搜档网
当前位置:搜档网 › 敬语

敬语

敬语
敬语

敬语基础

语言是人类交往沟通的主要工具,为了达到正确顺利地交往沟通的目的,“谈话得体”是最首要的条件。而所谓谈话得体,指的是在适当的场合使用适当的话语,对特定的对象采取特定的交谈方式。

日语中的敬语在这方面要求特别严格。若在应该使用敬语的场合没有使用敬语,或用了错误的敬语,不但会给人留下不礼貌、不会处世的印象,甚至可能会因此而破坏了双方的关系。而在不应该或没必要使用敬语的场合使用了敬语,也会给人留下不好的印象。俗话说:“祸从口出”,敬语使用不当,常常会无意中就为自己闯下或大或小的祸,或惹出麻烦来。具体说来,日语里的敬语由尊敬语(尊敬語)、自谦语(謙遜語)、郑重语(丁寧語)(美化语)三大部分组成。

所谓尊敬语是抬高对方(谈到的对象)或其动作和所有物(所属)的一种表现。如:

“昨日、社長がおっしゃったことをよく考えてみました。”

(表示提高对方的动作“言う/说”)

(“我认真地考虑了昨天总经理所说的事情。”)

“これは設計部の小林さんが提出された報告でしょうか。”

(表示抬高所谈到的人“小林さん”的动作“提出する/提交”)

(“这是设计部的小林先生提交来的报告吗?”)

即使对方或所谈到的人年龄和职位都不比你高,也每每用尊敬语。

尊敬语的用法

[动词]

与えるくださるたまわる

言うおっしゃる

行くいらっしゃる

いるあるいらっしゃるおいでになる

着る召す(めす)お召しになる

来るいらっしゃるみえるおいでになるおこしになる

するなさるあそばす

寝るお寝み(やすみ)になる

食べる召し上がる

見る御覧になるお目にとめるお目にとまる

聞くお耳にはいる

命ずるおおせつける

[接头词] おごおんみおみ

例如:お志ご出発

[接尾词] 様さん殿君

[代词] あなたそちら

自谦语是一种降低讲话人(或讲话方面的人)的动作、所有物(所属),以此来抬高对方的

一种表现。

自谦语是通过自我谦虚来抬高对方的语言。例如:

“私どもの方から参ります。”

(这是降低讲话人的动作“行く/去”的表现。)

(“还是我们到您那儿去。”)

“お支度がよければこの斎藤がご案内いたします。”

(这是降低讲话人的动作“案内する/带路”的表现。)

(“如果您准备好了,就由齐藤我来领你们去。”)

“わたしが責任をもって明日お届けいたします。”

(这是一种降低了讲话人的动作的表现,结果抬高了对方身份。)

(我明天负责送去。)

“その件では徳中が寺上さんにご連絡いたすことになっております。”

(这是关于话题者之间的谈话,讲话人对对方表示了自我谦虚。)

(“关于那件事,决定由德中同寺上先生联系。”)

很多人经常犯的一个错误就是:当自己是主动者时,虽然也想用自谦语来表达自己的意思,但当需要讲自己这方面的事情转告对方时,就经常忘了要使用自谦语。

自谦语不仅用于自己或自己的行为,而且当自己向对方(第三者)谈到自己方面的事情时,即使所谈的人是你尊敬的长辈或上司,仍然必须使用降低己方的表达方法。

尊敬语固然重要,但自谦语也必须习惯使用。

自谦语的用法

[动词]

会うお目にかかる

言う申し上げる申す

行く参るうかがう

借りる拝借(はいしゃく)する

聞かせるお耳に入れる

聞く承る(うけたまわる)拝聴(はいちょう)するうかがう

知る存ずる存じ上げる承知する

来る参る

質問するうかがうおたずねする

するいたす

食べる頂戴するいただく

訪問するうかがうあがるお邪魔する

見せる御覧にいれるお目にかける

見る拝見する

[接头词] “小”“愚”“弊”

例如:“"小生(しょうせい)”“愚兄(ぐけい)”“弊社(へいしゃ)”

[接尾词]:“ども”“ら”“など”

例如:“"私ども”“私など”

如下表所示的敬语用法正在被越来越多的人使用。

尊敬语自谦语

——れる(書かれる)——られる(来られる)お(ご)——なる(お書きになる,ご卒業になる)お(ご)——する(お待ちする,ご招待する)お(ご)——いたす(ご案内いたします,お持ちいたします)

注意:在应该使用尊敬语时却错用了自谦语,即把应该用于自己或自己动作的词错用于对方身上,这是很不礼貌的说法,必须尽量避免。

还要注意:即使在词的前面加上了“お(ご)”,但如果不注意后面的词尾,也会变成有失礼貌的说法。如对对方说“お持ちしない”(正确的用法应为“お持ちにならない”)、或“お待ちしてください”(正确的用法应为“お待ちになってください”)、或“(記念品を)いただいてください”(正确的用法应为“(記念品を)お受け取りになってください”)等,这样的说法都是不对的。

如果觉得“お——なる”这种模式不顺口,也可以省去“なる”,说成诸如“お待ちください”以及“お受け取りください”等,也是可以的。

而且要知道,要表示敬意,也不是非要拘泥于这种尊敬语及自谦语模式的表达方式不可。郑重语是向对方表示关照或敬意的语言,是以关照对方为主的表现方式,其最保守的语言就是“です”、“ます”。

在日常生活中,我们写文章、谈话,是为了向他人转达自己的意图(意志、感情、欲望、知识等)。所转达的意图越强烈,就越要注重转达给对方的效果,所以就要在表达的技巧上多下工夫。

“です”、“ます”是郑重语最基本的组成部分。不过,目前以“です”、“ます”为主要组成部分的郑重语正在迅速减少。在很多场合的应酬中,人们已经很少讲郑重语了。

郑重语进一步加强就会变成美化语。美化语是指美化事物的语言。与其说是关照对方,莫如说是美化自己的语言表现方式。这种用法主要的女性使用得比较多。但是要注意,美化语使用得太过频繁时,反而会使人感到很罗嗦。

郑重语的用法

[动词]

そうだそうですさようでございます

わかったかわかりましたかおわかりいただけましたか

見ろ見てくださいご覧下さい

どうするどうしますいかがなさいます

行くか行きますかいらっしゃいますか

いいだけっこうですけっこうでございます

いいかいいですかよろしゅうございますか

あるありますございます

很多女性动不动就说“お……”,可能是她们头脑中郑重语和美化语的意识太强了吧。但是要注意,过多地使用“お……”会让人觉得不够庄重,当然若用得不够又会显得简慢。所以必须要知道什么时候必须加“お”和“ご”,什么时候则不能加:

第一,当谈到和对方有关的事物时,要作为尊敬语加上它以表示抬高对方身份。如:“ご意見はいかがですか。”(请问您有什么意见?)

第二,作为自谦语。加在自己要向对方做什么的事物上,表示心愿。如:

“お願いがあります。”(有件事想拜托您。)

但要注意,如果是加在与对方无关的事物上,就会显得不伦不类,令人可笑。

第三,作为郑重语来使用。如:“お茶”、“おすし”、“お車”、“お気をつけください”。敬语里必须反映出发自内心的敬意,而并不是用敬语办完了事、或待人接物就算行了。发自内心的具体表现——讲话人的态度、表情等也起着很大的作用。所以相见面谈要比电话交谈更能促使事情往好的方面发展。对于比较重要的事情,日本人喜欢约见面谈而不喜欢通过电话等间接联系来解决。

如果敬语没有同态度、表情等结合起来,哪怕说得完美无缺、无可非议,再加上流畅的语调、落落大方的举止,也是难以达到所期待的效果的。因为这种“貌合神离”、不含敬意的完美敬语看起来似乎显得很郑重,实际上却是一种对人失礼的行为。

我们必须明白:敬语不仅仅是语言的表达,如果它不同讲话时的态度、表情以及语调等非语言因素结合起来,是不会使人产生好感的。

我们还要特别注意:并不是说用了敬语就好。关键在于对方如何接受这个敬语。这可以从对方的表情、目光和点头的情形之中看出来。所以,交谈时不能只顾着自己说话,还要留心对方的反应以调整自己的语言等。

正确称呼对方组织体(公司、团体等)的名称,也是一种表示敬意的办法。

最好是使用其全称,即使不得不用其简称来称呼对方时,也必须满怀诚意,这样才能反映出自己所要表达的那种“敬语的心意”。也可以在公司等名称后加上“さん”来称呼。

而对于对方名称的发音,则一定要准确。没有把握的应该问清楚,不能想当然。说错对方名称的发音,是一种非常失礼人的行为。

要注意不要使用让对方讨厌的称呼和敬称,否则效果适得其反。所以我们很有必要了解、掌握各种人际关系的气氛,以及各种不同人物、不同场所等对称呼的喜好、禁忌和习惯等。

不要以为敬语都是用来表示敬意的。其实有时候敬语也可以用来直接或间接地轻视对方。我们经常用敬语来表现蔑视和讽刺的。如:“あの先生もなかなか要領がいいからね。”等,就是作为表示蔑视和讽刺而使用的“侮蔑語(ぶべつご)”。乍一听,似乎是在抬高对方,但实际上却是瞧不起对方。

