.

你对着空气划了一个勾

You're making a little check sign in the air.

知道了耐心点别吵

I got it. Just hold you horses.

莱纳德抱怨我什么

What does Leonard complain about?

你驾驶技术差劲

Your driving.

你床上的布绒玩偶太多了

The plethora of stuffed animals on your bed

两人亲热的时候一直盯着他

that stare at him during your amorous activities.

你老是迟到还有你的唱歌水平

Your constant tardiness, your singing.

我唱歌的水平

My singing?

这其实是我的看法之一

That's actually from my list.

但莱纳德会不同意我才怪呢

But Leonard would be a fool if he didn't agree with it. 如果莱纳德对我有这么多意见

Okay, if Leonard has so many problems with me,

他干嘛不直接了当地说出来

Why hasn't he just said so?

因为在他看来

Because, according to him

你脾气大又容易动怒

you're oversensitive and have a temper.

是吗

Oh, really?

那拜托你帮个忙

Well, then, do me a favor

告诉莱纳德他好去死了

and tell Leonard that he can drop dead!

难怪她总是小费拿得少

And she wonders why she's constantly undertipped. 好啊你回来了

Oh, good, you're home.

我要你帮我个忙

I need you to do ma favor.

说吧

Sure.

去向佩妮道歉

Go apologize to Penny.

-啥-最好现在就去

- What?! - Right now would be good.

莱纳德

Leonard!

好吧其实应该更早一点去

Although, a few minutes ago would have been better. 听说你不喜欢我床上的布绒玩偶

I hear you don't like

我的驾驶技术和我的准时程度

My stuffed animals, my driving or my punctuality. 啥谁告诉你的

What? Who would tell you something like that?

你干嘛告诉她

Why would you tell her something like that?

他为什么告诉我不重要

It doesn't matter why he told me.

但这些都是真的是吗

It's true, isn't it?

没错是真的

Okay, yeah, it's true,

但这些我都可以忍受

but I can live with that stuff.

但我不能忍受你事先不和我商量

What I can't live with is you casually informing me 只是随意地知会我一声说

that some guy's going to be staying your apartment

有个男人要住在你公寓里

wiout even asking me first!

问题不在于此

That isn't your problem!

而在于你不信任我

Your problem is you don't trust me!

得了吧

Oh, come on.

谢尔顿你啥时有听我说过

Sheldon, have you ever once heard me say

我不信任佩妮了

that I don't trust Penny?

谢尔顿他去哪儿了

Sheldon? Where did he go?

你大吼大叫

Oh, your yelling

一定又把他吓跑了

Must have freaked him out again.

你去哪儿

Where are you going?!

我们吵到一半

You just walk away

-你就这么一走了之吗-才不是

- In the middle of aargument?! - No.

我要去找你那天杀的室友

I'm going to go find your damn roommate

免得他做出伤害自己的傻事

before he hurts himself

例如乱穿马路之类的

trying to cross the street something!

你干嘛不早说

Why didn't you say so?

连这也要得到你允许吗

Oh, now I need your permission for that, too?! 我怎么知道你在想啥佩妮

Well, I can't read your mind, Penny!

真的吗怎么会呢

Really? Why not?

反正你这么聪明而我又这么蠢

You're so smart, and I'm so dumb!

拉杰

Raj?

拉杰

Raj?

拉杰

Raj?

别敲了门开着

Stop knocking! It's open!

请告诉我父母我的暗物质研究

Please tell my parents that our Dark Matter research

正在节骨眼上我不能回家

Is at a critical juncture, and I can't come home

去参加我表弟桑杰的婚礼

For my cousin Sanjay's wedding.

谢尔顿

Sheldon

问问我们儿子我们要怎么跟切尔迪夫妇交待

Ask our son what we're supposed to say to Mr. and Mrs. Cheldry 他们的女儿拉克希米可是特地从伦敦飞回

Whose daughter, Lakshmi is flying in from London,

唯一的目的就是跟他见面相亲

For the sole purpose of meeting him.

我又没让你们撮合我和拉克希米

I didn't ask you to set me up with Lakshmi.

你该感谢我们

You should be thanking us!

是的拉克希米才刚切去了部分胃

https://www.sodocs.net/doc/e713169854.html,kshmi just got her stomach stapled.

你有机会趁她减完肥找回自尊之前

You have an opportunity to get in good with her

赶紧跟她搞好关系

Before she loses weight, and her self-esteem goes up.

我不在乎

I don't care!

