搜档网
当前位置:搜档网 › 论文商务英语学习心得

论文商务英语学习心得

论文商务英语学习心得
论文商务英语学习心得

商务英语学习心得

1.商务英语的特点

与普通英语不同,商务英语强调的是商务沟通能力,其追求的目标是用最准确、最清晰的商务语言来与同事、老板以及客户进行最有效的沟通和交流。另外商务英语还涉及了很多西方的先进管理思想和工作方式,包括如何与外国员工合作以及他们之间的交流方式等等。基于此处,商务英语又包含了很多西方人的工作理念。

商务英语是英语的一种社会功能变体,是专门用途英语中的一个分支,是英语在商务场合中的应用。它涉及技术引进、对外贸易、招商引资、对外劳务承包与合同、国际合同、国际金融、涉外保险、国际旅游、海外投资、国际运输等等,人们从事这些活动所使用的英语统称为商务英语。商务英语源于普通英语,并以此为基础,完全具有普通英语的语言学特征,但同时它又是商务知识和普通英语的综合体,因而具有其内在的独特性。

2.商务英语的学习方法

2.1掌握商务英语语汇句型,熟悉商务英语篇章

学习商务英语首先要从英语语言基础入手,由于商务英语涉及到英语的听、说、读、写、译,商务英语学生必须在这些方面有一定的基础。提高听、说、读、写、译水平最根本的办法就是要掌握尽可能多的商务英语词汇、短语、句型和商务英语习惯表达法。商务英语学生都有一定的英语基础,但对有关商务词汇、短语、句型掌握得不多,对商务英语语篇不熟悉,因此,应该先从商务英语词汇等方面开始。

商务英语有别于普通英语。商务英语是在买卖商品或服务的商务活动中使用的各种正式与非正式文件,或者说,商务英语主要是商务应用文英语,说明论证性文章占绝大多数,如:商务信函、备忘录、商务报告、广告、合同协议等。因此,商务英语一般采用演绎或归纳等论证方法或因果、对比比较、过程分析、说服、陈列等说明方法来组织构建文章的篇章。

2.2学习培养商务英语的听说读写译能力

在学习掌握了英语基础知识和基本技能的基础上,我们必须学习掌握商务英语的听说读写译能力。这是我们毕业后就业谋职的本领。要学习掌握商务英语的听说读写译能力,我们应熟悉各种商务英语题材和体裁的口语书面文字,就商务英语这种专门用途英语进行大量的听说读写译的实践训练活动。通过商务英语的学习,我们必须掌握商务英语交流谈判的能力,熟悉并掌握商务英语应用文的写作技能和书面交流、谈判、交易的能力,学习并掌握商务英语口笔译能力。

2.3熟悉世界经济贸易组织

学习国际商务英语不能不了解常见的国际贸易、国际经济组织。尤其是当今世界经济趋于全球化,WTO成员国都遵守同样的国标贸易游戏规则,我们更有必要了解一些著名的国际经济贸易组织及其性质与职能,只知道这些组织的英语名称是不够的。例如,只知道APEC是Asia Pacific Economic Cooperation 的缩略语还不够。有必要了解APEC是一个成员间就经济贸易问题进行协商的论坛,它不是一个政策谈判机构。又如WTO,大家都知道它是World Trade Organization的缩略。但你知道WTO与GATT(关贸总协定)的关系吗?这样的问题对学习国际商务英语的人来讲都有必要掌握。

2.4熟悉国际商务英语有关行业的基本术语及其内涵意义

如前文所述,国际商务英语涉及到国际贸易、经济等各个领域。对涉及到的这些领域的基本词汇必须了解,并且对有关的内涵意义也需熟悉。例如,只知道L/C是Letter of Credit(信用证)的缩写仍不够,需要了解信用证的含义、作用甚至它的操作流程。Marketing Mix意思是营销组合,那么,营销组合到底指什么呢?我们必须知道Marketing Mix指的是4Ps。4Ps指四个以P开头的英语单词,即:Product,Price,Promotion, Place。再例如,FOB、CIF分别来自Free On Board,Cost,Insurance,Freight,只知道它们的意思是离岸价格和到岸价格同样不够。要了解它们的不同之处,买方和卖方的基本义务和权利等。3.商务英语学习心得

3.1学外语无捷径。

尽管不能否认,好的教材,辅助设备,老师,环境,以及个人的恒心乃至天分,都对学好外语有一定作用。然而绝不存在一种超越一切普通方法的神招妙术。国内近二十年来流行过无数的国外英语教材和五花八门的学习方法,然而无不是昙花一现。常识和专家早就告诉我们:学外语和学其他一种技能一样,只能靠日积月累,无论什么方法都一样。

3.2"成功"与否取决于具体目地。

十个学外语的人大概就有十种不同的目地。例如考级,职称,学分,工作需要,留学,进入外企,上网浏览,乃至于看懂产品说明书等等。目的不同,所要投入的时间和精力也大不相同。例如对于一个受过中等以上教育,除了"ABC"之外基本没有英语基础的人,看懂简短的英语的产品说明书也只需半小时。要通过英语六级则需三至五年时间(依上述条件的不同而异)。若要达到和自己的母语一样的水平,唯一的办法就是终生学习,天天使用。

3.3学习的方法和侧重点也取决于学习的目标。

我感到国内目前流行的英语教学方式太强调听,说,读,写面面俱到的训练。其实绝大多数英语学习者是没有或很少有机会"说"和"写"的。因此这种训练往往是事倍功半。因为学得再好不用很快就忘记了。对于绝大多数人来说,"读"是唯一有实际效用,也是唯一能够尽快掌握的技能。