我们需要明白:敬语可以用来一方面保持自己的优越性,另一方面反过来表示蔑视对方。

使用敬语,最重要的是要使用得恰当。如果敬语使用得太多,反而会给人一种太麻烦的

感觉。所以当重复使用敬语时,可以省略前面的敬语,把敬语用在后面,以表现语言的紧凑感和完美感,同时又表现出敬意。

特别提醒:要切记前面的敬语可以省略,但后面的敬语却不能省略!!因为后面的敬语可以包括前面,而前面的敬语却涉及不到后面。而且语言一般具有强调后面表达的性质。如:例:“部長、どうぞご無事でヨーロッパご旅行を終えられて……”(不好)“部長、どうぞ無事にヨーロッパ旅行を終えられて……”(好)所以,当敬语出现重复时,不要省略后面的,可以省略前面的,用后面(最后)的敬语结束一下就可以了。

讲敬语时就象文章中的标点一样,如果不注意就会破坏全句的效果。

很多人习惯了使用“ネ”“サ”“ヨ”“ジャン”等来作词尾,以为这只是自己的习惯喜好,没有什么所谓,却不知道这样会破坏掉特意使用的敬语,让人听起来不舒服。所以要注意不要因为词尾不当而破坏整个完美敬语表达的效果。

日常敬语

1、営業部のどなたをお呼びしましょうか。(误)

営業部のだれを呼びましょうか。(正)

在一家重视对职员进行礼貌教育的大企业里,如果其传达室的人员对来访者说:「どなたにご面会ですか」,

人们听后,就该对这家公司职员教育的内容产生怀疑。

打电话也一样,来电话说:

「営業部をお願いします」(我找营业部)。

如果你问道

「営業部のどなたをお呼びしましょうか。」(您找营业部的哪一位?),

那么,这就出现了表达上的错误。

因为你对自己公司的人用了敬称「どなた」。

正确的说法是「だれを呼びましょうか」。

当然,公寓、饮食店等,可另当别论。在这种场合招呼客人时,使用「どなたをお呼びしましょうか。」是正确的。

2、山田は,席をはずしております。(误)

山田さんは,席をはずしております。(正)

对方打来电话询问“山田先生在吗?”如果你回答:

「山田は,今,席をはずしております。」

对方听后就会产生不快,原因就在于直呼其姓了。

接电话时,直呼自家的丈夫、兄弟等人的姓,就如同无知、鄙俗、大喊大叫一样,当然会影响交际气氛,伤害对方的感情。

接电话时,对自己这一方的人,也应该用诸如

「課長さんは,外出しております」(科长他外出了)

的说法,这是原则。即使是对新职员也不能直呼其名,应在其后加「さん」。

社内敬语

1、部長,私の説明がわかりますか。(误)

部長,私の説明がご理解いただけたでしょうか。(正)

使用上面的错误说法,会使局外人觉得:问题大概过难了吧!部长真笨,理解不了。

年轻的职员如果在给部长的报告前面加上「おわかりになりますか」这样的话,部长会因此而恼怒。这是因为「わかる」这个词含有能力欠佳的意思。就是说「わかりますか」这句话是问对方有没有这个理解能力。并且,用在这里往往被认为这是在影射部长的能力低下。

在这种情况下,通常要说

「これでよろしいでしょうか」(这样,行不行?)

「部長,ご理解いただけたでしょうか」(部长,您理解了吧)。

当然,在日常会话中可以用,但要分具体场合。

「わかる」「できる」等都是表现“能力”与“可能”的词,对上级、老师、长辈等不宜使用。但目前在这方面不主意的人却很多。

应该记住:对上级、老师、尊长等,要避免使用「わかる」「できる」这些词,否则会有目无尊长之嫌。

2、課長が「おまえから伝えよ」とおっしゃいました。(误)

課長が「わたしからお伝えするように」とおっしゃいました。(正)

受科长之命,科员去向部长汇报时,有时会说出上面错误例句中的话。意思是,“科长说由我来汇报(所以我来了)”。部长若听到这样的话语,恐怕会感到不高兴。因为,这样的说法太直接了,也太生硬了。对于听话一方来说,「おまえ」「せよ」这类生硬的说法,是难以令人接受的粗鲁语言。

这种直接引用原话的表达方式,往往容易招至误解。因此,要特别注意,以免引起听话一方的不快。

碰上科员真被上司说成「君から」这样的事,通常不宜直接引用,因为「君から」用于指自己时,是不妥的,会引人发笑。谦逊地说成「おまえから」又有被误解的可能。用「わたしからお伝え申し上げるように」这样的说法最为合适,既能间接表达语意,也不会引起误解,对于类似部长的上司又不失礼。

3、部長,それでは,お教えします。(误)

部長,それでは,ご説明いたします。(正)

如果部长对一个下属说:

「ここがちょっとわからないので、教えてくれないか」,

而下属则回答说:

「はい、それではお教え申し上げます」。

这样的回答是不妥的。部长听了一定会生气的。

因为对上司,用「教える」这样的词语,会给听者一种“看不起自己”的感觉。即使用「お教え申しあげます」这一更自谦的说法,也是一样的。因为「教える」这个词含有自上而下“教”的这层意思,因此会令听者感到不高兴。

这里应该用「ご説明(いた)します」为宜。

4、社長は,ゴルフをおやりになりますか。(误)

社長は,ゴルフをなさいますか。(正)

不少人常常使用「おやりになる」这句别扭的敬语。

「社長は,奥様とゴルフをおやりになりますか。」

「まあ、たまにだが」

提问的一方,或许是为了对公司经理表示敬意,才这样讲的。可是殊不知「おやりになりますか」这句话,无论如何加「お」都构不成敬语。因为「やる」这个词,一直是用来表达自己行为时使用的。并且,使用「やる」也略微显得品格低下、人格卑微。

「私は、ゴルフをやる」这样用于自身的说法,绝对没有什么错误。不过,在郑重的场合,说「ゴルフをする」更为合适,不会惹贵妇人们讨厌。

对上级或长辈讲话时,要使用「する」的敬语「なさる」。前面那句话的正确说法应是:「社長は,ゴルフをなさいますか」(经理打高尔夫球吗?)

5、そろそろ,まいりませんか。(误)

そろそろ,いらっしゃいませんか。(正)

陪同上司外出时,一般不说

「課長,そろそろまいりませんか」。

如果这样说,是对上司的失礼。

说话者可能认为:自己也去,所以可以用「まいる」。可是,在这种情况下,由于是邀请对方的行为,所以用

「そろそろ,いらっしゃいませんか」(现在该去了吧)

这个敬语形式比较得当。

不过,如果所去之处的会见者,是你与同行者共同的上级时,用「まいりませんか」也不算错。

6、ご訪問される。(误)

ご訪問される。(正)

「社長,会長が明日十時に,こちらをご訪問されるそうですね。」

所谓岗位敬语,是指对公司里职位最高的经理或董事长要使用最高敬语,以表示敬意。日常生活中礼貌用语之所以不大使用的原因,就在于用得不妥常出现笑话。「ご訪問される」就是其中一例。很明显话中的「訪問される」用得不妥。

「ご訪問される」的「れる」是敬语助动词,因此许多人认为用上这个「れる」就可以表示尊敬了。其实并非如此。诸如「ご結婚される」「ご入学される」「ご相談される」等一些不谐调的说法确实在日常生活中并非少见。但严格说来,上述「される」的用法均是不妥当的敬语。

而去掉「れる」的「ご訪問する」等的「ご(お)……する」,是自谦的表现形式,即使再加上敬语助动词,也不能说是妥当的。

如果有人觉得「ご訪問される」没有什么不妥,那么将「書く」或「食べる」用同一惯用形表现,则是「お書かれる」「お食べられる」,这显然是不合适的。

对于职位较高的上级,用「ご訪問になる」、「ご訪問なさる」这样的说法,均能恰到好

处地表示敬意,没有失礼之处。

7、部長,あなたのハンコをいただけないでしょうか。(误)

部長,ハンコをいただけないでしょうか。(正)

部下如果对上级说

「課長,その件につきましては,あなたがおっしゃった……」(科长,关于这件事,你说……),科长听到这话,会感到很吃惊、不安。恐怕还可能领会为:“此人用这样的语言,是否要夺我的位置?”

「あなた」原本是尊敬程度很高的代词,从江户中期开始,被用来代替「おまえ」而广为使用。但这个词的表敬程度在逐渐下降,现在已基本上失去了表敬的语意了。现在,对年长者或上级以不用为妥。

为此,在工作单位,对上级要称呼官衔职务,对没有职务的人要称呼其姓名。

像上面例句那样,使用「官職+あなた」,对方听后,往往会误解为:此人不怀好意,心里在打说明主意……。

最好的说法是:

「課長,その件につきましては,課長がおっしゃったとおり……」(科长,关于这件事,正如您说的……)。

同样,出于礼貌,「あなた」这个词,学生对老师,营业员对顾客,也是不宜使用的。

8、局長,きのうは,ごちそうさまでした。(误)

局長さん,きのうは,ごちそうさまでした。(正)

「社長」「専務」「課長」「局長」「先生」等,在日本都属于职务或职名,这些职务或职名是可以作为敬称来使用的。而且,有时在其后面也不需要加上个「さん」,照样可以表敬。

应该注意的是,其中职名「先生」是绝对不能称其为「先生さん」的。但却有「社長さん」「局長さん」等叫法。

至于是否要在后面加「さん」,作为一个现实问题,要根据具体情况而定。有许多年轻女性对「社長」「課長」这样的称呼有反感,认为「社長さん」「課長さん」等叫法好。听说不少企业,男性只称呼职务、职名,女性则在后面加上「さん」。这显然是一般现象,重要的还是要尊重各个单位的习惯。

