搜档网
当前位置:搜档网 › 2017年浙江工商大学359日语翻译基础[专业硕士]考研真题及详解【圣才出品】

2017年浙江工商大学359日语翻译基础[专业硕士]考研真题及详解【圣才出品】

2017年浙江工商大学359日语翻译基础[专业硕士]考研真题及详解【圣才出品】
2017年浙江工商大学359日语翻译基础[专业硕士]考研真题及详解【圣才出品】

一、将下列日语翻译成中文。〔每小题1分,共15分)1.オランダ

【答案】荷兰

2.ベストセラー

【答案】畅销书

3.プレッシャー

【答案】压力

4.プレゼンテーション

【答案】广告策划方案

5.リモコン

【答案】遥控,远程操控

6.無茶を言う

【答案】胡说八道

7.頭が切れる

【答案】聪明,机敏

8.つじつまが合わない

【答案】不和条理,不合规矩

9.気が抜ける

【答案】无精打采,泄气

10.首が回らない

【答案】一筹莫展

11.受けが良い

【答案】受欢迎,受青睐

12.手がつけられない

【答案】束手无策,一筹莫展

13.足が出る

【答案】超出预算,出现赤字;露马脚

14.案ずるより産むがやすし

【答案】百思不如一试

15.ちりも積もれば山となる

【答案】积少成多

二、将下列中文翻译成日语。(每小题1分,共15分)1.福利

【答案】福祉

2.乱七八糟

【答案】めちゃくちゃ

3.痊愈

【答案】全快する

4.研究小组

【答案】セミナー

5.峰会

【答案】サミット

6.高科技

【答案】ハイテク

7.追尾

【答案】追突する

8.头回听说

【答案】初耳

9.前途莫测

【答案】一歩先は闇

10.鬼迷心窍

【答案】魔がさす

11.没完没了

【答案】果がない

12.歪打正着

【答案】怪我の功名

13.分秒必争

【答案】一分一秒を争う

【答案】住めば都

15.无颜以对

【答案】合わせる顔がない

三、将下列两篇文章翻译成汉语。(每小题30分,共60分)

1.

みなさんはアリについてどんなイメージを持っていますか?アリというと、よく働くというイメージを持っている方が多いのではないでしようか。でも、実はそうじやないんです。ある研究によれば、アリの中で一生懸命働いているのは約20%で、ほかの80%は働いているように見えても、実は同じところをぐるぐるまわっていたり、じっとしていたりして、ほとんど働いていないそうです。そこで、一生懸命働いている約20%のアリだけ集めたら、どうなると思われますか?驚いたことに、その中の約80%のアリが怠け者になるんです。アリの社会って面白いですよね。もしかすると、人間の社会でも同じなのかもしれませんね。

【参考译文】

大家对蚂蚁是怎样的印象?多数人应该认为它们很勤劳吧。可是,实际上并不是。有研究表明,约20%的蚂蚁是在辛勤劳作,剩下的80%看上去是在劳动,其实只是在原地转来转去或者静止不动,整天游手好闲。如果把那20%辛勤劳作的蚂蚁集中起来,大家猜猜会发生什么?结果令人吃惊,另外80%的蚂蚁成了懒蚂蚁。蚂蚁的世界真是有意思。说不定人类社会也是如此。

【解析】

(1)第一句话中的?イメージを持っていますか?可译为“印象”。

(2)第二句话中的?アリと言うと」可以不译,因为第一句话中已经提到本段是在讲“蚂蚁”?よく働く?可译为“勤劳”。此外,这句话应采用倒译的翻译技巧,从后开始翻。

(3)第四句话中的?ある研究によれば」可译为“有研究表明”。?ぐるぐるまわっていたり?可译为“在……转来转去”。?ほとんど働いていないそうです?直译的话,可译为“几乎不劳作”,但译为“整天游手好闲”,用了拟人的手法,更生动。

(4)第六句话中的?怠け者」可译为“懒蚂蚁”。

2.