3.4只要有明确的目标和兴趣,假以时日,任何人都可以学好一门甚至多门外语。

总而言之,从我个人的经历看,学好英语主要是兴趣和目标。这和做任何事没什么两样。很多人一开始兴趣浓厚,可渐渐就兴味索然了。这主要是缺乏明确的目标和动力。我开始学英语的目标是读懂简写本的英文小说,后来变成读懂英文原著。后来又希望能听懂英语广播,再后来又想能和外国人自由交谈。这期间当然还有许多小的阶段性目标。在每一个目标达到之后,你都会有一种成功的乐趣。如果漫无目的,或者好高鹜远,就会很快感到没趣或挫折。这是大多数人不能坚持下去的根本原因。至于什么教材,什么方法,都是些很次要的因素。其实这主要是因为其间断断续续,未能很好地坚持下去所至。因此,只有抱着浓厚的兴趣和目确的目标,任何语言都是可以学好的。

很全-很详细的商务英语论文题目

商务英语论文题目 1、论文化因素对英汉翻译的影响 2、商务英语的特点及翻译技巧 3、商务函电翻译的用词技巧 4、商标名称的翻译与策略 5、汉语中新词汇的翻译技巧 6、商务谈判中的语言艺术 7、商务谈判的文化障碍 8、商务英语函电在对外贸易中的作用 9、商务英语函电翻译技巧 10、商务谈判中英语的重要性 11、浅谈商务英语写作时避免修饰语错位的方法 12、礼仪在商务谈判中的作用 13、浅谈涉外合同英语特色 14、电子商务对国际贸易的影响及对策 15、商务谈判的艺术性 16、跨文化的商务谈判 17、商务英语交往中的礼貌原则 18、如何翻译好日常商务文书 19、商务英语信函的语体分析 20、浅谈商务信函的文体特征 21、英语商务信函和合同中被动语态的语用意义及其翻译 22、商务英语汉英翻译中从句的运用技巧 23、论跨文化因素对商业广告英语翻译的影响 24、跨文化商务交际中的语言和非语言因素 25、浅谈英语告示语的语言特色与翻译 26、商务英语阅读研究 27、商务英语写作问题研究 28、商务英语考试技巧研究 29、商务英语听力策略研究 30、英语口语或语法在商务领域中的应用 31、商务函电交流研究 32、商务英语学习方法 33、跨文化交际与中西文化冲突 34、国际商务中的跨文化交际问题 35、商务谈判中的跨文化冲突 36、国际商务谈判中应注意的文化因素 37、国际商务谈判中的“文化壁垒” 38、广告英语的分类及分析 39、虚拟语气与商务英语表达 40、跨文化交际在商务英语学习中的运用 41、商务英语学习中跨文化交际能力的培养 42、商务英语在国际营销中的作用

43、术语在国际商务中的重要性 44、商务谈判语言技巧 45、浅析跨文化交际中的商务礼仪 46、例析论网络环境下商务英语的拓展学习模式 47、浅析商务英语汇商务英语中俚语的风格及翻译 48、商务英语教学中英语知识与商务知识的关系 49、商务英语中以谓语动词为中心的基本句型的翻译 50、商务英语的语言特色探讨 51、反译法在商务英语中的应用 52、奈达“等值”理论于商务英语翻译中的理解和应用 53、商务英语中的平行结构及其翻译方法 54、语用原则在商务英语应用中的度范畴 55、商务英语语篇文体特征分析 56、商务英语常用单词的多义现象例析 57、商务英语中的委婉表达及其翻译 58、商务英语翻译中的跨文化因素 59、商务英语中书面语言的文体特征及语用分析 60、社会文化迁移对中国式英语的影响 61、英语写作中常见中式英语分析 62、汉译英中遇到新词语的译法问题 63、美国英语习语与文化 64、中美日常交际中的文化差异 65、中西方文化差异及语言体现 商务英语论文题目|商务英语毕业论文题目参考 一、英语论文基本格式 1、毕业论文结构包括:主标题、论文摘要、正文(一般不少于5000字)、注释、参考书目,注释统一用尾注。 2、板式:毕业论文一律用计算机打印。(使用A4规格打印,每页30行) 二、阅读类参考题目以下参考题目对应的范文请到VIP留学生论文网下载,如需原创论文需与在线辅导老师沟通。 1、持续性交际法对商务英语学习者口语和写作能力提高的研究分析 2、商务英语文体学分析 3、语篇功能对等视角的商务英语翻译 4、高职商务英语专业实践课程开发 5、关联理论在商务英语阅读教学中的应用 6、成人商务英语教学中学生自主学习能力的培养 7、功能对等理论视角下的商务英语翻译 8、中职商务英语教学中跨文化交际意识的培养 9、论商务英语翻译中的文化转向 10、职前学生商务英语词汇教学法探索 11、商务英语中模糊语言的应用及其语用分析 12、从目的论角度看国际商务英语翻译的质量评估 13、高职院校商务英语精读教学中的任务型教学法 14、词典类型对翻译与习得商务英语新词作用的实证研究