即便是女性,在只习惯称呼“职务”“职名”的单位,而只有一个人称呼「社長さん」「課長さん」,这与单位的气氛是不谐调的。相反,别人都称呼「社長さん」,而只有你一个人直呼「社長」同样也是不谐调的。

敬语是为了调顺人际关系而使用的,所以要特别注意工作单位的习惯与规则。

社交敬语

1、東西銀行では,どのような行員教育を…… (误)

東西銀行さんでは,どのような行員教育を…… (正)

在工作中,须称呼对方公司名称的事很多。称呼时,必须在名称后面加上「さん」。

若称呼正式名称,也就是全称,是没有问题的,但要切记避免直呼其名或简称。

「東西銀行さん」或「東西さん」这样的称呼法,比较柔和,是很合适的。这种称呼方法,可以说是敬语基本的表达形式。不仅与面对面的对方的公司要这样,就是对谈话中涉及到的公司的名字,也要加上「さん」来称呼。

2、坂上様でございますか。(误)

坂上様でいらっしゃいますか。(正)

与人初次相约见面又没有人在旁边作介绍时,往往是看见来者像你想象中的那个人的样子时,就主动打招呼说:

「××様でございますか」。

其实,这不是正确的敬语表达方式。因为「ございます」不是向对方表敬的表达形式。

「である」的礼貌语是「です」「であります」「でございます」。因此,「坂上様でございますか」这句问话,虽然比「坂上様でごあるか」「坂上ですか」礼貌的程度高,但并不能说对坂上先生的敬意程度高。这句话与「その豚肉は新鮮でございますか」一样,并不是尊敬语的表达形式。

若用「坂上様でいらっしゃいますか」的说法,就不存在上述失礼的问题了。首先是把面前的人尊称为「坂上様」,其次再用上「いらっしゃる」,就是对坂上先生表示了十分的敬意。

这样的敬语表现,不仅是对在自己面前的人,就是对谈话中提到的人,也要使用。

比如,向面前的人打听要见的人或已离开的人,使用「このお方は」「あちらさまは」这种方式来询问就不会失礼人了。

3、わたしは,山田部長です。(误)

わたしは,部長の山田です。(正)

「お待たせしました,わたしが山田部長です。」(让您久等了,我是山田部长)。

如果这样自我介绍,就有些显露自己,似乎是在炫耀自己这个部长的头衔。话语中含有一种妄自尊大的情绪。给人的印象当然不会好。

类似「部長」「課長」等这些带「長」的头衔,既是职务名称,同时也是敬称。把自己称为「部長」「課長」就成了自己为自己表敬,这是不合适的。正确的说法应该是「わたしは,部長の山田です」(我是部长山田)。

4、当社の佐藤社長が一言お礼ので挨拶をします。(误)

社長の佐藤さんが一言お礼ので挨拶をします。(正)

向主顾介绍自己公司经理时,容易无意中说出:

「こちらは私どもの佐藤社長です」(这一位是我们的佐藤经理)。

这样的说法,在电话中谈话也常出现。

向公司以外的人做介绍,不管本公司的人职务有多高,都要直接称呼其姓名。如:「こちらはわたしどもの社長の佐藤です」(这位是我们经理佐藤)。

这样称呼才算适度。因为,介绍的顺序是:先把下位者介绍给上位者,这是事务规则。

在这种情况下,纵然对方只是位部长、科长,自己公司的人是经理、是最高的领导,也要把自己公司的人看作是下位者,应该首先把自己公司的人介绍给对方。

电话敬语

1、都合で電話に出られません。(误)

ただいま席をはずしております。(正)

有人打电话来找人,如果你说:

“××は都合で電話に出られません”(××因有事不能接电话),

对方听了就会不高兴。因为对方会觉得你怠慢了他。

“都合”这个词,准确说来应该是用“都合のいい”这种说法,会议期间接待客人可以使用;因外出不在等也可以用。总之,可以用于任何情况下。但是,类似前述例句的说法容易引起对方误解,会使人觉得是在骗他:明明在家,却说不在。

在这种情况下,如果采用

“ただいま席をはずしております。”(“刚刚出去”或“刚刚离开房间”)

这样的说法,就容易为对方所接受,也不会产生误解。

2、はい、わかりました。(误)

はい、かしこまりました。(正)

在接外单位的人打来找人的电话时,如果说

“わかりました。××は、×時ごろ戻ってまいりますので、申し伝えます。”

这样的说法也会引起对方的不快。

对于外单位的人,用“わかりました”表示应承,有些生硬,甚至可以说是失礼。若用“承知しました”“かしこまりました”等礼貌用语表达“我知道了”,会显得有礼貌,也乐于为对方所接受。

“わかりました”的表达只适用于自己单位里的人。用于自己一方显得谦恭,用于外单位则显得简慢。

3、お声が小さくて,聞き取れません。(误)

少々,お電話が遠いようです。(正)

在接电话时,有时往往听起来费劲或声音小听不清楚。遇到这种情况,许多人会说:“声が小さくて、聞こえません、もっと大きな声で”(声音小,听不到,再大点儿声)。很显然这种说法带有责备对方的语气,使对方听起来感到不安。

在这种场合下,如果说:

“おそれいります,少々電話が遠いのですが”(对不起,请离话筒近一点儿)

就比较妥当。这是以谦逊的态度向对方表示请求。意思是说,由于电话的原因听不清,而不是在责备对方。

4、社長さんは,おりますか。(误)

社長さんは,いらっしゃいませんか。(正)

「ご主人とお会いしたいのですが,日曜日ならおりますか」(想和您丈夫见见面,他

星期天在家吗?)

上述说法通常是在打听对方是否在家时,易出现的毛病。

「おります」是「いる」的谦逊语,适用于自己一方。如果把谦逊语用于对方,就如同说自己“相当伟大”一样,令对方听起来不高兴。

在日本有这样的例子,有人给顾客打电话,不留神说出了「社長さんは,おりますか。」之类的话,结果使洽谈难以进行下去,以至生意告吹。

5、もしもし,斎藤です。(误)

はい,斎藤です。(正)

接电话时,用「もしもし,斎藤です」这句话回答的,多得惊人。

「もしもし」是打电话一方的招呼语,意思是「聞こえますか」(你听到了吗)。据说「もしもし」是电话机性能不佳的年代残留下来的说法。现在,电话机的性能好起来了,话音听起来清楚、明了,这样就应该尽量避免使用「もしもし」这样不时髦的过时了的用语。

像例句那样,接电话一方回答「もしもし」是不妥的。当电话打来时,要尽可能快些接,并回答「はい、××です」。

书信敬语

1、川上商事営業部各位様(误)

川上商事営業部各位(正)

有关公事文书上的复数称呼,很多人使用「(会員)各位様」或「各位殿」这样的表达方式。将「各位」与「様」、「殿」搭配使用。这其实不妥,因为这样使用就变成了双重敬语。

「各位」是「皆様」、「皆様方」的意思。只用「各位」就足以表示尊敬了。所以不必画蛇添足,再加上个「様」或「殿」了。如果写信者是女性,最好用「皆様」、「皆様方」这样的称谓,对方看后会对写信者产生温柔的印象。

2、田中先生殿(误)

田中先生(正)

有人总以为给上司的书信就应该使用「殿」这一称谓,以表敬意,为此,每每写信都要加上个「殿」。殊不知「殿」通常是用于下署的词。

日本国内滥用这一词汇的现象屡见不鲜。有关当局已有明文规定:机关的公文,多数都不用「殿」;没有上下级、尊长关系的只能用「様」;除「様」外,对教师、医生、作家、政治家等,可以使用「先生」,但没有必要在「先生」之后再加个「様」,因为「先生」本身就是敬称。

那么与「先生」同属于敬称的「社長」、「課長」及「局長」之类职务名称也可以用吗?上述职务名称可以叫作敬称,但作为收信人的姓名,是不能用「××課長」这种称谓形式的,如果是普通信件,要用「斎藤課長様」、公文则用「斎藤課長殿」这种形式表敬。在业务信函上,对「社長」这样的公司最上层领导人,用「様」也无可非议。

另外,信中用「××様」称谓,信封就不要用「××先生」,两者务必一致。

3、追伸,先生,このたびは教授就任おめでとうございます。(误)

先生,このたびは教授就任おめでとうございます。(正)

在给上级、尊长的信中写有「追伸」这样的词语,是很不礼貌的。

日语书信的「添え書き」(追记文),也叫「追伸」。就是把正文中漏掉的,或没有充分说明的事,再补充写上的意思。

除用「追伸」之外,还有写「追白」、「追啓」的。

书信补充内容的开头语,除用「追伸」之外,还可用「二伸」、「三伸」、「なおなお」以及「追って」等表现词汇。

给上级写信,加追记文是失礼的,如果漏掉了有关事项,最好是重写一遍。将诸如「追伸」、「添え書き」、「追白」、「追啓」等字样,用于写给上司的书信中,亦属敬语表达不当。

除给上司以外的信,用「追伸」是允许的,有人就随心所欲,「四伸」、「五伸」地不断增加。年轻人用「P.S」的也很多。这是不应该的。应有所限制。

此外,庆贺信、吊唁信都不能写“追记文”。这是因为「追伸」也属忌讳语,别名又叫「返し書き」。结婚是不要重复的,可以说「追伸」对结婚这件事是晦气词。因此,不要在庆贺信、吊唁信中「繰り返し」用之。

信函中的接续词,还要避忌使用「また」「なお」这两个词。

4、深くおわび申しあげます……。田中一郎(误)

深くおわび申しあげます……。営業部部長田中一郎(正)