今日本では、看護婦不足が大きな問題になっている。看護婦の仕事はいやいややれるような仕事ではない。本当に人間を愛し、仕事を愛していなければ続けられない。救急車で病人が運ばれた時、家族はおろおろする場合が多い。入院が長くなれば、患者もその家族もピリピリしてくる。しかし、どんな時でも看護婦はにこにこと話しをし、相手の心を落ち着かせるようにしなくてはならない。また、たとえ真夜中でも、呼び出しブザーが鳴れば、きびきびと行動しなくてはならない。それがどんなにつらい仕事でも、むっとした顔をしてはいけない。もし看護婦がげんなりした顔をして仕事をしていたら、病人は心まで病気になってしまうだろう。このように心も体もへとへとになってしまう仕事だから、看護婦になろうとする人が少ないのも無理はない。

【参考译文】

日本现在,护士短缺成为了一个大的问题。护士并不是勉强应付的差事。要时时刻刻对病人关心备至,对日常工作抱有热情。救护车载着病人时,陪护病人的家属往往惊慌失措,

坐立不安。住院时间长了,病人和家属也都会变得紧张烦躁。但是无论何种情况下,护士都要面带亲和的微笑,安抚病人及家属的情绪。而且,即便是午夜,护士站的呼叫器一响,立马麻利地投入到工作中。工作再怎么辛苦,也不能丧着脸。如果护士工作时无精打采,病人看到她们,也会影响心情吧。这种伤身劳神的工作,很多人不愿意做,也是有情可原的。【解析】

(1)第一句话中的?看護婦不足?可译为“护士短缺”。

(2)第二句话中的?いやいややれるような仕事ではない?可译为“不是勉强应付的差事”。其中的?いやいや?是个副词,意思是“不情愿地,勉强地,不乐意地”。

(3)第三句话中的?人間を愛し、仕事を愛してい」,用了同一个词?愛する?,意思为“爱病人,爱工作”,但此处可以稍作处理,用不同的汉语词,译为“对病人关心备至,对工作抱有热情”。

(4)第四句中的?おろおろ」是个副词,可译为“惊慌失措,坐立不安”。?家族?可译为“家属”。

(5)第五句话中的?ピリピリ?是个副词,可译为“紧张烦躁”。

(6)第六句话中的?相手の心を落ち着かせる」,直译可译为“让对方的心平静下来”。这里是在说护士要能够安抚病人及其家属的情绪,使他们安心,所以可译为“安抚病人及家属的情绪”。

(7)第七句话中的?呼び出しブザー?可译为“护士站的呼叫器”。?キビキビ?是个副词,可译为“麻利地”。

(8)第八句话中的?むっとした顔?可译为“丧着脸”。

(9)第九句话中的?心まで病気になってしまうだろう?,直译的话可译为“心也会生病吧?”。这里是在讲,病人看到护士一副无精打采的样子,自己的心情也会不好。所以可译为“会影响心情吧”。

(10)最后一句话中的?心も体もへとへとになってしまう?可译为“伤身劳神”。

四、将下列两篇文章翻译成日语。(每小题30分,共60分)

1.

如今,一个五岁的小男孩儿让许多成年人十分着迷。他是漫画《蜡笔小新》中的主人公,名字叫野原新之助。这部漫画的作者是日本最红的漫画家之一——臼井仪人。漫画本来是给小孩儿看的,怎么会有这么多成年人感兴趣呢?因为我们周围的成年人正越来越多地感受着生活和工作的压力。小新做尽了一个成年人想做却不能做的事,因为只有五岁,所以他做的一切都可以得到原谅。

【参考译文】

今頃、多くの大人がまだ五歳の男の子の魅力にとりつかれている。彼は漫画?クレヨンしんちゃん?の主人公、野原新之助だ。その漫画の作者は臼井儀人で、日本には最も人気のある漫画家の一人だ。もともと子供向けだが、なぜそんなに多くの大人の興味を引き起こすだろうか。それは大人たちの身の回りに生活と仕事の両方からのプレッシャーがだんだん大きくなって、しんちゃんが大人たちがやろうにもやれないことをやりきったからだ。五歳の子供だから、どんなことをしてもしんちゃんに許してあげる。

【解析】

(1)第一句话中的“着迷”可译为?とりつかれる」。

(2)第三句话翻译时,可以调整下语序,先点出作者,在对他评价。可译为?その漫画の作者は臼井儀人で、日本には最も人気のある漫画家の一人だ?。

(3)第四句话中的“给小孩看的”可译为?子供向け?。

(6)第六句话中的“成年人想做却不能做的事”,在翻译此句时,可以用一个语法,?(よ)うにも…ない」,所以译为?やろうにもやれない?。

2.