商务英语翻译:商务英语五大实用翻译技巧

商务英语翻译:商务英语五大实用翻译技巧商务英语是为国际商务活动这一特定的专业学科服务的专门用途英语,所涉及的专业范围很广,并具有独特的语言现象和表现内容、文体复杂。商务英语翻译要求翻译者具备丰富的商务理论和商务实践知识,为了提高翻译质量,翻译者必须具备一定的自身条件: 第一,翻译者的汉语功底要好 很多人容易忽视这一点,认为汉语是自己的母语,应付翻译中的问题应该是绰绰有余的。然而,在真正的翻译过程中,常常为了一个词语或者一个句型,冥思苦想了半天也得不到一个满意的结果。由此可见,汉语表达能力和对汉语理解能力的大小直接影响翻译的好坏。下功夫学好汉语,打好汉语基础对于翻译是十分重要的。 第二,英语语言能力要强 全面的语法知识和大量的词汇量缺一不可。如果只有大量的词汇量,而没有较好的英语语法知识,翻译过程中译者的理解肯定是错误百出,牛头不对马嘴。因此,我们要提高在英汉翻译中对于英文句子理解的准确性及汉英翻译中英文表达的准确性。 第三,知识面要广 商务英语翻译中要很好的做到这一点,就要掌握商务理论和贸易实务等理论知识及贸易实践经验。同时译者还要具有丰富的百科知识,对天文地理、古今中外不说通晓,至少也要了解其中的一些基本知识。没有一定的常识,即使语言水平再高,也是难以胜任翻译工作的。

以下介绍的是商务英语中主要的五大实用翻译技巧: 一、一词多义 同一个词,由于语境不同,其词义可千差万别。 例: 1、They cannot obtain credit at all in the trade. 他们生意信誉已荡然无存。 2、They have opened the covering credit with the Bank of China,London. 他们已从伦敦中国银行开立了有关信用证。 同一个词credit,而在不同的语境中,意思大有不同。 二、词类转译 词类转译是国际商务翻译中常见的译词技巧。常见的有名词与动词、介词与动词的互相转译。 例: 1、Before the payment of these tariffs, the imported goods will bein the custody of the customs. 交关税前,进口货物由海关保管。( 由于语法限制,只有用名词形式,但译成汉语时,”payment”译作“交”) 2 、We should advise you to get in touch with them for your requirements. 建议你方与他们取得联系,洽购所需商品。 三、词义引伸

商务英语听力-英语口语学习

商务英语听力|英语口语学习 篇一:商务英语口语学习 商务英语口语学习 球经济一体化步伐加快,越来越多的外企进入中国,中国与其他国家的贸易往来也日益频繁,无论是本国企业还是涌入中国的跨国公司都急需一大批既懂商务知识又会英语技能的商务英语专业人才。可是能真正成为这样的人才却不是一件容易的事情。 一、巩固商务英语口语基础并提高 学好音标,注意非音段层面的发音技巧的练习。模仿标准的语音语调,注意连读、弱读、失去爆破、音的同化等语言现象,解决普遍的发音问题,克服错误的发音习惯。可选择磁带、广播,电影中自己喜欢的声音模仿,而且材料要实用,要符合自己的兴趣和学习需求。同时,练习时要大声,要遵守先慢后快原则,口齿清楚,使口腔肌肉得到最充分的锻炼,以养成正确的发音习惯。ABC360有真人外教进行一对一的在线教学,可以帮助学生更好的发音。 二、增加自信,突破心理障碍 提高语言基本功的同时,需要逐渐树立起自信心。由于传统英语教育过于强调准确性,再加上传统文化中害怕出错丢面子等种种不利于英语口语学习的障碍心理,阻碍了口语流利性的提高。一些学生性格内向,缺乏自信,没有勇气,不善沟通与交

流。而经过在ABC360和外教长期的全程英语课程与对话,可以使学生说英语越来越自然,不会觉得不好意思。 三、有意识的培养商务文化知识 导入商务文化意识,在情境中练习。第一,补充商务知识。一方面注意商务词汇的扩展。另一方面注意学习专业知识,了解、熟悉异国的政治制度、经济环境、法律体系、经营习惯以及商业价值观,培养过硬的外语运用能力。第二,提高商务情景中的表达和沟通能力。ABC360的外教除了是经验丰富的专业老师之外,也多许多本身有商务方面的教育背景,对学生商务方面知识的拓展有很大帮助。 四、利用丰富的网络资源提高商务英语听力水平 听是输入,说是输出,沟通要顺利进行缺一不可。因此,听力理解水平的高低直接影响口语交际的质量,因此,利用网络丰富的资源,搜索相关的听力和视频材料,以及口碑较好的系列商务英语口语素材。 不过想要在工作的时候流利的说出一口英语需要一个漫长的过程,如果真的想学就一定能学好。 篇二:商务英语听力与会话课程标准 《商务英语听力与会话》课程标准 课程代码:22120XX 适用专业:商务英语专业 一、课程性质 1、课程性质

关于商务英语论文范文

关于商务英语论文范文 随着我国经济全球化、国际商务快速发展的进一步深化,各个领域都离不开商务英语人才。下面是为大家整理的商务英语论文,供大家参考。 商务英语论文范文一:医学院商务英语论文一、研究对象和方法 1.研究对象 作者所在学校2012级五年制临床医学系学生,共532人,男284人,女248人。其学习公共英语时间为一年半,即从大一入学即开设公共英语课程,目前为大二下学期,之前并未是接触过商务英语课程。 2.研究方法 通过问卷调查以及与学生面对面的谈话获取其对商务英语课程的看法,设计内容包含“你之前是否接触过商务英语知识”,“你是否对于商务英语相关课程感兴趣”,“你是否会选择商务英语作为英语提高课”等选项。通过查阅有关文献资料并依据有关学科的理论方法,初拟了调查问卷,并在调查前进行了信度和效度的检验,本研究共发出调查问卷500份,实际回收478份,回收率95.6%。 二、结果 在I选项“你是否对于商务英语相关课程感兴趣?”中,72%的学生选择了“是”。在II选项“之前有接触过商务方面的知识么?”中