写信格式正确与否,最能展示写信人的素质。尤其是有关道歉信的书写方式,切不可掉以轻心。

理由是,给对方添了麻烦,致以诚挚的歉意,这是理所当然的事。

因工作上的原因写道歉信事,需要注意的是一定要写上一位具有代表性发信人的名字,也就是最高负责人的姓名。即便不是其本人所写的信,出于礼貌和诚意也要注明负责人的姓名。这是为了明确责任。如果不写上负责人的姓名,容易被认为是私下处理了。

5、木下研究所々長(误)

木下研究所所長(正)

不仅限于书信,在其他公文中也是如此,敬称的同字重叠,用重复符号写是不妥当的。比如,「化学研究所々長」的职务名称「所長」写成了「々長」,这不是敬称的标记形式。

同字重叠,自然也是不礼貌的。

「化学研究所」和「所長」是两个意思,故不能重叠。「人々」这样的重叠,因不是敬语,另当别论。「民主主義」也是由「民主」和「主義」两个意思组成的,所以,决不能写成「民主々義」。

客服服务用语礼仪

一、服务用语标准 电话服务仅依赖语言传递信息,服务用语的礼貌、规范,将直接关系到企业的形象和事业的成败。而规范的服务用语又将直接影响到本公司形象,因此,本公司客服话务员在日常工作中,必须掌握电话礼仪及规范,使用文明礼貌用语,杜绝服务忌语。 二、服务用语要求 (一)声音甜美。语音标准,咬字清晰;音调热诚、亲切、充满活力;音量适度,以对方听清楚为准;语调婉转,抑扬顿挫有感情,令客户愉快;语速适中,不急不徐,避免连珠炮式说话。 (二)表达恰当,称呼确切。说话力求语言完整、准确、贴切,注意选择词语,使客户满意。 (三)讲普通话,避免使用俚语俗语。 (四)使用正确的语法。 (五)避免使用口头禅。 (六)呼吸正确,避免说话断断续续。 (七)与客户讲话要坚持使用“请”字开头,“好”字结尾。 (八)* 常用服务用语 1、您好 2、谢谢您的合作

3、请讲 4、欢迎再次拨打 5、再见 6、请问您需要什么帮助 7、对不起 8、对不起,请稍等 9、谢谢 10、对不起,让您久等了 11、请原谅 12、请多提宝贵意见 话务员在服务过程中,要经常使用上述服务台用语,做到敬语服务,让客户体验尊重和亲切感。 三、服务热线服务用语 客户拨入您好,江南云商客服中心为您服务,请问有什么帮助您?客户讲话 1、客户非常着急、态度恶劣时(话务员)请您别着急,慢慢讲(想),我们会尽力帮您解决。 2、客户恶意呼叫时(话务员)对不起,您所咨询的内容不是我们的服务范围,请您挂机,再见。

3、客户询问的问题在话务员的服务范围之外,如客户咨询的为非本公司业务时(话务员)先生(女士),很乐意能为您提供帮助,但因你所咨询的业务不属于我公司的业务范畴,很遗憾不能为您提供帮助,建议您拨打114号进行咨询,好吗? 4、客户提出批评或表扬时提出批评:(话务员)感谢您的批评指正,我们将及时改正,不断提高服务水平。提示表扬:(话务员)谢谢,这是我们应该做的。 5、客户提出建议时(话务员)非常感谢您给我们提出的宝贵建议,我们将不断改进服务。 6、客户对问题答复或解决不太满意但不再追究时(话务员)谢谢您的理解与支持,我们将不断改进服务,让您满意。 7、客户对问题答复、解决不满意并要追究时客户要求合理: (1)客户要求合理,能够在短时间之内可答复的(话务员)我们将把您的要求及时上报相关部门,并尽快给您答复。 (2)客户的要求尽管合理,但由于某些方面的原因,我们无法在短时间之内做出答复时(话务员)您的要求我们会及时上报上级主管部门。但由于XX 方面的原因,我们可能在一段时间之内无法满足您的需要,请您理解。 8、客户的问题不能立即答复时(话务员)我们会将您反映的问题与相关部门联系,请您留下联系电话,我们将尽快给您答复。

古代谦辞敬语大全

古代谦辞、敬语大全 中国自古就有重礼节的优良传统,在日常交往中,人们经常要借助谦词敬语来表示尊敬、礼貌、问候、祝颂等。准确得体地使用谦词敬语可以体现出一个人修养与品位,所以谦词敬语在人们日常交际和书信往来中是不可或缺的。 谦词 所谓谦词,就是表示谦虚的言辞。所谓敬词,是指敬称他人或与他人有关的人和事时所用的词。 以下是一些典型的谦词敬语。 一、“拙”字一族:称自己的(文章、见解等)。 拙笔:称自己的文章和书画。女口:拙笔一幅,敬请惠存。 拙见:称自己的见解。 拙著(拙作):称自己的作品。 拙荆:古人对人称自己的妻子。 二、“小”字一族:称自己或与自己有关的人或事物。 小弟:男性在朋友或熟人之间谦称自己。女口:小弟有一不情之请。 小儿:谦称自己的儿子。 小女:谦称自己的女儿。 小可:谦称自己(多用于早期白话)。女口:小可不才。 小人:古人指地位低的人,后来地位低的人也用于自称。女口:小人不敢。 小生:青年读书人自称(多见于早期白话)。 小店:称自己的店。 小照:指自己的尺寸较小的照片。女口:附小照一张。 三、“薄”字一族:称自己的事物。 薄技:微小的技能,谦称自己的技艺。女口:薄技在身。愿献薄技。 薄酒:味淡的酒,常用作待客时的谦词。女口:薄酒一杯,不成敬意。 薄礼:不丰厚的礼物,多用来谦称自己送的礼物。女口:些许薄礼,敬请笑纳。 薄面:为人求情时谦称自己的情面。女口:看在我的薄面上,原谅他一次。 四、“贱”字一族:称与自己有关的人或事物。 贱姓:与“贵姓”相对,谦称自己的姓。女口:(您)贵姓?贱姓王。 贱内:对别人称自己的妻子(多见于早期白话)。 贱事:古人称自己的私事。 五、“敝”字一族:称自己或自己的事物。 敝姓:称自己的姓。女口:(您)贵姓?敝姓王。 敝人:对人称自己。 敝处:谦称自己的家或停住的地方。 敝校:谦称自己的学校。 六、“鄙”字一族:称自己或自己的事物。 鄙人:谦称自己。

中国敬语、谦辞大全[1]

xxxx、谦辞大全一、xx 初次见面说“久仰”;等候客人用“恭候”;对方来信叫“惠书”;请人帮忙说“劳驾”;托人办事用“拜托”;请人指点用“赐教”;赞人见解用“高见”;求人原谅说“包涵”;老人年龄问“高寿”;客人来到用“光临”;与人分别用“告辞”;看望别人用“拜访”;请人勿送用“留步”;麻烦别人说“打扰”;求给方便说“借光”;请人指教说“请教”;欢迎购买叫“光顾”;好久不见说“久违”;赠送作品用“斧正”;归还原物说“奉还”;请人批评说“指教”;向人祝贺说“恭贺”;求人看稿说“赐教”;赞人见解说“高见”;宾客到来称“光临”;陪伴朋友用“奉陪”;无暇陪客说“失陪”;请人别送用“留步”。 二、亲友间礼貌称呼父母同称 xx、双亲、膝下。 父母单称家父、家严;家母、xx。 父去世称: 先父、先严、先考。

母去世称: 先母、先慈、先妣。 兄弟代称昆仲、手足。 兄弟姐妹称家兄、家弟、舍姐、舍妹。夫妻称伉俪、配偶、伴侣。 别人父母称: xx、令堂。 同辈去世称: 亡兄、亡弟、亡妹、亡妻。 虽人兄妹称: 令兄、令妹。虽 人儿女称: 令郎、令媛。妻父 称: 丈人、xx、xx。别人 家庭称: 府上、尊府。 自己家庭称: 寒舍、舍下、草堂。 男女统称: 男称xx、女称巾帼。

夫妻一方去世称: 丧偶。 老师称: xx、先生、xx。 学生称: 门生、学生、徒弟。 学校称: 寒窗。 同学称: 同窗。谦称自己的,用“在下、鄙人、晚生”等;当言行失误时,说“很抱 歉”、“对不起”、“失礼了”、“不好意思”等; 1请求他人谅解时,可说“请包涵”、“请原谅”、“请别介意”等。 称呼长辈或上级可用“老同志、老首长、老领导、老先生、大叔、大娘、叔叔、伯伯”等。 称呼平辈可用“兄、姐、先生、女士、小姐”等;询问对方姓名可用“贵姓、尊姓大名、芳名(对女性)”等; 询问对方年龄可用“高寿(高龄)、贵庚、芳龄(对女性)”等。 四、在日常生活中习惯用的xx: 初次见面说“久仰”;很久不见说 “久违”; 向人xx说“恭喜(恭