我们必须克服一切困难,我们必须学会自己不懂的东西。我们必须向一切内行人(不管什么人)学经济工作,拜他们做老师,恭恭敬敬地学,老老实实地学。不懂就是不懂,不要装懂。不要摆官僚架子。钻进去,几个月,一年两年、三年五年,总可以学会的。

【参考译文】

我々は一切の困難を克服し、わからないことを学ばなければならない。玄人たち(どんな人でも)を師と仰ぎ、彼らの指導で経済知識をこつこつと勉強している。わからないなら正直にわからないと認めて、わかっているふりをしなくてはならない。役人風を吹かしてはならない。経済学問を深く研究すると、何ヶ月、何年間経って、きっと身に付けるだろう。

【解析】

(1)第一句话中的“克服困难”可译为?困難を克服する」。

(2)第二句话中的“内行人”可译为?玄人」。“拜师”可译为?師を仰ぐ?,?仰ぐ?这个词本身就含有“尊敬,推崇”之意。

(3)第三句话中的“不要装懂”可译为?わかっているふりをしてはならない」。

(4)第四句话中的“官僚架子”可译为?役人風を吹かす」。

浙江工商大学_日语(二外)2011年_考研专业课真题试卷

浙江工商大学2011年硕士研究生入学考试试卷(B)卷 招生专业:外国语言学及应用语言学/英语语言文学 考试科目:253 日语(二外)总分:100分考试时间:3小时 一、次の漢字の読み方を平仮名で書きなさい。(0.5×20=10) 1.万年筆( ) 2.病気( ) 3. 番組( ) 4.地図( ) 5.着物( ) 6. 診察( ) 7.移動( ) 8.作業( ) 9.雷( ) 10.歓迎( ) 11.活躍( ) 12.結果( ) 13.製作( ) 14.居間( ) 15.新暦( ) 16.江戸( ) 17.意欲( ) 18.汚染( ) 19.欧米( ) 20.映像( ) 二、次の文の のことばを漢字に直しなさい。(0.5×40=20) 1、その あかい くつの値段は すこし たかいです。 (1) (2)(3)(4) 2、いつも えきのばいてんで しんぶんを かいます。 (5)(6)(7)(8) 3、田中さんのおくさんは だいどころで しょっきを あらいます。 (9)(10)(11)(12) 4、はつもうでで、みんな かぞくの健康やこうふくを いのります。 (13)(14)(15)(16) 5、きたと みなみでは、ずいぶん きこうが ちがいます。 (17) (18) (19) (20) 6、げんだいのわかものは、たのしく 働きたいと かんがえているようです。 (21) (22) (23) (24) 7、テレビは はやく かんけつに じょうほうを つたえます。 (25) (26) (27) (28) 8、馬せんせいは 10時はんごろ けんきゅうしつにおもどりになります。 (29) (30) (31) (32) 9、さらに盛り付けてから、卵をのせ、このみで、のりなどをそえるとよい。 (33) (34)(35) (36) 10、りすうけいの勉強がきらいで、そのかわり、毎日しょうせつばかり読んでいる。 (37) (38) (39) (40) - 1 -

浙江工商大学2012年硕士研究生入学考试试卷(A) 卷招生专业:外国语言学与应用语言学考试科目:日语(二外)

浙江工商大学2012年硕士研究生入学考试试卷(A)卷 招生专业:外国语言学与应用语言学 考试科目:日语(二外) 科目代码:253 总分:100分 考试时间:3小时 请将答案填在答题纸相应位置上 一、次の漢字の読み方を平仮名で書きなさい。(0.5点×20=10) 1、歓迎() 2、習慣() 3、混雑() 4、実物() 5、値段() 6、労働() 7、番組()8、日程()9、調子() 10、名刺() 11、評判()12、生地() 13、実際()14、勤勉()15、俳句() 16、炊事()17、積極的()18、一生() 19、見聞() 20、障子() 二、次のぶんののことばを漢字に直しなさい。(0.5×20=10) 1、くうこうで日本のお金にりょうがえするのを忘れました。 ①② 2、わたしのしゅみはきってを集めることです。 ③④ 3、さくもつが雪のひがいを受けることもあります。 ⑤⑥ 4、そくせいさいばいのしんぽがなければ、こういうことは無理でしょう。 ⑦⑧⑨ 5、テレビは速く、かんけつにじょうほうを伝えます。 ⑩? 6、どうとくの時間には、せいめいやゆうじょうやへいわの大切さを学びます。 ???? 7、日本人のよかが増えたことや、へいきんじゅみょうが延びたことなどが理由です。 ???