82%的学生选择了“没有”。在III选项“你认为医学专业学生是否有必要学习商务方面的课程?”中63%的学生选择了“是”。在IV选项“你认为商务相关课程对你是否会有求职或创业方面的帮助?”中78%的学生选择了“是”。在V选项“你是否会选择商务英语作为英语提高课?”中70%的学生选择了“是”。数据表明大部分的学生对于商务英语课有兴趣并希望作为提高课开设。 三、讨论 结合调查问卷以及与学生的座谈,作者构思出商务英语教学改革的实施方案,其指导思想和目标为: (1)运用现代教育技术,改革教学模式、教学方法和教学手段。具体是以多媒体教育为主导,更多的运用视频,图片等方式讲解。 (2)以学生为主体,更多寻求学生的反馈,激发学生的学习积极性。 (3)逐步实行分级教学,达到因材施教。在教学改革的内容上,要求转变教学理念,以学生为中心安排实施教学计划。从调查报告的数据统计分析可以看出,遵义医学院珠海校区55%左右的学生有在公司企业就业的打算,但他们普遍表示之前没有接触过商务方面的知识,因此80%以上的学生希望可以开设商务英语课程以提升自己这方面的能力。在开设的所有提高课程中,选择商务英语的比例达到近70%,78%的学生表示商务英语相关课程对未来就业非常有帮助,因此作者认为商务英语相关课程在学生层面深受学生喜欢,同时作者获学校批准的启动项目“商务英语专业在医学院校中开设的必要性”,

英语论文 商务英语的特点及翻译技巧

XX财经大学 自学考试毕业论文 题目商务英语的特点及翻译技巧专业商务英语 学生姓名论文编号 指导教师 2011 年度下 (上/下)

江西财经大学自学考试毕业论文指导登记表(一)姓名:乐笑丽专业:英语本科编号:论文攒些成绩(百分制):论文题目:商务英语的特点及翻译技巧 开题报告(选题研究的意义及主要内容): 自20世纪第二次世界大战以后,英语成为最强势的语言。同时,由于经济全球化的迅速发展,商务英语得到长足的发展。商务英语具有自己的语言特点; 要真正掌握商务英语及其翻译, 不仅需要精通英语语言知识, 还必须熟悉商务专业知识; 在商务英语翻译中必须遵循一定的翻译原则, 采用一些翻译策略引言:在我国加入WTO以后, 国际商务活动日益频繁。这些商务活动的许多领域, 如技术引进、对外贸易、招商引资、对外劳务承包与合同、国际金融、涉外保险、国际旅游、海外投资、国际运输等, 所使用的英语统称为商务英语。商务英语已成为世界经济活动中必不可少的语言交际工具。尤其是BEC( 剑桥商务英语证书) 在中国的普及, 使越来越多的人对商务英语及其翻译产生兴趣。 本文主要就商务英语的特点和翻译技巧进行论述。如:商务英语的专业性、内容缜密性等;如商务英语翻译的一词多义、词类转译、词义引伸、词量增减等技巧。 指导教师意见: 开题报告符合本科论文要求,同意开题。 指导教师签名:

商务英语的特点及翻译技巧 摘要 商务英语具有自己的语言特点; 要真正掌握商务英语及其翻译, 不仅需要精通英语语言知识, 还必须熟悉商务专业知识; 在商务英语翻译中必须遵循一定的翻译原则, 采用一些翻译策略引言:在我国加入WTO以后, 国际商务活动日益频繁。这些商务活动的许多领域, 如技术引进、对外贸易、招商引资、对外劳务承包与合同、国际金融、涉外保险、国际旅游、海外投资、国际运输等, 所使用的英语统称为商务英语。商务英语已成为世界经济活动中必不可少的语言交际工具。尤其是BEC( 剑桥商务英语证书) 在中国的普及, 使越来越多的人对商务英语及其翻译产生兴趣。 关键词:商务英语;翻译;理论;应用;技巧; 原则 Abstract Business English has its own language characteristics; To really master business English and translation, not only need to master English language knowledge, you must be familiar with business professional knowledge; In business English translation must follow the certain translation principles, using some translation strategy introduction: in China entered the WTO, international business activities increasingly frequent. The business activities of many areas, such as the introduction of technology, foreign trade, investment promotion, foreign labor contract and contract, the international finance, foreign insurance, international tourism, overseas investment, international transportation, using the English collectively referred to as business English. Business English has become the economic activity of the essential language communication tools. Especially BEC (Cambridge business English certificate) in China's popularization, make more and more people interested in business English and translation. Key words: Business English; Translation; Theory; Application; Skills; principle