敬语和谦辞

敬语和谦辞一、在日常生活中习惯用的敬语: 初次见面说“久仰”, 很久不见说“久违”, 看望别人说“拜访”, 陪伴朋友说“奉陪”, 邀友做客曰“恭请”, 宾客来到说“光临(惠临)”, 欢迎购买说“光顾(惠顾)”, 贵宾来到说“莅临”, 对方到来说“驾临” 指称对方用“大驾”, (驾:指车辆,借用为敬辞,称对方),等候客人说“恭候(恭迎)”, 未及迎接说“失迎”, 中途先走(无暇陪客)说“失陪”, 请人勿送说“留步”, 与人分别用“告辞”, 向人祝贺说“恭贺(恭喜)”, 请人批评说“指教”, 请人指点说“赐教”, 别人批评称“雅正”, 别人好心(意见)称“雅意”, 称对方指教为“雅教”, (雅:用于称对方的情意、举动。) 向人求教说“请教”, 请人指教(求人看稿)说“赐教(见教)”,请改文章说“斧正”, 赠送作品说“请斧正”, 送物给我称“惠赠”, 送人纪念称“惠存”, 送人礼物说“笑纳”, 对方著作称“大作”,对方来信说“惠书”, 归还物品说“奉还”, 请人赴约说“赏光”, 请人决定说“钧裁”, 请人帮忙(麻烦别人)说“劳驾”, 求人办事说“拜托(敢烦或敢请)”, 请人给予方便说“借光”, 借用他人之力说“借重” 请人谅解曰“海涵(见谅)”, 求人原谅说“包涵”, 麻烦别人说“打扰”, 言行失误说“失礼”, 请人任职称“屈就”, 问人任职曰“高就”, 赞人见解说“高见”, 施爱于我称“垂爱”, 看重于我称“垂青”, 友人念我称“垂念”, 问我问题称“垂询”, 仰慕已久说“久仰”, 老人年龄问“高寿”, 降低身份曰“屈尊”, 请人任职说“屈就”, 请人修改文章用“斧正(斧政)”, 送人自作诗文书画说“请雅正(指教)”, 询问姓名用“贵姓、尊姓大名、芳名(对女性)”,询问年龄用“高寿、贵庚、芳龄(对女性)”, 受人好处表感谢用“叨(tāo)光”, 受人指教表感谢用“叨教”, 受人款待表感谢用“叨扰”, 推辞于人说“敬谢不敏”, “大方之家”学识广,不再相送说“恕不远送”, 求人教诲说“不吝指(赐)教”,请人讲话说“洗耳恭听”, 求人回信说“请即赐复”,称己之的请求为“不情之请”。 二、亲友间礼貌称呼

日语敬语大全

日语敬语大全 目录 一、敬他语 1,敬语助动词----れる、られる 2 语句形 3 补助动词なさる构成敬他语 4 语动词 5 头词和结尾词 二、自谦语 6 谦句形 7 谦动词 三、郑重语 四、常用敬语 A)日常敬语 B)社内敬语 C)社内敬语 D)社交敬语 E)电话敬语 F)书信敬语 日语的敬语是学习日语的难点之一。由于内容比较复杂,所以很难掌握。学习了相当长时间 日语的人,也容易说错。这里介绍最基本的部分,希望大家在掌握原则之后,在实际应用中 不断熟练和提高。 日语的敬语分成:敬他语、自谦语和郑重语种,这里分别讲述。 一、敬他语 这是为了尊敬对方或者话题人物而使用的描述对方或者话题人物的行为的语言。共有如下种形式。 1,敬语助动词----れる、られる 动词未然形动词 动词未然形 动词 明天来学校。” 「先生は明日学校に来られます。」“老 师 理已了个料。” 「社長はこの資料をもう読まれました。」“ 总经经读过这资 句子的特点是:句子构与普通的句子相同,只是成了敬形式(未然形后 这类结动词变语

助 ),另外是一个令人尊敬的人物。 敬 语动词语 未然形: 另外要注意:サ 变动词时 干+し( 干+される音 サ 变动词词变动词词约 的敬是:サ干 所以サ 变动词语态变动词词 理不参加会。” 如:「社長は会議に出席されません。」“ 总经议 在遇到“实义动词+て+补助动词”加敬语助动词时,敬语助动词加到补助动词上而不加到 实义动词上。如:「先生が新聞を読んでいます」改成敬语时: 「先生が新聞を読んでおられます。」(正确)(いる后语助动词时,用おる变化,成为 おられる 「先生が新聞を読まれています。」错误语句形 敬语句形是用固定的句形表示的敬他语。 ①お+五段动词或一段动词连用形+になる 变动词词干+になる 如:「先生はもうお帰りになりますか。」“老师您要回去了吗?” 「」师您几点上班?” 这里要注意:动词的连用形只有一个字母动词时,不用这个句形。动词是敬语动词时,不用这个句形。语构成的动词,不用这个句形。 ②お+五段动词或一段动词连用形+です ご(御变动词词干+です 如:「先生はもうお帰りですか。」“老师您要回去了吗?” 「先生は何時ごろ御出勤ですか。」“老师您几点上班?” 这里注意:这个句形没有时态变化,时态用相关的副词表示。 如:时」“老师明天回去吗?” 现在时」“老师现在回去吗?” 过去时」“老师已经回去了吗?” 谦语,但是可用这个句形,表示尊敬。 如:「先生ご存知ですか。」“老师,您知道吗?” ③お+五段动词或一段动词连用形+くださる ご(御变动词词干+くださる 这个形式用在对方或话题人物对说话人有影响或受益时使用。另外,くださる后面加ます时,

汉语中的敬语与谦辞

汉语中的敬语与谦辞 Company number:【WTUT-WT88Y-W8BBGB-BWYTT-19998】

汉语中的敬语与谦辞 汉语中的敬语大家只知道日语和韩国语中会有敬语,但不知我们汉语中也会有很多敬语,这些词汇在过去被广泛使用,直到现在**香港很多信函称谓中使用频率也很高。多学习汉语中的敬语,在说话的时候会让人觉得语气缓和,给人留下知书明理的印象。 敬辞 一、“令”:用在名词或形容词前表示对别人亲属的尊敬,有“美好”的意思。如:令尊、令堂:对别人父母的尊称 令兄、令妹:对别人兄妹的敬称 令郎、令爱:对别人儿女的敬称 令阃:尊称别人的妻子 令亲:尊称别人的亲人 二、“惠”:敬辞,用于对方对自己的行动。如: 惠临、惠顾:指对方到自己这里来 惠存:请别人保存自己的赠品 三、“垂”:敬辞,用于别人对自己的行动。如: 垂问、垂询:指对方询问自己 垂念:指别人想念自己 四、“赐”:敬辞,指所受的礼物。如: 赐教:别人指教自己 赐膳:别人用饭食招待自己 赐复:请别人给自己回信

五、“请”:敬辞,用于希望对方做什么事。如:请问:希望别人回答 请教:希望别人指教 六、“高”:敬辞,称别人的事物。如: 高见:指别人的见解 高论;别人见解高明的言论 高足:尊称别人的学生 高寿:用于问老人的年纪 高龄:用于称老人的年龄 高就:指人离开原来的职位就任较高的职位七、“华”:敬辞,称跟对方有关的事物。如:华翰:称别人的书信 华诞:别人的生日 华厦:别人的房屋 八、“贤”:称呼对方,多用于平辈或晚辈。如:贤弟、贤侄等 九、“奉”敬辞,用于自己的行为涉及对方。如:奉送:赠送 奉还:归还 奉劝:劝告 奉陪:陪同 常用敬辞

服务人员礼貌用语

服务人员礼貌用语 ㈠语言美 1、礼貌的基本要求: ①说话要尊称,态度平稳; ②说话要文雅,简练,明确; ③说话要婉转热情; ④说话要讲究语言艺术,力求语言优美,婉转悦耳; ⑤与宾客讲话要注意举止表情。 2、“三轻”:走路轻,说话轻,操作轻。 “三不计较”:不计较宾客不美的语言;不计较宾客急躁的态度;不计较个别宾客无理的要求。“四勤”:嘴勤、眼勤、腿勤、手勤(脑勤)。 “四不讲”:不讲粗话;不讲脏话;不讲讽刺话;不讲与服务无关的话。 “五声”:客来有迎声,客问有答声,工作失误道歉声,受到帮助致谢声,客人走时有送声。“六种礼貌用语”:问候用语,征求用语,致歉用语,致谢用语,尊称用语,道别用语。 “文明礼貌用语十一字”:请,您,您好,谢谢,对不起,再见。 “四种服务忌语”:蔑视语、否定语、顶撞语、烦躁语。 3、敬语服务 基本要求: ①语言语调悦耳清晰; ②语言内容准确充实; ③语气诚恳亲切; ④讲好普通话; ⑤语言表达恰恰相反到好处。 4、基本用语 1)基本服务用语 ①“欢迎”、“欢迎您”、“您好”,用于客人来到餐厅时,迎宾人员使用。 ②“谢谢”、“谢谢您”,用于客人为服务员的工作带来方便时,本着的态度说。 ③“请您稍侯”或“请您稍等一下”,用于不能立刻为客人提供服务,本着衣真负责的态度说。 ④“请您稍侯”或“请您稍等一下”,用于因打扰客人或给客人带来不便,本着歉意的心情说。 ⑤“让您久等了”,用对等候的客人,本着热情百表示歉意。 ⑥“对不起”或“实在对不起”,用于因打扰客人或给客人带来不便,本着真诚而有礼貌地说。 ⑦“再见”、“您慢走”、“欢迎下次光临”,用于客人离开时,本着热情而真诚地说。 2)日常服务用语 ①当客人进入餐厅 --早上好,先生(小姐)您一共几位? --请往这边走。 --请跟我来。 --请坐。 --请稍候,我马上为您安排。 --请等一等,您的餐台马上准备(收拾)好。 --请您先看一下菜单(请您先点一下凉菜) --先生(小姐),您喜欢坐在这里吗? --对不起,您跟那位先生合用一张餐台好吗?