为嘛你们就不信我能自己找到另一半

And why don't you think I can find a woman for myself?

因为你都27了

Because you're 27

你身边看着最像我们儿媳妇的

And the closest thing we have to a daughter-in-law

就是那个犹太男孩霍华德

Is that Jewish boy Howard.

你们这是恶意中伤

Oh..that is completely below the belt.

谢尔顿来告诉我父母我和霍华德只是朋友

Sheldon,tell my parents that Howard and I are just friends.

谢尔顿

Sheldon?

我和霍华德只是朋友

Howard and I are just friends!

好吧我会回家出席桑杰的婚礼

Fine. I'll come home for Sanjay's wedding.

谢尔顿

Sheldon?!

你这是干嘛

What are you doing?

他又不是走失的小狗

He's not a lost dog.

干嘛不干脆让我来找他

Hey, why don't you just let me find him

你就坐这儿踩着你那想象中的刹车

While you sit there hitting your imaginary brake?

那刹车或许是我想象出来的

The brake might be imaginary,

但你刚刚闯的那个红灯不是

But that stop sign you just ran wasn't.

哪个红灯

What stop sign?

看前面看前面

Eyes on the road. Eyes on the road!

霍华德去应门我在忙

Howard, answer the door! I'm busy!

我也在忙你去应门

I'm busy, too! You answer it.

我不能我在上厕所

I can't! I'm on the toilet!

天哪这种事就别告诉我了

For God's sake, I don't need to hear that!

你就不能就说一句"我在忙"吗

Can't you just say, "I'm busy"?

我说了但你不是还不满意吗

I said I'm busy,but that was't good enough for you!

我真希望是有人来入室抢劫

You know what?I hope it's one of those home invasion deals, 然后照我头上给我一枪痛快

And they shoot me in the head!

如果真是入室抢劫的

Well, if it's a home invader,

别告诉他们我在上厕所

Don't tell them I'm on the toilet!

根本就没人

There's no one there.

你幻听了吗你个疯老婆子

You're hearing things, you crazy old lady!

斯图尔特见到谢尔顿了吗

Hey, Stuart, have you seen Sheldon?

对他就在那边漫画角

Yeah, he's, uh, over in the graphic novel section.

给自己造了个小窝

Built himself a little nest.

谢谢

Thank you.

-佩妮-有事吗

- Uh, Penny? - Yeah?

你们没事吧

Is everything okay?

你指什么

What do you mean?

谢尔顿告诉我你跟莱纳德吵架了

Sheldon told me you and Leonard were having a fight? 对差不多吧

Oh, yeah, kind of.

没什么大事

It's-It's no big thing.

很好很好

Oh, good, good.

我爱你

I love you.

你不跟我讲话我是不会走的

I'm not leaving until you talk to me.

怎么回事

All right, what's going on?

这有点难解释他这么做

It's a little hard to explain. He does this thing

是假装他处于一个异次元中

Where he pretends he's in an alternate dimension

虽然跟我们在同一物理空间

That occupies the same physical space we're in,

但无法感知我们

But he can't perceive us.

你少臭美了我懒得理你而已

Don't flatter yourself. I'm just ignoring you.

拜托谢尔顿回家吧

Come on, Sheldon, let's go home.

看我们俩已经不吵了

Look, we're done fighting.

生活大爆炸第四季 第一集 台词整理

Howard: And now the Kung Pao Chicken. 这是宫保鸡丁。 -Leonard: Ah, yeah. Wow. 啊,好,哇。 -Raj: Smooth. 厉害。 -Howard: And finally, my Moo Shu Pork. 最后,是我的木须肉。 -Raj: Whoo-hoo! 哇塞! -Howard: Oh, there you have it, gentlemen. Our entire dinner unpacked by robot.好了,先生们,你们都看到了机器人已经把所有饭菜取出来了。-Raj: And it only took 28 minutes. 仅仅花了28分钟时间。 -Sheldon: Impressive, but we must be cautious. 真不错啊,不过我们得小心点。 -Howard: Why? 为什么? -Sheldon: Today, it's a Chinese food retrieval robot. Tomorrow, it travels back in time and tries to kill Sarah Connor. 今天,这是个中餐传递机器人,明天,它会及时地穿越时空,回去谋杀Sarah Connor(终结者外传女主人公)。 -Leonard: I don't think that's going to happen, Sheldon. Sheldon 我可不相信会发生这样的事情。 -Sheldon: No one ever does. That's why it happens.。没人相信所以才会发生啊。 -Penny: Hey. Is the food here? Ooh. What's that? 嘿,外卖都到了? 哇,那是什么? -Howard: That, dear lady, is the Wolowitz Programmable Hand, designed