商务英语翻译技巧

商务英语翻译技巧 摘要 商务英语(Business English)是一种含有商务理论和实用商务的理论。在经济信息日益发达的现代社会,随着国际贸易的发展,商务英语翻译的作用越来越明显。本文,大致分为五个部分对商务英语翻译技巧进行分析。文章第一部分概括了商务英语以及商务英语翻译;第二部分分别从商务英语的文体特征、语言特点对其进行分析;之后三个部分分别介绍了翻译的方法和翻译的原则。最后进行总结。得出商务英语的翻译机巧和方法。 关键字:商务英语;翻译技巧;特点;文体特征 前言 商务英语是以国际间的商务往来为基础的语言交流,商务英语包括的范围比较广,例如:金融方面的英语、贸易英语、还有一些专业的英语等。这也说明了商务英语所涉及的范围比较广泛,涉及各行各业,这也就决定了从事商务英语翻译的人不仅仅需要有扎实的英语基本功,还有对其他方面的英语进行了解,这样一来才能使交易双方能够更好地沟通,完成交易。 现如今,整个世界融为了一个整体,各个国家之间的贸易往来逐渐丰富,目前在国际间最通用的就是英语。商务英语要求翻译者更加的精确、对等,因为商务英语中会涉及到很多文件、条款等信息,所以必须要精确。只有这样才能达到双方活动的顺利进行。尤其在我国,中西方文化差异较大,更应该注意这方面的问题。一字之差就容易铸成大错。所以,做好商务英语的翻译工作尤为重要。本文针对这一问题展开讨论,分析了商务英语的翻译技巧。 商务英语及商务英语翻译的概括 商务英语涉及范围很广,包括的种类也十分多。大部分跟国际商务活动有关的例如:国际贸易、会计、金融等方面所用到的英语都属于商务英语的范围。它涉及的领域主要包括对外贸易、招商引资、国际旅游、海外投资以及国际运输等方面。除了领域广泛之外,它还包括许多专业的英语例如:广告英语、法律英语、应用文英语、包装英语等。因此,伴随着国际贸易的范围不断的扩大,越来越多的人,开始加入到翻译的这一事业之中。 对商务英语的翻译,在很长时间以来备受关注,商务英语翻译工作也是一项十分复杂的工作,由于其用途的广泛性和特殊要性,就决定了商务英语的翻译工作不能仅仅局限于传统的翻译中务词汇和具有较好的商务语法基础,这些是一个翻译者应该具备的原则和技巧,不能仅仅依靠“信、达、雅”的翻译要求来完成商务英语的翻译工作,必须依照商务文件的愿意,把它翻译的既能清楚的表达意义,又能够符合商务双方的语言习惯。在翻译的过程中一定要从实际情况出发,做到具体问题具体分析。 商务英语的特点 2.1商务英语的文体特征 2.1.1思维具有逻辑性,朴实无华 正式体英语的从句层次复杂,句子长度通常高于非正式英语。长句分词、独立主格结构的频繁使用是书面语体的典型特征,它们适合于表达多层次的复杂的逻辑关系,可以充分完整地表达相互关联的意义,这种效果是短句无法达到的。由于商务函电常要表示某些条款相互成立、互为条件,或对某些一连串的具有因果关系的事件进行叙述,因此,这种语体就非常适合这种要求。例如: The work hereof shall be commenced in compliance with the construction work of Party A’s plant, and shall be completed within thirty days after the complet ion of Party A’s plant including the completion of inner part of the plant when the plant be in the condition that trial run for air conditioning mechanism is possible.

商务英语口语900句 第一单元(带翻译)

Unit One 希望与要求 Part I 1. We’d like to express out desire to establish business relations with you on the basis of equally, mutual benefit and the exchange of needed goods. 我方希望能在平等、互利、互通有无的基础上与贵司建立业务关系。 2. In order to extend our export business to your country, we wish to enter into direct business relations with you. 为了能在贵国拓宽我方的出口业务,我们希望能与你们直接建立业务关系。 3. Our hope is to establish mutually beneficial trading relations between us. 我们希望双方能建立互惠的贸易关系。 4. We look forward to a further extension of pleasant business relations. 希望我们之间友好的业务关系得到进一步的发展。 5. It’s our hope to continue with considerable business dealing with you. 我方希望能够继续同贵方保持大量的业务往来。 6. We look forward to receiving your quotation very soon. 我方期待着尽快收到贵方的报价。 7. I hope you’ll see from the reduction that we are really doing our utmost. 希望贵方能从这一降价中看出我方真的在尽最大的努力。 8. We hope to discuss business with you at your earliest convenience. 我们希望尽早与你方洽谈业务。 9. We wish to express our desire to trade with you in leather shoes. 我方希望能与贵方达成皮鞋贸易。 10. We look forward to your early and trust that through our mutual cooperation we shall be able to conclude this transaction with you in the near future. 我们盼望早日得到你方的答复,并相信通过相互合作,我们不久即可达成这笔交易。 11. I hope we can do business together, and look forward to hearing from you soon. 希望我们有合作机会,并静候您的佳音。 12. I hope that we can cooperate happily. 希望我们合作愉快。 13. I hope that we can continue our cooperation. 希望我们能继续合作。 14. We sincerely hope that this transaction will turn out to the satisfaction of both parties. 我们真心地希望这次交易能使我们双方都能满意。 15. We hope that this market trend will continue.