中国敬语 谦辞大全

中国敬语、谦辞大全 一、常用语 初次见面说“久仰”;等候客人用“恭候”; 对方来信叫“惠书”;请人帮忙说“劳驾”; 托人办事用“拜托”;请人指点用“赐教”; 赞人见解用“高见”;求人原谅说“包涵”; 老人年龄问“高寿”;客人来到用“光临”; 与人分别用“告辞”;看望别人用“拜访”; 请人勿送用“留步”;麻烦别人说“打扰”; 求给方便说“借光”;请人指教说“请教”; 欢迎购买叫“光顾”;好久不见说“久违”; 赠送作品用“斧正”;归还原物说“奉还”; 请人批评说“指教”;向人祝贺说“恭贺”; 求人看稿说“赐教”;赞人见解说“高见”; 宾客到来称“光临”;陪伴朋友用“奉陪”; 无暇陪客说“失陪”;请人别送用“留步”。 二、亲友间礼貌称呼 父母同称高堂、双亲、膝下。 父母单称家父、家严;家母、家慈。 父去世称:先父、先严、先考。 母去世称:先母、先慈、先妣。 兄弟姐妹称家兄、家弟、舍姐、舍妹。 兄弟代称昆仲、手足。 夫妻称伉俪、配偶、伴侣。 同辈去世称:亡兄、亡弟、亡妹、亡妻。 别人父母称:令尊、令堂。 虽人兄妹称:令兄、令妹。 虽人儿女称:令郎、令媛。 妻父称:丈人、岳父、泰山。 别人家庭称:府上、尊府。 自己家庭称:寒舍、舍下、草堂。 男女统称:男称须眉、女称巾帼。 夫妻一方去世称:丧偶。 老师称:恩师、先生、师傅。 学生称:门生、学生、徒弟。 学校称:寒窗。 同学称:同窗。 三、日常用语 谦称自己的,用“在下、鄙人、晚生”等; 当言行失误时,说“很抱歉”、“对不起”、“失礼了”、“不好意思”等;

请求他人谅解时,可说“请包涵”、“请原谅”、“请别介意”等。 称呼长辈或上级可用“老同志、老首长、老领导、老先生、大叔、大娘、叔叔、伯伯”等。称呼平辈可用“兄、姐、先生、女士、小姐”等; 询问对方姓名可用“贵姓、尊姓大名、芳名(对女性)”等; 询问对方年龄可用“高寿(高龄)、贵庚、芳龄(对女性)”等。 四、在日常生活中习惯用的敬语: 初次见面说“久仰”; 很久不见说“久违”; 向人祝贺说“恭喜(恭贺)”; 请人批评说“请指教”; 请人指点说“请赐教”; 请人帮忙说“劳驾”; 求人办事说“拜托(敢烦或敢请)”, 别人好心称“雅意”; 别人批评称“雅正”; 请改文章说“斧正”; 送人礼物说“笑纳”; 请求人方便说“借光”; 麻烦别人说“打扰”; 赞人见解说“高见”; 等候客人说“恭候”; 未及迎接说“失迎”; 看望别人说“拜访”; 宾客来到说“光临(惠临)”; 我接客人为“恭迎”; 中途先走说“失陪”; 请人勿送说“留步”; 欢迎购买说“光顾(惠顾)”; 归还原物说“奉还”; 对方来信说“惠书”; 归还物品说“奉还”; 请人赴约说“赏光” ; 请人决定说“钧裁” ; 陪伴朋友说“奉陪”; 人送物我称“惠赠”; 送物于人称“惠存”; 邀友做客曰“恭请”; 施爱于我称“垂爱”; 看重于我称“垂青”; 友人念我称“垂念”; 问我问题称“垂询”; 请人任职称“屈就”; 问人任职曰“高就”;

敬语和谦辞说课讲解

敬语和谦辞

敬语和谦辞一、在日常生活中习惯用的敬语: 初次见面说“久仰”, 很久不见说“久违”, 看望别人说“拜访”, 陪伴朋友说“奉陪”, 邀友做客曰“恭请”, 宾客来到说“光临(惠临)”, 欢迎购买说“光顾(惠顾)”, 贵宾来到说“莅临”, 对方到来说“驾临” 指称对方用“大驾”, (驾:指车辆,借用为敬辞,称对方), 等候客人说“恭候(恭迎)”, 未及迎接说“失迎”, 中途先走(无暇陪客)说“失陪”, 请人勿送说“留步”, 与人分别用“告辞”, 向人祝贺说“恭贺(恭喜)”, 请人批评说“指教”, 请人指点说“赐教”, 别人批评称“雅正”, 别人好心(意见)称“雅意”, 称对方指教为“雅教”, (雅:用于称对方的情意、举动。)向人求教说“请教”, 请人指教(求人看稿)说“赐教(见教)”, 请改文章说“斧正”, 赠送作品说“请斧正”, 送物给我称“惠赠”, 送人纪念称“惠存”, 送人礼物说“笑纳”, 对方著作称“大作”, 对方来信说“惠书”,归还物品说“奉还”, 请人赴约说“赏光”, 请人决定说“钧裁”, 请人帮忙(麻烦别人)说“劳驾”, 求人办事说“拜托(敢烦或敢请)”,请人给予方便说“借光”, 借用他人之力说“借重” 请人谅解曰“海涵(见谅)”, 求人原谅说“包涵”, 麻烦别人说“打扰”, 言行失误说“失礼”, 请人任职称“屈就”, 问人任职曰“高就”, 赞人见解说“高见”, 施爱于我称“垂爱”, 看重于我称“垂青”, 友人念我称“垂念”, 问我问题称“垂询”, 仰慕已久说“久仰”, 老人年龄问“高寿”, 降低身份曰“屈尊”, 请人任职说“屈就”, 请人修改文章用“斧正(斧政)”, 送人自作诗文书画说“请雅正(指教)”, 询问姓名用“贵姓、尊姓大名、芳名(对女性)”, 询问年龄用“高寿、贵庚、芳龄(对女性)”, 受人好处表感谢用“叨(tāo)光”, 受人指教表感谢用“叨教”, 受人款待表感谢用“叨扰”, 推辞于人说“敬谢不敏”, “大方之家”学识广,不再相送说“恕不远送”, 求人教诲说“不吝指(赐)教”,请人讲话说“洗耳恭听”,

中文书信敬语大全 八

中文书信敬语大全八 中文书信敬语大全.txt 1、请安: 用于祖父母及父母:恭叩金安、敬请福安肃请金安。 用于亲友长辈:恭请福绥、敬请履安敬叩崇安只请提安、敬请颐安、虔清康安。 用于老师:敬请尘安、恭请道发、肃请海安、虔请讲安。 用于亲友平辈:敬候佳祉并候近安、顺颂起居、顺侯大安、敬颂台安顺颂时绥。 用于亲友晚辈:即询近佳、即问近好、附颂清安。 用于有祖父及父母而在一处者:敬请侍安、敬颂侍福、并候侍祺。 用于夫妇同居者:敬请俪安、顺颂双安、敬颂俪祉(祺)。

用于政界:敬请勋安、恭请钧安、只请政安。 用于军界:敬请戎安、恭请麾安、肃请捷安。 用于学界:只颂撰祺、只请著安、顺请、文安、并请学安、即颂文绥、即候文祺。 用于商界:即请财安、敬候筹安、顺颂筹祺。 用于旅客:敬请旅安、藉颂旅祺、顺询旅祉。 用于家居者:敬请潭安、并颁潭福、顺颂潭祺。 用于贺婚:恭请燕喜、恭贺大喜、恭请喜安。 用于贺年:恭贺年禧、恭贺新禧、即颂岁禧。 用于吊唁:此候孝履、顺问苫次、专候素履。 用于问病:敬请愈安、即请卫安、敬祝早痊。

用于时令问候:敬请春安、顺颂春祉、敬请夏安、并颂暑祺敬请秋安、并候秋绥、敬请冬安、此请裘安、敬请炉安。 用于当日问候:即颂晨安、即请早安、此请午安、即颂晚安、即请刻安、顺候日祉、即候时祉。 2、署名下的敬辞: 用于祖父母及父母:叩禀、敬禀、拜禀、肃禀、谨禀、叩上。 用于尊长:谨禀、谨上、拜上、谨肃、敬肃、敬启、谨启。 用于平辈:谨启、谨白、手启、手上、顿首、拜启、上言、拜言、启、上、白。 用于晚辈:手谕、手示、手泐、手草、草示、谕。 用于复信:肃复、手复、谨复、复。 用于不具名:名正肃(另具名片)、各心肃、各心印、知恕具、两知。 用于补述:又启、又及、又陈、再及、再陈。

练习问题敬语

(1)先生、私が荷物をお持ち()。 1.です 2.います 3.します 4.なります (2)A:きみ、私のかばんはどこにあるの。 B:社長のかばんはあそこに()。 1.いらっしゃいます 2.おいでになります 3.ございます 4.おります (3)A:もしもし。 B:もしもし、どうも()。山田です。 1.おまちしました 2.おまたせしました 3.おまちします 4.おまたせします (4)A:私もお手伝いしましょうか。 B:() 1.どういたしまして 2.そうします 3.おねがいします 4.こちらこそ (5)プレゼントですね。じゃあ、きれいな紙でおつつみ()。 1.しましょう 2.なりましょう 3.あげましょう 4.されましょう (6)いまから映画が始まりますから、どうぞ最後まで()ください。 1.お楽しみ 2.ご楽しみ 3.楽しみなさり 4.楽しみになり (7)私は先生のお宅でおいしいお酒を()。 1.いただきました 2.めしあがりました 3.お飲みしました 4.お飲みになりました (8)社員:すみません、あした用事があるので、仕事を()。 社長:あしたか。ちょっと急で困るんだけれど。 1.休んでさしあげませんか 2.休まれていただけませんか 3.休んでいただきたいんですが 4.休ませていただきたいんですが (9)社員:お客様がみえました。 社長:私の部屋に()。 1.ごあんないでした 2.ごあんないました 3.ごあんないして 4.ごあんないになって (10)どなたか質問のある方は()か。 1.いらっしゃるです 2.いらっしゃいです 3.いらっしゃいません 4.いらっしゃるでは (11)その仕事については、私から()。 1.ご説明なさいます 2.ご説明になります 3.ご説明いたします 4.ご説明ございます (12)先生は山下さんのご住所()ごぞんじですか。 1.が 2.に 3.を 4.と (13)そちらの方が私の荷物を()。