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第10集

莱纳德看我的 Hey, Leonard, check this out. 莱纳德她又来了 Leonard, she's doing it again. 我觉得你调戏食物会让谢尔顿郁闷 I think it upsets Sheldon when you play with the food. 不应该是她从碗里随便拿起食物 No. It upsets Sheldon when she willy-nilly takes it 而不顾还要平均分配的问题时 from the containers without regard 让谢尔顿很郁闷 for its equitable distribution. 这就是印度有饥荒的根本原因 This is essentially why you have famine in India. 你要我吐回去吗 You want me to put it back? 莱纳德 Leonard. 当你调戏谢尔顿时会让谢尔顿郁闷 It upsets Sheldon when you play with the Sheldon. 怎么样啊我亲爱的呆瓜们 What's up, my nerdizzles?

拉杰谢尔顿 Raj, Sheldon, 我想将我的女朋友伯纳黛特引见与你们 I want you to meet my girlfriend Bernadette. 你好莱纳德佩妮 Hello. Leonard, Penny, 你们认识我的女友伯纳黛特的 you know my girlfriend Bernadette. -嗯-嗨 - Yeah. - Hey. 伯纳黛特跟呆瓜们说绝对的Bernadette, say fo'shizzle to my nerdizzles. 我不能这么说 I don't think I can. 我没有霍华德那种街头痞子风 I don't have Howard's street cred. 我希望这没造成问题 I hope it's all right-- 我跟我的女朋友伯纳黛特说 I told my girlfriend Bernadette 她可以跟我们共进晚餐 she could join us for dinner.

生活大爆炸第三季S3E10 中英文对照剧本

莱纳德看我的 Hey,Leonard,check this out. 莱纳德她又来了 Leonard,she's doing it again. 我觉得你调戏食物会让谢尔顿郁闷 I think it upsets Sheldon when you play with the food.不应该是她从碗里随便拿起食物 No.It upsets Sheldon when she willy-nilly takes it 而不顾还要平均分配的问题时 from the containers without regard 让谢尔顿很郁闷 for its equitable distribution. 这就是印度有饥荒的根本原因 This is essentially why you have famine in India. 你要我吐回去吗 You want me to put it back? 莱纳德 Leonard. 当你调戏谢尔顿时会让谢尔顿郁闷 It upsets Sheldon when you play with the Sheldon. 怎么样啊我亲爱的呆瓜们 What's up,my nerdizzles? 拉杰谢尔顿 Raj,Sheldon, 我想将我的女朋友伯纳黛特引见与你们 I want you to meet my girlfriend Bernadette. 你好莱纳德佩妮 Hello.Leonard,Penny, 你们认识我的女友伯纳黛特的 you know my girlfriend Bernadette. -嗯-嗨 -Yeah.-Hey. 伯纳黛特跟呆瓜们说绝对的 Bernadette,say fo'shizzle to my nerdizzles. 我不能这么说 I don't think I can. 我没有霍华德那种街头痞子风 I don't have Howard's street cred. 我希望这没造成问题 I hope it's all right-- 我跟我的女朋友伯纳黛特说 I told my girlfriend Bernadette 她可以跟我们共进晚餐 she could join us for dinner.

生活大爆炸第三季剧本14

你发什么疯呢 Whatcha doing? 我在尝试以瞬时环形影像来审视我的成果 I'm attempting to view my work as a fleeting peripheral image 来激活我的上丘脑 so as to engage the superior colliculus of my brain. 真有趣 Interesting. 我一般喝点咖啡就行了 I usually just have coffee. 你彻夜未眠吗 You've been up all night? 早上了吗 Is it morning? 是的 Yes. 那我就是彻夜未眠了 Then I've been up all night. 你卡壳了 And you're stuck? 要不然怎么会有人想要激活上丘脑 Why else would a person try to engage their superior colliculus? 真抱歉亲爱的喝完咖啡前我可帮不了你 Oh,sorry,sweetie,I can't help you till I've had my coffee. 佩妮我早就告诉过你你要不把他关到他房间里Penny,I told you if you don't put him in his crate at night 他会在公寓里上蹿下跳一整夜 he just runs around the apartment. 现在又是在干嘛 What is he doing now? 他要不是在分解公式的项 Hmm,he's either isolating the terms 一一检验的话 of his formula and examining them individually, 就是在... or... 寻找在被彼得潘削掉之后 looking for the alligator that swallowed his hand 让短吻鳄吞噬的手 after Peter Pan cut it off. 虎克船长的手是被鳄鱼吃掉的 Captain Hook's hand was eaten by a crocodile, 不是短吻鳄 not an alligator.