商务英语论文格式

镇江高等职业技术学校商务英语专业 毕业论文撰写手册 一、论文撰写的目的 毕业论文是高职高专大学生专科学业要求的一部分,目的是使学生在教师的指导下,通过进行文献检索、资料整理、问题分析、论文写作等活动,初步掌握科研的基本方法和学术论文的写作方法、培养独立进行科学研究和英文写作的能力。 二、毕业论文的基本要求 专科毕业论文要求学生对英美文学、英语语言学或商务英语领域中的某一方面有全面的了解,对某一问题进行归纳分析,并用英语正确得体的表述和论证,表明自己的确已经较好的掌握本专业的基础理论专业知识和基本技能,并具有从事英语或商务英语翻译工作或实际工作的初步能力。毕业论文应在老师指下由学生本人独立完成。 三、撰写的步骤与方法 专科论文的写作一般由选题文献检索与资料整理撰写提纲起草 论文教师批改修改定稿等步骤组成。具体做法是 (一)选题 撰写论文的第一步就是确定一个恰当的题目,然后围绕选题进行其他各项工作。在各自导师的指导下进行选题。选题共分四个方向,即:英美文学、英语语言学、商务操作和英汉翻译学。 选题注意事项:应根据自己的所学专业来确定;避免选择过偏、过窄、

过于生僻的题目。选题应该有意义,有新意,观点正确、明确;选题应在个人能力可及范围之内;确定选题之前,对该选题所涉及的资料有充分的了解;通过对该选题论证和分析,能得出较客观公正的结论。(二)文献检索与资料整理 文献检索与资料整理是论文写作过程中非常重要而又经常被人们忽视的环节。只有掌握了有关题目的相关资料,了解其研究现状和最新成果,才有可能找到合理恰当的切入点。因此,在论文写作初期要着力搜集与选题相关的资料,边搜集、边阅读、边整理。搜集整理资料的过程就是研究的过程,也是形成自己的观点的过程。只有吃透了别人的观点,才能发现字观点与别人的异同,才能提出自己独特的建树。 (三)拟订提纲 在对资料进行整理分析的基础上,逐步形成自己的观点,然后根据逻辑关系对这些论点,论据,素材进行整理,构思论文的框架,明确论文的层次,拟就论文提纲。提纲要提交指导教师提出修改意见,经指导教师许可后,考生即可动笔写作。 (四)起草论文 论文的起草必须由考生独立完成,不准找人代笔,不准抄袭他人作品或照搬他人观点。论文应层次分明、论点突出,论述充分。考生应在规定的各个阶段的期限前将稿件交指导教师批阅。(五)教师批改 指导教师对学生的论文稿件要进行认真细致的审阅,要检查

商务英语翻译论文开题报告

Outline The translation of business letter and contract 商务英语信函与合同的翻译 Abstract: 摘要: Key words: 关键词: Contents : Introduction : Chapter one: The translation of Business letter 1.1:The brief introduction of business letter 商务英语信函简介 1.1.1:The importance of business letter and translation 英语商务信函及其翻译的重要性 1.1.2:The elements of english business letter 英语商务信函的构成要素 1.2:The language character of business letter 英语商务信函的文体和语言特征 1.2.1: 英语商务信函的词汇特征 1.2.2商务英语信函的篇章结构特征 1.3:英语商务信函翻译中的文体对等 1.3.1:语言的简洁规范

1.3.2:译文使用书面语要做到礼貌诚恳 1.3.3:尽量使用商务用语,体现商业风格Chapter two: The translation of Business contract 2.1:商务合同的基础知识 2.1.1: 概念与文体 2.1.2: 商务合同的主要内容 2.2.:合同英语的词汇特点几翻译要点 2.2.1:用词专业,具有法律意味 2.2.2: 用词正式,准确 2.3:合同英语的句法特点及翻译要点 2.3.1:长句及其翻译 2.3.2:条件句及其翻译 2.4: 商务合同的翻译标准 2.4.1:准确严谨 2.4.2: 规范通顺 Conclusion: Acknowlegements: Bibliography :

商务英语专业论文(商务英语翻译技巧)

商务英语翻译技巧 【摘要】随着国际贸易和国际营销等跨国商务运作的日益频繁,商务英语翻译作为一种交流手段和媒介起着至关重要的作用。同时商务英语是为国际商务活动这一特定的专业学科服务的专门用途英语,所涉及的专业范围很广,并且有独特的语言现象和表现内容,问题复杂。商务英语翻译要求翻译者具备丰富的商务理论和商务实践知识,且要了解商务各个领域的语言特点和表达法。商务英语要求选词恰当、精确,用语礼貌、表意清晰。因此商务英语翻译必须具有一定的翻译技巧,才能在商务交流中体现它的实用效果。本文旨在通过分析商务英语翻译技巧对商务英语翻译的作用,从中借鉴并吸收一些翻译技巧,能确确实实运用到贸易中。 【关键词】商务英语翻译技巧 1 商务英语内涵与特点 1.1 商务英语内涵与特点 商务英语是英语的一种社会功能变体,是为国际商务活动这一特定的专业学科服务的专门用途英语(English for Specific Purposes)中的一个分支,是英语在商务场合的应用,是一种包含了各种商务活动内容,适合商业需要的标准英文。在当今这个经济不断发展的世界里,国际商务活动日益频繁。这些商务活动包括技术引进、对外贸易、国际金融、国际运输等等,在涉及这些活动中所使用的英语统称商务英语(Business English)。[1] 作为英语的一个功能性变体,商务英语在语言方面有其显著特色,主要表现为几个 方面(陈苏平,陈建平 2003:45) 商务英语的语言形式、词汇以及内容等方面与专业密切相关。 1. 商务英语的用词明白易懂、正式规范、简短达意、语言平实。 2. 商务英语句子结果通常较为复杂,句式规范,文体正式。 3. 商务英语在陈述事物时往往具体、明确,绝不能含糊其辞、不着边际,应力戒笼统、抽象。 1.2 商务英语与普通英语的异同 商务英语源于普通英语,并以普通英语为基础。因此,商务英语完全具有普通英语的语言学特征。与此同时,商务英语又是商务知识和英语的综合,因而又具有独特性。普通英语中以及文学中的场景和故事等都是来源于人们熟悉的日常生活,而且原文中的用词等又不涉及到专业化知识。相对而言,商务英语译者除了要精通两种语言及其文化以及熟悉翻译技巧之外,还必须熟悉商务方面的知识,

