译者主体性在翻译中的体现
任露
【期刊名称】《北方文学(中旬刊)》
【年(卷),期】2012(000)002
【摘要】翻译是把一种语言所表达的思维内容用另一种语言表达出来的语言活动.在翻译中译者是最活跃,最重要的因素.译者对原语文本、翻译策略、译文风格的选择,充分体现了译者的主体性作用.译者主体性的发挥,是译文成败的关键.【总页数】2页(75-76)
【关键词】译者;主体性;翻译
【作者】任露
【作者单位】四川工商职业技术学院
【正文语种】中文
【中图分类】
【相关文献】
1.翻译适应选择论视角下电影字幕翻译中译者主体性探究--以《冰雪奇缘》为例 [J], 张璐; 王晓娟
2.公示语翻译过程中译者应充分发挥主体性并采用灵活的翻译策略 [J], 周小英
3.翻译与共谋——后殖民主义视野中的译者主体性透析 [J], 屠国元; 朱献珑
4.论法律文本翻译中译者的主体性 [J], 李蕾
5.论翻译中译者主体性的发挥 [J], 王喜霞
以上内容为文献基本信息,获取文献全文请下载