生活大爆炸第四季剧本 S04E10

Series 4 Episode 10 – The Alien Parasite Hypothesis Scene: The apartment. Sheldon:Clarify something for me. Isn’t the point of a communal meal the exchange of ideas and opinions? An opportunity to consider important issues of the day? Leonard: It is. You just kind of put a damper on things when you said, the next person I see talking with food in their mouth will be put to death. Sheldon: Well, we could argue about who said what all night long, but to set things back on course, I will propose a new topic of conversation. Leonard: Great. Sheldon: What is the best number? By the way, there’s only one correct answer. Raj: Five million, three hundred eighteen thousand and eight? Sheldon: Wrong. The best number is 73. You’re probably wondering why. Leonard: No. Howard: Uh-uh. Raj: We’re good. Sheldon: 73 is the 21st prime number. Its mirror, 37, is the 12th, and its mirror, 21, is the product of multiplying, hang on to your hats, seven and three. Eh? Eh? Did I lie? Leonard: We get it. 73 is the Chuck Norris of numbers. Sheldon: Chuck Norris wishes. In binary, 73 is a palindrome, one-zero-zero-one-zero-zero-one which backwards is one-zero-zero-one-zero-zero-one, exactly the same. All Chuck Norris backwards gets you is Sirron Kcuhc. Raj: Just for the record, when you enter five million three hundred eighteen thousand and eight in a calculator, upside-down it spells boobies. Leonard: Remember when you were wondering why the girls didn’t want to eat with us tonight? Howard: Yeah, I get it now. Scene: A bar. Penny: I love your little heart locket, Bernadette. Bernadette: Oh, thanks. Howard gave it to me. It’s the cutest thing. Every time I have dinner with his mom, the next day I get jewellery. Amy: Did you know that the iconic Valentine’s heart shape is not actuall y based on the shape of a human heart, but rather on the shape of the buttocks of a female bending over? Penny: Oh, so I spent seventh grade dotting my I’s with little asses? Cool. Zack: Hey, Penny, how’s it going? Penny: Hey, Zack, what are you doing here? Zack: My dad’s company prints the menus for this place. I’m just dropping off some new ones laminated. Makes ‘em easier to clean if people throw up on ‘em. Guess how I got the idea? Penny: Yeah, I got it, I got it. Uh, Zack, these are my friends Bernadette and Amy. Bernadette: Hi. Zack: Hey. Amy: Hoo. Zack: Okay, well, it was good to see you. Penny: Yeah, you, too. Bernadette: He’s really cute. How do you know him? Penny: Oh, we went out a couple of times. Amy: I’m often flummoxed by current slang. Does went out mean had intercourse? Bernadette: Yes. Penny: No, no. But in this case, yes.

生活大爆炸第三季剧本DOCS3E15

嗯我也想你了亲爱的 Yeah,I miss you,too,sweetie. 我得挂了晚上见吧 Listen,I got to go,but I'll see you tonight? 好的 Okay. 拜拜 Bye-bye. 拜拜 Bye-bye. 不你先挂嘛 No,you hang up first. 喂 Hello? 老兄我为你好不容易找到个女朋友而高兴 Dude,I'm glad you finally got a girlfriend, 但你非得当着我们这些光棍的面 but do you have to do all that lovey-dovey stuff 玩那套你亲我热的把戏吗 in front of those of us who don't? 事实上他也许该当如此 Actually,he might have to. 在经济学里有种概念被称之为地位商品 There's an economic concept known as a positional good 它只在持有人手中才能彰显其价值 in which an object is only valued by the possessor 因为其他人无法拥有 because it's not possessed by others. 这个词由经济学家弗列得·赫希杜撰于1976年 The term was coined in 1976 by economist Fred Hirsch 用来取代更口语化但并不准确的"哦也-哦也"[嘲讽] to replace the more colloquial,but less precise "neener-neener." 才不是呢 That's not true. 我的快乐不是建立于 My happiness is not dependent 挚友的杯具与孤独之上的 on my best friend being miserable and alone. 谢谢 Thank you. 当然要说我没得儿意地笑肯定是说谎了 Although,I'd be lying if I said it wasn't a little bit of a perk.