《敬语与谦辞》的微课程教学设计

《交际中的语言运用之敬辞与谦语》的教学设计 郯城县美澳学校葛兴凤 学习目标: 1、熟练掌握常见的敬辞和谦语,体会传统文化内涵。 2、正确使用常见的敬辞和谦语,提高个人的文化修养。 学习重点、难点:熟练掌握并正确运用常见的敬语和谦辞 学习过程 一、导入 俗话说:“良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。”可见语言在交际中的重要作用。下面来学习“交际中的语言运用之敬语与谦辞”。 二、知识讲解 1、尊称和谦称 传统文化要求人们在交往中应使用谦辞和敬语,应该尽量贬低自己,抬高他人来表示谦虚、尊敬以及客气等。必须注意的是敬语只能用于称对方,谦辞只能用于称己方。表示敬称和谦称有一个口诀,这个口诀就是“家大舍小令外人”。【ppt展示】“家大”是尊称自己亲属中的长辈或年长的平辈,比如“家父”、“家慈”;“舍小”是称呼年纪小的平辈或辈分低的晚辈,比如“舍弟”、“舍侄”等;“令外人”是尊称别人的亲属,比如称别人的母亲为“令堂”,称别人的儿女为“令郎令爱”。 2、敬语和谦辞【ppt展示】 除了表示尊称和谦称的词语外,还有一些常见的敬语和谦辞。 表尊敬的词:惠赠、驾临、惠存、鼎力、海涵、指正……其中“惠赠”是指对方赠予,“惠存”是指请保存,多用于送人相片、书籍等纪念品时所题写的上款。 表谦虚的词语:抛砖引玉、斗胆、过誉、谬赞、老朽……其中“抛砖引玉”是指用自己不成熟不高明的意见引出别人成熟高明的意见。 3、典型例题通过“写一写”和“改一改”掌握交际语的做题方法【ppt展示】 第一个例子:根据限定的语体和语境,将“欢迎对方按时参加”的意思进行转述。(1)在商店的广告里: (2)再给兄弟单位的请柬里: (3)在给下级的通知里: (4)为家宴,父母给子女的口头通知: 分析:(1)( 2 )句中是欢迎顾客或朋友的到来,要用表尊敬的词语,( 2 )句又是请柬,是书面语,就要求郑重、正式;( 3 ) ( 4 )句是给下级或晚辈的就不需要用表尊敬的词语,( 3 )句是书面语的通知,要正规和正式些,( 4 )句是给晚辈的口信,是口语,可以随意活泼一些。所以答案为:(1)欢迎届时惠顾,( 2 ) 敬请届时光临指导,( 3 ) 务必准时出席,( 4)到时候一定要回来呀。

敬语

得体地使用敬语始终是学习日语中的一大难点。这里主要要解决习惯问题(思维定势问题),记忆一些尊敬语的定式对正确掌握敬语的用法很重要。本期简要归纳这部分内容,后面附练习题供大家巩固知识。 一、尊敬语--- 抬高对方是尊敬语的思维定势。注意:主语是恭维的他人,不能是自己。 1、名词构词法 「お」+和語:名前--->お名前;知らせ--->お知らせ;心配り--->お心配り。 「ご」+漢語:氏名--->ご氏名;通知--->ご通知;心配--->ご心配。 汉字词中例外用「お」构词的:お写真、お道具、お辞儀、お題、お熱、お帽子。 2、助动词短语构词法 お(ご)~になる:帰る--->お帰りになる;読む--->お読みになる;相談--->ご相談になる。 お(ご)~なさる:届ける--->お届けなさる;過ごす--->お過ごしなさる;説明--->ご説明なさる。お(ご)~下さる:書く--->お書きくださる;会う--->お会いくださる;理解--->ご理解くださる。3、一段、五段动词词尾变化表达敬意(れる?られる)----注意:比助词短语形敬意要低 会う--->会われる;書く--->書かれる;過ごす--->過ごされる。 起きる--->起きられる;述べる--->述べられる;来る--->来られる。 4、添加接头、结尾词 貴:兄--->貴兄;会社--->貴社;ところ--->貴地 さん、様、殿:息子--->息子さん;娘--->お嬢さん(様)、○○会社--->○○会社殿。

二、自谦语--- 贬低自己,变相抬高对方是自谦语的思维定势。注意:主语只能是自己而不能安到别人头上去。 1、助动词短语构词法 お(ご)~する:聞く--->お聞きする;案内--->ご案内する;配る--->お配りする。 お(ご)~いたす:見せる--->お見せいたす;誘う--->お誘いいたす;案内--->ご案内いたす。お(ご)~いただく:来る--->お越しいただく;話す--->お話いただく;招待--->ご招待いただく。~ていただく:会う--->会っていただく;話す--->話していただく;歓迎--->歓迎していただく。 お(ご)~申し上げる:通知--->ご通知申し上げる;願う--->お願い申し上げる。 お(ご)~願う:送る--->ご送付願う;聞く--->お聞き願う。 2、人称代词表达谦逊 私、僕、私ども、小生、夫、主人、妻、家内、父、母、おやじ、おふくろ、息子、娘、姉、兄、弟、妹。 3、特殊词汇表达谦逊 粗品、寸志、小著、愚見、私見、拙宅、小社、弊社 三、郑重语--- 虽也表示对对方的敬重,但没有抬高对方或贬低自己的意思在里面。最常用的就是大家都熟悉です?ます体。可能不太熟悉的类型罗列一下。 1、~であります:学生だ--->学生であります;話した--->話したのであります。 2、~おります:家にいる--->家におります;聞いている--->聞いております。 3、~でございます:山田だ--->山田でございます。9月だ--->9月でございます。

敬语和谦词

敬语和谦词各司其职 在现代交际中,带有明显尊卑色彩的词语已退出历史舞台,而敬谦词语在日常生活中还频繁使用,这应该引起同学们的重视与注意。以下就是日常生活中最常见的敬谦用语及其含义。 敬:表示对对方的尊敬,恭敬。如:敬候您的佳音、敬告各位同仁。 拜:用于人事往来。如:托人办事用“拜托”;访问别人叫“拜访”。 令:用于尊称别人。如:称对方父母为“令尊”、“令堂”。 光;表示对方的行动使自己感到光荣。如:称对方来临为“光临”,商家欢迎顾客来到用“光顾”。 惠:用于对方对待自己的行动。如:称对方赠予为“惠赠”。 尊:称跟对方相关的人与事物。如:尊姓大名。 贵:同“尊”。如:贵刊、贵府、贵姓。 赐:用于别人对自己的指示、光顾、答复等。如:不吝赐教。 高:用于称别人的事物。如:称别人的见解用“高见”;称别人升职叫“高就”;称老人的年龄为“高龄”或“高寿”。

与敬词相对的是谦词,即含谦虚口吻的言辞,故谦词只适用于自已。平常交往中,对别人的招待、夸奖承当不起时,可说“不敢当”;对别人的表扬或夸奖表示谦虚时,可说“过奖了”等等。 常见敬谦词语60例 称对方的父亲为令尊,称对方的母亲为令堂,称对方的哥哥为令兄,称对方的弟弟为令弟,称对方的儿子为令郎,称对方的女儿为令爱,称对方的妻子为令正,称对方的女婿为令婿。 称自己的父亲为家父,称自己的母亲为家母,称自己的哥哥为家兄,称自己的弟弟为舍弟,称自己的妹妹为舍妹,称自已的儿子为犬子。 称自己的作品为拙作,称自己的见解为拙见,称自己的意见为愚见,称别人的议论为高见,称自己的住处为寒舍,称别人的住处为府上。 称逝去的贤人为先贤,称逝去的父亲为先父,称逝去的母亲为先妣。 请人保存某物为惠存,请对方到己处为惠临。 对方允许做事为惠允,对方赠予财物为惠赠,对方寄来书信为惠书。 请人修改文章为斧正,请求对方指教为雅正,请求对方批评为指正,请人指导改正为教正。

敬语服务重要性

敬语服务 餐厅服务员在工作中应掌握语言艺术,自觉使用文明用语。使用敬语是衡量餐厅服务员道德修养的重要标准。 1.敬语服务的重要性 敬语服务是反映餐厅服务员心灵美的标志。言为心声,语言是人们心灵的表现。中国有句俗话叫“一言兴邦,一言误国”,充分说明语言表达的重要性。一句服务用语说得好坏,既可以令宾客欢喜,又可以使客人大怒。所以,餐厅服务员语言表达是否艺术会直接影响宾客的就餐情绪。 语言艺术具有服务交际的功能。餐厅服务员在餐厅服务中,与客人进行沟通和联系,都是通过语言来进行的。无论是有声语言,还是无声语言同是信息载体,离开语言服务就成了一句空话。 语言艺术具有服务价值的功能。马克思说:“对于提供这些服务的生产者来说,服务就是商品。服务具有一定的使用价值和一定的交换价值。”根据这一理论,服务是劳动产品,服务劳动离不开语言,因为餐厅服务员的服务是与客人面对面进行的,如何说话?如何服务?怎样有利于企业信誉?这里面就有一个餐厅服务员掌握语言艺术问题。