8、最近どうろがよくじゅうだいします。 ?? 三、次の文の()の中に何を入れますか。A~Dの中から一番いいものを一つ選びなさい。 (1×30=30) 1、「みかんとりんごと、どちらが好きですか。」 「どちら()好きです。」 A. が B. は C. も D. を 2、山田さんはギターもひける()歌も上手です。 A. で B. と C. し D. も 3、来月日本に()つもりです。 A. 戻り B. 戻って C. 戻った D. 戻る 4、水が少し()ありません。 A. まで B. しか C. くらい D. から 5、部屋を()掃除してください。 A. きれいに B. きれいな C. きれいだ D. きれく 6、この本はもう読んで()。 A. しまいました B. います C. あります D. みます 7、上海駅で列車()降りてください。。 A. が B. を C. に D. と 8、あの人はお酒()強そうです。 A. て B. で C. を D. に 9、すみません、あの本()下さい。 A. が B. を C. に D. で 10、車に乗って()いると、あしがよわくなります。 A. しか B. ながら C. ぐらい D. ばかり 11、「先生、お写真を()いいですか。」 A. はいけんしても B. うかがっても C. まいっても D. めしあがっても 12、おなかがいっっぱいです。もう()。 A. 食べさせます B. 食べられます C. 食べさせられます D. 食べられません。 13、昨日あなたと一緒に()人はお兄さんですか。 A. 歩いている B. 歩いていた C. 歩く D. 歩いた 14、風邪を()ように気を付けてください。 A. ひく B. ひき C. ひかない D. ひこう

浙江工商大学日语考研 自主命题考试科目

【616 综合日语】 《综合日语》日本语言文学硕士研究生入学考试的专业基础课考试科目。该考试科目以教育部制定的《高等院校日语专业高年级教学大纲》为依据,在此基础上要求考生系统掌握日语的文字、词汇、语法及翻译、写作等各项基础知识和基本技能,重点考查学生对日语语言的综合理解与灵活运用的能力。 《综合日语》考试科目的考试内容、命题形式、学习要点如下: 一、文字部分 1.考试内容 (1)音读词的汉字写法 (2)读法较为特殊的音读词的汉字写法 (3)音读词语的读法 (4)训读词语的读法 (5)「重箱読み」或「湯桶読み」词的读法 2. 命题形式 全部为选择填空。 3. 学习要点 主要考查考生是否正确掌握日语单词的读法和写法,要求考生熟悉日语汉字的音读和训读,并能够根据上下文进行双向推导。其中,特别要加强「重箱読み」或「湯桶読み」词以及四字熟语的学习,对相关词语进行重点记忆,在日常学习中牢固掌握其读音规律。 二、词汇部分 1.考试内容 以有关惯用语或成语、谚语等为主进行测试。如「猫に小判」「気がきく」「足が出る」「骨が折る」「急がば回れ」之类词汇的意义及用法。 2. 命题形式 全部为选择填空。 3. 学习要点 主要是日语惯用语、成语、谚语等的用法,要全面掌握确实有一定难度。实际上,学习任何一种语言,这方面都是一个难点。在此只能简单地提几个有关学习上的建议。 (1)日语惯用语中,最多的是与“身体”的词语组成的惯用语,如「顔?手?足?頭?目?耳?口?鼻?骨」等等,另外「気」和「心」也有不少惯用语。建议系统地看一些有关方面的书,掌握一定数量的惯用语及其表达特征,须注意不要望文生义。 (2)成语、谚语之类要注意那些反映日本文化或思维方式的句子,同样也要注意避免望文生义。 (3)学习时既要认真地理解有关的意义解释,又要注意实际用例。如果只注重前者,而不去观察其实际用例,则心中无底,不踏实,很容易看过就忘记;反之,只关心后者,则有可能囫囵吞枣,不求甚解。只有把两者结合起来,才能取得事半功倍的效果。 三、语法部分 1.考试内容 分为“基础语法”和“敬语表达”两块内容。 “基础语法”部分除了考查日语中的一些助词、助动词的基本用法之外,还会出现一些较为固定的表达形式,即在日语能力测试出题基准中称之为「文型」的结构。要求考生对于这些表达形式的意义、接续和近义表达之间的相互区别较为熟悉。同时,其在句中表达的意义往往不能仅仅通过字面推导出来,因此必须通过有针对性的准备和反复练习加以提高。此外,本部分还将考查一些副词和形容词、形容动词的掌握情况,也须予以注意。