生活大爆炸剧本

站住 Hold. 干嘛 What? 解释你为什么打喷嚏 Explain your sneeze. 什么 I'm sorry? -你有过敏症吗-没有 - Do you have allergies? - No. 你在沙拉上放太多胡椒粉了吗 Is there too much pepper on your salad? 我没在沙拉上加胡椒粉 I don't put pepper on salads. 够了坐那边去 I've heard enough. Sit over there. 别这样我不想一个人坐 Oh,come on.I don't want to sit by myself. [美国伤寒带菌者] 当年伤寒玛丽也这么说 That's what Typhoid Mary said, 显然她朋友让步了所以都病了 And clearly,her friends buckled. 伙计们帮帮我 Guys,help me. 谢尔顿别这样 Sheldon,come on. 不就是一个喷嚏嘛 Yeah,it's just one sneeze. -自个坐去吧-再见兄弟 - You're on your own. - See you,buddy. 莱纳德我有东西给你看 Oh,Leonard,I have something for you. 根据室友协议 Per our roommate agreement,this is 这是提前24小时通知 Your 24-hour notice that I will be having 我有一位无血缘关系的女性要在咱家住两晚 A non-related female spending two nights in our apartment. 你说的无血缘关系的女性 When you say "non-related female," 应该指人类吧 You still mean human,right? 当然

生活大爆炸第四季第一集_3中英文对照台词

生活大爆炸第四季第一集_3 剧情简介: The Big Bang Theory是一部以"科学天才"为背景的情景喜剧.四位科学天才分别是:可爱善解人意的Leonard,高智商零情商的Sheldon,会六国语言的Howard Wolowitz,以及患有严重的"与异性交往障碍症"的Rajesh Koothrappali.有一天,美貌性感的女孩Penny成为了Leonard与Sheldon的邻居,因此,一个美女和四个科学阿宅屌丝的故事就这样在笑声中开始上演. 台词: -Leonard: How about an acetylene torch? acetylene torch: 乙炔焊炬 用乙炔焊炬怎么样? -Howard: Okay, I can't believe this needs to be said out loud. loud: 响亮地,大声地 我真不敢相信我要大声说出来, No pulling, no saws, no torches. 不要拉,不要锯,不要焊炬。 -Leonard: Well, then what do you want us to do? 好吧,那你要我们怎么做? -Woman: Howard, I made cookies for you cookies: 饼干

Howard我给你和你的小朋友们 and your little friends! 做了饼干。 -Howard: That's great, Mom, thanks! 那太好了,妈妈,谢谢。 -Woman: I'll bring them up with some Hawaiian Punch! Hawaiian punch: 夏威夷混合果汁 我会把它们和夏威夷鸡尾酒一起送去。 -Howard: Don't come up here! 不要上来! -Woman: Why not?! Are you ashamed of your mother?! be ashamed of: 难为情,对…感到羞耻 为什么不?! 你以你妈为耻?! -Howard: Yes, but that's not the point! 是的,但那不是重点! Get me out of here. 把我从这里弄走。 -Leonard: You have any ideas, Raj? 你有什么主意吗,Raj? -Raj: Right now, all I can think about is cookies and Hawaiian Punch. 现在,我能想到的只有饼干和夏威夷鸡尾酒。

生活大爆炸第三季剧本DOCS3E6

风筝嗬 Kites,ho! 风筝嗬 Kites,ho! 不好意思 Excuse me. 你们误用了"嗬"这个词 You're misusing the word "ho." 这是用于引起目标注意的感叹词 It's an interjection used to call attention 而不是物体例如"停下嗬" to a destination,not an object,as in,uh,"Land,ho!" 或者"向西嗬" Or,uh,"Westward,ho!" 风筝嗬 Kites,ho! 各位好在忙什么 Hey,guys. Whatcha doin'? 出去发现电的存在吗 Going out to discover electricity? 如果你说的是本杰明·富兰克林的成果 If you're referring to the work of Benjamin Franklin, 他没有"发现电的存在" he did not "discover electricity," 他只是利用风筝证明 he merely used a kite to determine 闪电"带"电 that lightning "consists" of electricity. 他还发明了富兰克林壁炉式取暖炉 He also invented the Franklin stove, 双光眼镜和灵活导尿管 bifocals and the flexible urinary catheter. 风筝嗬 Kites,ho. 我们准备去斗风筝 We're heading out for some kite fighting. -斗风筝-对 - "Kite fighting"? - Oh,yeah. 一项极具竞争性和激烈性的运动 It's an extremely competitive,cutthroat sport. 其实割到喉咙的风险很低 Well,actually,the risk of throat cutting is very low. 另外严重被线擦伤才是真实 On the other hand,severe string burn is a real