浅谈商务英语翻译学习资料

浅谈商务英语翻译 随着全球经济一体化和我国的国际贸易往来不断加强,涉外商务活动已经深入到各个企业,商务英语是国际贸易以及营销等领域不可缺少的重要沟通工具。以下首先介绍商务英语的内涵及特点,然后,着重举例阐述商务英语翻译的技巧,探索提升商务英语翻译质量的有效措施。 一、商务英语的内涵 商务英语属于专门用途英语的范畴,具有十分丰富的商务理论及实务信息,涉及外贸函电、报关实务、市场营销、经济管理、金融财政、财务会计、现代物流、国际支付与结算、涉外保险、贸易合同等商务活动。在这些涉外商务领域中所使用的英语一般统称为商务英语,它具有明确的商务特色,是商务沟通的必备语言,所以翻译必须了解商务英语的特征和熟悉商务情境,否则翻译效果就会大打折扣,影响到商务活动,一旦翻译失误或错译,将给委托方造成损失。在这种情况下,高效实用的商务英语翻译起着不可或缺的桥梁作用。 二、商务英语的特点 普通英语词语的商务含义 例如:We will cover All Risks and War Risk for you.

该句子中cover本来是“遮盖,涉及”之意,但在本句商务含义中指“给…投保”。因此该句应翻译为:我们将为你方投保一切险和战争险。 丰富的专业术语 商务内容范围广,涉及国际贸易、经济、金融、保险等多个领域,而每个领域都有自己的专业术语,如国际贸易方面的CIF成本、保险费加运费,B/L提单;经济方面的Gross National Product,demand curve;金融方面的foreign exchange ,Financial Lease;保险方面的Force Majored,Deposit Insurance等。译者必须懂得商务英语所涉及学科领域的相关知识,避免专业术语词汇普通化而造成误解和经济损失。 语言简洁正式,使用缩略词 商务英语作为一种专门用途英语,以传达具体信息为目的,具有简约性的特色,突出的表现就是大量使用缩略词,并以正式的语言表达交易的严肃性及有效性。商务英语的缩略词都在实践中经过了长期使用,已经被人们广泛接受,其意义十分明确,翻译时无需解释。但是要准确地翻译缩略词,则一定要知道缩略词的全称,并且理解其意义。 行文礼貌委婉 商务英语行文力求委婉礼貌。因为商务交流关涉到双方企业形象,委婉礼貌的用语可以使双方在融洽的气氛中交

商务英语翻译技巧整理

一.翻译原则 1.忠实原则,即信息对等而不是语意对等 Eg.每年的两届交易会,把全国几乎所有的外贸公司和出口商品集中起来,统一到广州展出,成交,减少了我们到国外推销的支出,外商也可以只派少数人到会选购,不必花大人力到我各口岸寻找生意,节省了买卖双方的费用,深受国外经营各种商品的中小客商的欢迎. The biannual Guangzhou Fair is attended by almost all foreign trade companies in China and presents a great number of export commodities to buyers from abroad. Many transactions are concluded at the fair. As sellers and buyers can all gather in one place to conduct trade talks, the fair apparently saves them a great deal of time and money. This explains why the Guangzhou Fair has long been popular among overseas traders. 2. 准确原则---选词准确,概念表达准确,数码单位准确. 如: 保税区≠Free trade zone 保税仓库≠Tarriff-free warehouse Eg.客商从开发区企业分得的利润汇出境外时,免征所得税. Profits gained by the investors and businessmen from the Development Zone terprises will be exempted from tax when remitted out of China. Eg.如贵方能将尿素报价降至每吨1200美元,我们可以订购150至180吨. If you can reduce your price of Urea to 1,200 dollars per ton, we may consider placing an order of 150-180 tons. 3.统一原则 译名,概念,术语应始终保持统一,不能随意改变译名. 如:基本建设≠basic construction 基本价格≠basic price 4.文化融入 A.注意文化因素---了解中西方文化差异 1)思维方式的不同 中国文化重权威与历史,西方重现实与事实---偏实用. 中国文化重整体,西方偏分析性思维 2) 语言的不同 中国语言重修饰,偏笼统与含糊,西方语言重具体和准确. 谦辞在许多场合被采用,体现了中国文化背景下语用特征之一.

商务英语口语实训报告

《口语》实训报告 班级:07英语 系别:外语系 实训地点:教室 一、实训目的 通过读和听获取知识、信息及语言,经过思维,在原有知识及语言的基础上对所获得的内容和语言进行加工和重组,并赋予新的内容,然后口头输出,从而完成交际的全过程。 1.利用英语口语课训练学生用英语思维的能力 2.口语学习与实际应用紧密联系。 3.发现并重视英语歌曲学习在英语口语教学中的作用。 4.充分利用网络信息为培养学生的英语应用能力服务 5.培养学生识别不同英语间差异的能力。 6.符合中国实际的英语口语教学模式和方法。 二、实训要求 通过围绕语言功能和一定的话题开展技能训练,使考生能就日常生活中的一般情景进行恰当的交谈,能就社会生活中一般的话题进行连贯的发言和讨论,要求能确切表达思想,语音语调基本正确,语言基本准确、得体、流畅。通过本课程的学习,考生应达到高职院校英语专业基础阶段的水平。 三、实训安排