2012浙江工商考研日语

浙江工商大学2012年硕士研究生入学考试试卷(A)卷招生专业:日语语言文学 考试科目:616综合日语总分:150分考试时间:3小时 一、次の文の下線をつけた言葉はどれに当たるか、それぞれA、B、C、D の中から一つ選びなさい。(2点Ⅹ10=20点) 1、ばんしょうおくりあわせのうえご出席ください。 A万丈B万象C万障D万調 2、彼はうわきで何にでも手を出す。 A浮気B上着C上手D植木 3、寒さに手足がいしゅくした。 A畏縮B萎縮C移植D委嘱 4、うごの竹の子のように続出する。 A屋後B羽後C雨後D宇後 5、この宮のえんぎは誰も知らない。 A演技B縁起C延期D遠忌 6、執拗な態度で質問を続ける。 AしゅうようBしゅうおうCしつおうDしつよう7、旧態から脱皮する。 AだっぴBだかわCたっぴDたがわ 8、今度成功したのは努力の賜物だ。 AたまぶつBしぶつCたまものDしもの 9、懲役10年の判決が下った。 AちょえきBちょやくCちょうえきDちょうやく10、これは家の面汚しだ。 AめんよごしBつらよごしCおもよごしDつらけがし 二、次の言葉の意味に合うものをそれぞれA、B、C、Dの中から一つ選び なさい。(2点Ⅹ10=20点) 11、足が棒になる。 A足にけがをすること。B足がとても疲れること。 C足が不自由になること。D足が痛いこと。 12、口車に乗る。 A車に乗ること。B口がうまいこと。 Cうわさになること。D巧みな言葉にだまされること。 13、腰が低い。 A背が低いこと。 B腰を下げること。 Cなかなか行動を起こそうとしないこと。 D人に対して威張ったりしないで丁寧であること。 答案写在答题纸上第1页(共7 页)