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第4集

一切都好 Okay-dokay. 每次看这部电影我都很困惑 This movie baffles me every time we watch it. 什么意思 What do you mean? 指南说得一清二楚 The instructions are very clear: 午夜后别喂魔怪 "don't feed the gremlins after midnight." 别弄湿魔怪 "don't get the gremlins wet." 这能有多难 How hard is that? 伙计们好啊 Hi,guys. 好啊亲爱的 Hi,honey. 好 Hey. 都已经是"亲爱的"啦 Ooh,we're "honey" now,are we?

对自从他们发展至肉体关系 Yes. Since their relationship become carnal, 佩妮就升级了对他的爱称 Penny has upgraded his designated term of endearment, 跟她称为"甜心"的人区分 Thus distinguishing him from those she calls "sweetie," 通常为了略微消减隐含的讽刺之意 Usually in an attempt to soften a thinly-veiled insult. 别这么无聊"甜心" You're boring people,"sweetie". 但有时她就是赤裸裸的讽刺 Although,sometimes,she omits the veil entirely. 你们在干什么 So,what are you guys doing? 庆祝哥伦布发现美洲纪念日 Celebrating Columbus day. 我们在看《七宝奇谋》《小魔怪》《少年福尔摩斯》 We're watching goonies,gremlins and young sherlock holmes. 都是克里斯·哥伦布的作品 They're all written by Chris Columbus. 好啊 Okay.

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第23集

'cause you know I'll do it! 搞定激光接上电源了 Ok,we've got the power to the laser. 我应该带把伞来的 I should've brought an umbrella. 作甚啊又不会下雨 What for? It's not gonna rain. 我知道 I know that. 但我如此白嫩的肌肤还是有可能被月光灼伤的 But with skin as fair as mine,moon burn is real possibility. 这是个"逗你玩儿" 对吧 That's a "Bazinga," Right? 我的巅峰之作你觉得呢 One of my best,don't you think? 霍华德你要不要再检查一下 Howard,do you want to double-check 激光上的赤道仪装置 the equatorial mount on the laser? 我们得把它锁定到"宁静之海"上[月面某部名称] We need it locked onto the Sea of Tranquility. 没问题

You got it. 天拉杰别这样 Oh,Raj,no. 人们花了无数美元发明了英特网 Billions of dollars have gone into inventing the Internet 并在上面发了无数艳照 and filling it with pictures of naked women, 就是为了让我们不需要通过窗户来偷窥啊 so we don't have to peep through windows. 我才没有呢 It's not like that. 我只不过在看别人的电视而已 I'm watching someone's TV. 正在播《傲骨贤妻》呢 The Good Wife is on. 告诉你这就是我的新《实习医生格蕾》 I tell you,this is my new Grey's Anatomy. 莱纳德莱纳德 Leonard,Leonard. 那是啥那是啥 What is that? What is that? 别紧张不就是只脏袜子嘛