第一学期 四、实训过程 1.语音训练 教学内容:教师通过辨音、词汇、绕口令等练习纠正学生的错误发音,强化正确的语音语调。 教学要求:尽可能通过一对一的辅导,提高学生的语音语调。 2.功能句式训练

教学内容:教师根据课时安排及学生的英语程度,创造若干情景,要求学生运用有关的句式进行操练;功能句式的主题有:表示道歉、安慰、愿望、鼓励、邀请、会面、就医、观光旅游、电话交流、谈论天气、酒店住宿等。 教学要求:通过情景对话操练提高英语会话能力。 3.课堂讨论 教学内容:将相关词汇与课堂讨论相结合,使学生运用提供的词汇进行小组讨论。教师由新单词延伸至其他相关词汇,扩大学生词汇量,并帮助学生选用准确词语表达意思,同时将学生配对,分组进行讨论。讨论时间以30分钟为宜。 教学要求:通过自由讨论的形式鼓励学生大胆开口说英语,并进一步提高学生的语言应用能力和独立思考能力,同时加强团体合作精神。 4.课堂演讲 教学内容:教师用简单明了的语言,粗略讲解演讲辩论的步骤、技巧、方法;让学生课后查找资料,课堂上脱稿讲述。 教学要求:提高学生的演讲水平,扩展学生的课外知识,并培养学生独立的认知能力。 5.课堂游戏 教学内容:通过多种活动形式调动学生的学习兴趣和课堂气氛。例如,在理解文段大意的基础上,要求学生用自己的话进行复述,促使学生使用学过的词汇和短语或将学生分成正、反两方进行辩论,并要求学生辩论时有理有据,切忌空洞无物。 教学要求:在这一过程中, 学生处于活动的中心,教师辅助指导、组织、参与交际活动,并在活动之后在语言方面进行总结。 实际操作要求: 一Unit1 Asking for Help Introduce yourself as a new teacher and get to know students. Form a relationship. 二Unit2 Offering Help Introduce and teach vocabulary used for describing personalities and characters. Increase student’s vocabulary. 三Unit3 Giving and Receiving Gift Teach phrases and expressions, provoke discussion and opinions. Increase student s’ knowledge of phrase and open the student’s mouth to speak.

商务英语毕业论文范文

学号:20125061824 商务英语写作论文 学院:外国语学院 专业:商务英语 年级: 2 0 1 2 级 姓名:胜男 论文题目:Implication of Cultural Differences on International Business Negotiations 指导教师:李晶漪职称:副教授成绩: 2014 年6 月19 日

Contents Abstract (3) Key words (4) 摘要 (4) 关键词 (4) 1.Introduction (4) 2. Types of Culture Differences (5) 2.1 Value View (5) 2.2. Negotiating Style (5) 2.3. Thinking Model (6) 3. Impact of Cultural Differences on International Business Negotiations (6) 3.1Impact of Value Views Differences on International Business Negotiations (7) 3.2 Impact of Negotiating Style Differences on International Business Negotiations (7) 3.3 Impact of Thinking Model Differences on International Business Negotiation8 4. Coping Strategy of Negotiating across Cultures (9) 4.1 Making Preparations before Negotiation. (9) 4.2 Overcoming Cultural Prejudice (10) 4.3 Conquering Communication Barriers (10) 5. Conclusion (11) Bibliography (12)

商务英语翻译论文

翻译中搜索引擎的应用 2011-01商务英语靳立钰 互联网的普及,对翻译工作带来了极大便利。有效利用搜索引擎是进行网络辅助翻译中极其重要的一环。文章将以谷歌、百度和必应三个搜索引擎为例,阐述搜索引擎在翻译中的使用。 关键字:搜索引擎;翻译(2-5个) 在翻译实训中广告词的翻译时,我翻译到了德芙巧克力的广告词,关键词是“德芙,纵享丝滑”,将其放在百度中搜索到的翻译结果是“Dove, pampering and silky”。将相同的关键词放到谷歌中,搜到的结果是“Dove, vertical enjoy silky”,然而在必应中得到的结果则是“Dove, even silky”,由于德芙品牌是众所周知的,就想到肯定有自己的官方网站,经过一点时间找到了官网,官网中的翻译结果是“The silky smooth taste of DOVE”,采用这种翻译是最准确的。 在企业简介的翻译中,“厂区占地面积33133平方米”是我负责的翻译内容,在有道词典中的到的翻译结果是“The factory covers an area of 33133 square meters”,在谷歌中搜索得到的结果是“Covers an area of 33,133 square meters”,在必应词典中搜到的结果是“Factory covers an area of 33,133 meters”,由此也可以得出同样的关键词在不同的搜索引擎中搜索到的结果是不同的,经过维基百科等反复查证,最终得出使用率最高的是“The company has 33133 square meters”。 一、网络辅助翻译概况 互联网的普及,对各个行业都带来了巨大的变化,翻译工作也不例外。目前翻译过程中利用计算机来辅助翻译工作可以使我们译者借助网络涵盖无限资讯的能力来最快地获取最新最全面的信息,更加迅速准确地理解各种术语的含 义及其对应的译语用词,从而节省大量的人力物力,更保障了翻译工作的及时性和准确性。 对于不同的搜索引擎,相同的关键字,搜索的结果也会不同。相比较而言,维基百科中的搜索结果更精确,运用范围最广,也是在学习过程中用到最多的网络工具。在利用百度、谷歌、海词、词霸、有道词典、必应翻译时不能直接利用机器翻译出来的结果,如果翻译的是句子,通常都是顺着汉语的句子顺序翻译,不是地道的英语,这样的翻译

相关主题