2012年浙江工商大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题

浙江工商大学2012年硕士研究生入学考试试卷(A )卷 招生专业:英语笔译、英语口译、日语笔译 考试科目:448汉语写作与百科知识 总分:150分 考试时间:180分钟 (答案写在答题纸上,写在试卷上无效。) 一、单项选择题(共40小题,每小题1分,共40分) 1. 关于汉字,下列说法中正确的是 A .汉字是音节文字 B .汉字记录的语音单位是音节 C .汉字记录的语义单位是词语 D .从书写形式上看,汉字是三维立体型文字。 2. “书本”一词的结构类型是 A .并列 B .偏正 C .补充 D .陈述 3. 下列都属于述补短语的是 A .好得很、吃不饱饭 B .浪费三小时、读一本 C .买张票、打扫一下 D .看了两天、玩几圈 4. 关于“这饭我爱吃。”和“打死他的猫。”这两个句子的说法正确的是 。 A .都是主谓句 B .分别是主谓谓语句、动词性非主谓句 C .都是动词谓语句 D .分别是动词谓语句、动词性非主谓句 5. “十一月,香港还是秋高气爽的季节,哈尔滨都草木皆冰了。”运用的修辞手法是 A .夸张 B .衬托 C .比拟 D .仿词 6. 下列各项中加点的词属于同音词的是 A .水管.坏了 管.他叫赛斯克 B .做练习.. 练习.. 发球 C .红.苹果 红.了脸 D .马路很宽. 从宽.处理 7. 下列各句中不是倒装句的 A .好猛啊,你! B .滚蛋,你给我! C .飘起来雪花,忽然。 D .考这么好,你真强! 8. “同心之言,其臭如兰。”句中“臭”的意思是 A .气味 B .臭味 C .闻味 D .香味 9. “公子怒,染指于鼎,尝之而出。”“染指”的意思是 A .手伸到鼎中去染色 B .用鼎中的热水洗手 C .用手在热水中蘸了蘸 D .用手指着鼎 10. 下列句中含有名词意动用法的是 A .老臣病足,曾不能疾走。 B .夫人之,我可以不夫人之乎? C .夺之人者臣诸侯,夺之与者友诸侯。 D .晚来天欲雪,能饮一杯无? 11. “我心伤悲,莫知我哀。”句中的“莫”的词性和意义是 A .副词,不 B .代词,没有人 C .副词,不要 D .形容词,天黑 12. “范增数目项王。”句中“目”的意思是 A .眼睛 B .瞪眼睛 C .用眼睛看 D .用眼睛示意 13. 下列句子没有涉及到古代天文知识的是 A .东有启明,西有长庚。 B .男有分,女有归。 C .七月流火,九月授衣。 D .辰星不出,太白为客。 育明教育翻译硕士辅导咨询Q Q 15 07879529 1668816048 1378330584

浙江工商大学考研翻译硕士日语真题2012

浙江工商大学2012年硕士研究生入学考试试卷 招生专业:日语笔译 考试科目:213翻译硕士日语 总分:(100分) 考试时间:3小时 Ⅰ.語彙文法(合計30点) 問題一、( )に適当な助詞を入れなさい。(0.5×10=5点) 植物におけるこのような人の中に身を置いたとき、我々自身がいかに甚だしく気分の細やかな変化を必要とする人間であるかに驚かざる(①)得なかった。単調に慣れたヨーロッパ人はちょうど樹の芽(②)落ち着いていると同じように落ち着いている。ヨーロッパ人のうちで最も興奮性に富むと言われるイタリア人ですら、その言葉の抑揚(③)身振りが変化に富んでいるほどにはけっして気分の細かな変化を求めない。もとよりこの落ち着きは、偉い禅僧が獲得しているであろうような、根深い人格的(④)落着きではない。ただ気分の単調(⑤)憧れているというだけの、いわば気分の持続性である。それに比して我々は、夏の日に蝉の声を聞かず秋になっても虫の音を聞かぬ(⑥)いうようなことにさえ著しく寂しさを感ずるほどに、日常生活にさまざまの濃淡陰影を必要とする。 ヨーロッパ(⑦)近代文明を実に忠実に移植している日本人が、衣食住においては結局充分な欧化をなし得(⑧)、着物や米飯や畳に依然として執着しているということは、それが季節や朝夕(⑨)応じて最もよく気分の変化を現し得るという理由にもとづくのではないであろう(⑩)。 問題二、間違ったところを見つけて直しなさい。(1×5?=5点) ①彼女はまだ男を袖としました。 ②こんなに精巧なコピー商品はなかなか見破れます。 ③これは手で汗を握る熱戦です。 ④この会は彼に牛耳されています。 ⑤最近は、猫と杓子もテニスをやりたがります。 問題三、 に入れるのに最も適当なものの記号を選びなさい。(1×20=20点) ①彼女は何の連絡もなしに、突然 を断った。 A消息 B行方 C目途 D目印 ②隣の家の娘は弱々しく見えるが、空手の がある。 A心理 B心中 C心得 D心地 ③人生は ものだ。だからどうやって過ごすか真剣に考えるべきだ。 Aひらたい Bなまぐさい Cかなわない Dはかない ④部長が 顔をしているが、なにかあったんでしょうか。 Aしぶい Bなまぬるい Cたくましい Dいさましい ⑤それは 極まる要求だから、断固として拒否した。 A不振 B不明 C不法 D不当 ⑥出費が 、赤字になってしまった。 Aかさばって Bかさんで Cはれて Dへこんで 答案写在答题纸上,写在试卷上无效。

相关主题