生活大爆炸第四季剧本 S04E02

S4E02 – The Cruciferous V egetable Amplification Scene: The apartment. Sheldon has a series of whiteboards across the room. Leonard: Whatchadoin’ there? Working on a new plan to catch the roadrunner? Sheldon: The humorous implication being that I am Wile E. Coyote? Leonard: Yes. Sheldon: And this is a schematic for a bird-trapping device that will ultimately backfire and cause me physical injury? Leonard: Yes. Sheldon: What I’m doing here is trying to determine when I’m going to die. Leonard: A lot of people are working on that research. So what is all this? Sheldon: My family history factoring in longevity, propensity for disease, et cetera. Leonard: Interesting. Cause of death for Uncle Carl was KBB. What’s KBB? Sheldon: Killed by badger. Leonard: How’s t hat? Sheldon: It was Thanksgiving. Uncle Carl said, I think there’s a badger living in our chimney. Hand me that flashlight. Those were the last words he ever spoke to us. Leonard: I don’t think you need to worry about death by badgers being hereditary. Sheldon: Not true. The fight or flight instinct is coded genetically. Instead of fleeing, he chose to fight barehanded against a brawny member of the weasel family. Who’s to say that I don’t share that flawed DNA? Leonard: You can always get a badger and find out. Sheldon: But seriously, even if I disregard the Uncle Carl factor, at best I have 60 years left. Leonard: That long, huh? Sheldon: 60 only takes me to here. I need to get to here. Leonard: What’s there? Sheldon: The earliest estimate of the singularity, when man will be able to transfer his consciousness into machines and achieve immortality. Leonard: So, you’re upset about missing out on becoming some sort of freakish self-aware robot? Sheldon: By this much. Leonard: Tough break. You want eggs? Sheldon: You don’t get it, Leonard. I’m going to miss so much, the unified field theory,cold fusion, the dogapus. Leonard: What’s a dogapus? Sheldon: A hybrid dog and octopus. Man’s underwater best friend. Leonard: Is somebody working on that? Sheldon: I was going to. I planned on giving it to myself on my 300th birthday. Leonard: Wait a minute. You hate dogs. Sheldon: A dogapus can play fetch with eight balls. No one can hate that. Credits sequence. Scene: The apartment. Howard: What do we owe you? Leonard: It came to $28.17. Let’s say six bucks apiece. Howard: Here you go. Leonard: Thank you. Penny: What? Leonard: Never mind. I got it. Penny: Oh, you wanted me to pay.

生活大爆炸第三季英文剧本台词02

谢尔顿你错了 Sheldon,you're wrong. 金刚狼出生时没有骨爪 Wolverine was not born with bone claws. 霍华德 Howard, 你知道我是个聪明绝顶的人 you know me to be a very smart man. 我要是错了我能不知道吗 Don't you think if I were wrong,I'd know it? -首先... -算了吧 - Okay,first of all... - Give it up,dude. 别跟疯子争辩了 You're arguing with a crazy person. 我不是疯子 I'm not crazy. 我妈妈带我去检测过 My mother had me tested. -伙计们 -你来这干嘛 - Hey,guys. - What are you doing here? 你说呢今晚是新漫画书之夜啊 What do you mean? It's new comic book night. 鉴于你和佩妮终于勾搭上了 Yeah,but since you and Penny finally hooked up,we thought 我们以为你们会来个光溜溜之夜呢 you two would be having bouncy naked yum-yum night. 生活并非只有性爱拉杰 There's more to life than sex,Raj. 谁认同"莱佩情24小时内熄火" Okay,who had "Leonard flames out with Penny in less than 24 hours"? 我 I did. 什么都没熄火 Nothing flamed out. 我们没必要夜夜春宵 We don't have to have sex every night,you know. 是没必要但强烈推荐啊 You don't have to,but it's highly recommended. 在机遇之窗猛然关闭之前好好利用这段绝佳时期 Yeah,take advantage of that window of opportunity before it slams shut on your little dinky. 这不是机遇的问题 It's not a matter of opptunity. 我们要了解对方

生活大爆炸-实用台词摘抄-6季7集.

南昌魔尔方教育 The Big Bang Theory-- Bob Hu Some battles you win, some battles you lose.胜败乃兵家常事。 I’m going to introduce him to a world of hurt.我要给他点颜色看看。 I have a nervous bladder.我尿急。 Bottom line.说到底 Revenge is a dish best served cold.君子报仇十年不晚。 You’re caught betw een a rock and a crazy place.你进退两难了。 This is a sticky wicket. 真是进退两难啊。 It just creams my corn. 竟在我的地盘撒野。 You’re way of line.=You have crossed some sort of line. 你过分了。 My original point.我早就说过。 You’re weighing me down. 你在拖我后腿。 Start over. 重来。 It’s mind-blowing. 真刺激。 Spoiler alert.不要剧透! You’ll make Jesus cry. 你会遭报应的。 What goes around comes around. 真是因果循环啊。 Bazinga.逗你玩; 才怪; 你中招了… Drat! 靠; 见鬼!(Ack/ Darn!)willy-nilly 肆无忌惮地 jibber jabber 叽里咕噜(无聊)的事情Huzzah! 奥耶Yee-haw! 咦哈(表欢呼) Neener-neener太好了!(表嘲讽) Pish-posh (谢尔顿)哪里, 哪里。(Not really.) Hubba-hubba! 好极了!(Goodie) rooty-tooty, stinky booty 糗事; 陈年旧事 He’ll set his dog on you. 他会放狗咬你的。 I don’t like where this is going. 我有种不祥的预感。 talk back to sb. 跟某人顶嘴; 反驳 南昌魔尔方教育 First come, first serve. 先到先得。 I’ll chop you to death. 我要砍死你。 I just want to blend in. 我只是想入乡随俗/ 融入这里。 You chicken. 你个胆小鬼。 take advantage of 占…便宜 I’m flattered./ You flatter me. 过奖了。 Don’t flatter yourself. 少臭美了; 别自作多情了。 It’s as if you don’t think I’ll punch you. 别以为我不会揍你。 I lost my cool. 我失态了。

生活大爆炸第三季英文剧本台词12

看咱哥俩准备好去奔赴四人约会 Look at us,getting ready for a double date 还是和真正的女人且光明正大的 With actual women who publicly acknowledge 以女朋友身份 They're our girlfriends. 没错真女人最赞 Yes,actual women are the best. 我就不明白了 I don't understand. 难道还有其他种类的女人 What other kind of women are there? 霍华德人造女性是属于你的研究部门的 Howard,artificial women are your department. 你要接这个茬吗 You want to take this? 才不咧那会吓坏他的 No,it would just freak him out. 听着在出发之前 Listen,before we leave, 我要警告你我是个热情的男人 I should warn you,I'm a passionate man 倾向于公开地表达我炙热的感情 And I tend towards public displays of affection. 你到底想说什么啊霍华德 What are you trying to tell me,Howard? 我会在车里或餐厅里缠绵一下 There might be some making out in the car or the restaurant, 而且我不想让伯纳黛特感到不安 And I don't want Bernadette to feel uncomfortable, 所以如果你和佩妮也打啵儿的话会有所帮助的 So it would help if you and Penny made out,too. 别担心 Don't worry. 我们正打算在沙拉吧上云雨一番咧 We're planning to have sex right on the salad bar. 晚上好白种人 Namaste,white people. 好消息 Good news! 我租到了四小时特别版的《守望者》 I rented us the four-hour edition of Watchmen.

生活大爆炸第二季台词(中英文对照)11

生活大爆炸第二季英文剧本台词11.txt 你的论点完全缺乏科学论证。 argument: 论点 lack: 缺乏 scientific: 科学的 merit: 价值 It is well established Superman cleans his, uniform by flying into Earth's yellow sun, establish: 确定 Superman: 虚构的超级英雄,美国漫画中的经典人物,诞生于1938年6 月,出现在DC漫画公司的多种书籍中,还被改编成动画、电影、电视剧、舞台剧,影响深远 uniform: 制服 十分肯定的是,超人飞到地球的黄色恒星,可以清洁他的超人服。 which incinerates any contaminate matter incinerate: 烧成灰 contaminate: 受到污染的 matter: 物质 任何污染物都可以烧掉。 and leaves t invulnerable Kryptonian, fabric unharmed and daisy fresh. invulnerable: 不会受伤害的 Kryptonia: 克里普顿星,超人出生地 fabric: 纤维织物 unharmed: 没有受伤的 daisy: 极好的【非常的】 fresh: 新鲜的【干净的】 只留下不可摧毁的氪星球纤维布,完全无害,超级干净。 -Wolowitz: What if he gets something, Kryptonian on it? 要是又染上啥氪星球的东西怎么办? -Sheldon:Like what? 比如什么呢? -Wolowitz: I don't know. Kryptonian mustard. mustard: 芥末 不知道,也许氪芥末吧。 -Sheldon: I think we can safely assume that all, Kryptonian condiments were destroyed assume: 假定 condiment: 调味品 destroy: 毁坏 我觉得我们完全可以设想,所有氪星球调味品都被毁灭掉了。 when the planet Krypton exploded. planet: 星球 explode: 爆炸 因为氪星已经爆炸了。 -Raj: Or it turned into mustard Kryptonite, turn into: 变成 或者全变成芥末放射物了。 the only way to destroy a rogue, Kryptonian hotdog threatening Earth. rogue: 劣质的 hotdog: 热狗 threaten: 威胁 这是消灭威胁地球的,劣质氪星热狗的唯一办法。 -Leonard: Raj, please, let's stay serious here. serious: 严肃的 Raj,拜托,严肃点讨论。 Superman's body is Kryptonian, therefore, his sweat is Kryptonian. therefore: 因此 sweat: 汗 超人的身体来自氪星,他的汗水也是。 -Wolowitz: Yeah, what about Kryptonian pit stains? pit: 痕迹 stain: 污点 对,还有氪星的汗渍呢?

相关主题