语言艺术具有优质高效的功能。餐厅服务员可通过看、听、想、说四个方面提高语言艺术,即看客人的情况,听客人的语意,想客人之所想,说出客人的需要。细心揣摸,将心比心,满足宾客的就餐要求,这样才能争取客源。 2.敬语服务的要求 服务员实行敬语服务,可以表现出对宾客的尊重,赢得宾客的好感,与客人建立起良好的关系。诚至尊敬,适应需求,简明质朴是敬语服务的要求。 诚至尊重是指在全方位服务中,餐厅服务员通过敬语表现出对宾客的真诚,以礼敬人。 “诚于中而形于外”,真诚的语言是从心底里发出来的,充满着热情,洋溢着友爱,可以得到宾客的信任,可以便一些本来无法消除的矛盾得到缓解。 适应需求要求餐厅服务员正确使用服务敬语,语言要适应不同宾客的特定语境,适应不同的客人,要注意宾客的年龄、性别、籍贯、职业、文化素养、风俗习惯,掌握不同语境的个性语言,适应特定的环境。掌握适人、适时、适地、适度的适应语境,是做好敬语服务的根本途径。 简明质朴就是要抓住事物的本质和主要特点。“言简意赅”的语言服务,要求餐厅服务员头脑清醒,思

知识清单 日常交际中的敬语与谦语

知识清单日常交际中的敬语与谦语 中华民族传统文化要求人们在交往中对他人应使用敬称和谦称,应该尽量贬低自己、抬高他人以示谦虚、尊敬及客气等。因此,知识清单汉语里拥有大量的敬称、谦称的词和词组。如称自己为:在下、鄙人、小弟、属下、老朽等,称家人为:家父、家慈、家兄、敝东、敝岳、贱内、小儿、犬子等。对他人的尊称有:令尊大人、尊夫人、尊翁、尊府、令堂、令兄,令郎、令爱、令孙等,以及“××君、××公、××老等”。这类敬辞和谦辞反映了中国人比较独特的人际交往态度。 一、常用敬语与谦语 1.“家大舍小令外人” 对人称自己的长辈和年长的平辈时冠以“家”,如家父(家严)、家母(家慈)、家叔、家兄等; 对人称比自己小的家人时冠以“舍”,如舍弟、舍妹、舍侄等;(舍,舍间,含有家里的意思。) 称别人家中的人,冠以“令”表示敬重,如令堂、令尊、令郎、令爱等。 2.另外还可用“犬子”“小女”等表示谦逊。 3.常用敬语表 二、年龄称谓 不满周岁——襁褓;2~3岁——孩提; 女孩7岁——髫年;幼年泛称——总角; 12岁(女)——金钗之年;13岁(女)——豆蔻年华; 15岁(女)——及笄之年16岁(女)——碧玉年华; 20岁(女)——桃李年华;24岁(女)——花信年华; 20岁(男)——弱冠;30岁(男)——而立之年; 40岁(男)——不惑之年、强壮之年; 50岁——年逾半百、知非之年、知命之年 60岁——花甲、平头甲子、耳顺之年; 70岁——古稀、杖国之年;80岁——杖朝之年; 80~90岁——耄耋之年;90岁——鲐背之年; 100岁——期颐之年(人瑞之年)。 三、禁忌语 日常交谈中需要避讳的内容一般有: 1.生理上的缺陷。 2.家庭不幸。

中国敬语谦辞大全

中国敬语、谦辞大全 中国敬语、谦辞大全 一、常用语 初次见面说“久仰”;等候客人用“恭候”;对方来信叫“惠书”;请人帮忙说“劳驾”;托人办事用“拜托”;请人指点用“赐教”;赞人见解用“高见”;求人原谅说“包涵”;老人年龄问“高寿”;客人来到用“光临”;与人分别用“告辞”;看望别人用“拜访”;请人勿送用“留步”;麻烦别人说“打扰”;求给方便说“借光”;请人指教说“请教”;欢迎购买叫“光顾”;好久不见说“久违”;

赠送作品用“斧正”;归还原物说“奉还”;请人批评说“指教”;向人祝贺说“恭贺”;求人看稿说“赐教”;赞人见解说“高见”;宾客到来称“光临”;陪伴朋友用“奉陪”;无暇陪客说“失陪”;请人别送用“留步”。 二、亲友间礼貌称呼 父母同称高堂、双亲、膝下。 父母单称家父、家严;家母、家慈。 父去世称:先父、先严、先考。 母去世称:先母、先慈、先妣。 兄弟姐妹称家兄、家弟、舍姐、舍妹。 兄弟代称昆仲、手足。 夫妻称伉俪、配偶、伴侣。 同辈去世称:亡兄、亡弟、亡妹、亡妻。

别人父母称:令尊、令堂。 虽人兄妹称:令兄、令妹。 虽人儿女称:令郎、令媛。 妻父称:丈人、岳父、泰山。 别人家庭称:府上、尊府。 自己家庭称:寒舍、舍下、草堂。男女统称:男称须眉、女称巾帼。夫妻一方去世称:丧偶。 老师称:恩师、先生、师傅。 学生称:门生、学生、徒弟。 学校称:寒窗。 同学称:同窗。 三、日常用语

谦称自己的,用“在下、鄙人、晚生”等; 当言行失误时,说“很抱歉”、“对不起”、“失礼了”、“不好意思”等;

请求他人谅解时,可说“请包涵”、“请原谅”、“请别介意”等。 称呼长辈或上级可用“老同志、老首长、老领导、老先生、大叔、大娘、叔叔、伯伯”等。 称呼平辈可用“兄、姐、先生、女士、小姐”等; 询问对方姓名可用“贵姓、尊姓大名、芳名(对女性)”等; 询问对方年龄可用“高寿(高龄)、贵庚、芳龄(对女性)”等。 四、在日常生活中习惯用的敬语: 初次见面说“久仰”; 很久不见说“久违”; 向人祝贺说“恭喜(恭贺)”; 请人批评说“请指教”; 请人指点说“请赐教”; 请人帮忙说“劳驾”;

日语尊敬语和谦让语的用法

尊敬語と きちんと使えていますか? 尊敬語と謙譲語 きちんと使えていますか?
尊敬語と謙譲語の区別はつきますか?昔、学生の頃に勉強したことはあるんだけど…というあなたへ贈 る、今さらの敬語と謙譲語の総復習!あなたは、上司に妙な尊敬語は使っていないですよね?
日ごろあなたが使っている尊敬語は、 ちゃんと相手を尊敬している言葉で すか?もし間違っていたら、せっかく の謙虚な気持ちが台無しです
上司や先輩に対して使う言葉、敬語。今年 2 月 2 日に文化審議会から発表された 「敬語の指針」によると、5 分類になる? という答申もありましたが、あなたは きちんと使えていますか? 自信があるという方、それでは謙譲語は大丈夫です か? 「謙譲語って、なんだっけ?」と思わずつまってしまうあなたに贈る 語と謙譲語の総復習! さあ、スタートします 尊敬
まずは敬語の 敬語=尊敬語ではない ではない! まずは敬語の基本 敬語=尊敬語ではない! 敬語
尊敬語とは、目上の人を敬い、相手の立場を自分よりも上にする言い方です。
「敬語」=「尊敬語そのもの」と思われがちですが、厳密に言うと「尊敬語」は 「敬語」というグループの中のひとつです。「敬語」は、「尊敬語」「謙譲語」 「丁寧語」を全部含めたものなのです。
よく使われている間違った敬語の例をあげるともともと丁寧な言葉とされるもの に、「お」、「ご」、「~になる」、「れる、られる」などを付けてしまってい るものがあります。

例:○「いらっしゃる」
×「いらっしゃられる」
「より丁寧に」と思い、ついさらなる丁寧な表現を付けたくなりますが、とても しつこく感じる間違った使い方です。注意しましょう。
尊敬語と謙譲語は本当に間違えやすい 尊敬語と謙譲語は本当に間違えやすい
辞書を引くと、おおよそ以下のように分類できます。 ●尊敬語…目上の人に対して、敬って相手の立場を上にする言い方 ●謙譲語…自分や身内の立場を低めることで、相手を敬う言葉
相手を高めるか、自分を低めるかの違いなのですが、敬語の使い方で一番間違え やすいのは、この尊敬語と謙譲語の使い分けです。
例えば、このような場合です。 ●お客様に対して ×「資料をご持参下さい」 ○「資料をお持ちになって下さい」 ●自分のことで ×「後でお電話します」 ○「後で電話をいたします」 ●自分の会社の事で ×「社長なら、いらっしゃいません」 ○「社長なら、おりません」
相手がお客様なのに、謙譲語を使ってしまったり、自分自身や身内の行為なのに 「お電話」のように尊敬語の「お」をつけてしまったり、「いらっしゃる」と尊

服务员礼貌用语大全

㈠语言美 ⒈礼貌的基本要求:①说话要尊称,态度平稳;②说话要文雅,简练,明确; ③说话要婉转热情;④说话要讲究语言艺术,力求语言优美,婉转悦耳;⑤与宾客讲话要注意举止表情。 2、'三轻':走路轻,说话轻,操作轻。 '三不计较':不计较宾客不美的语言;不计较宾客急躁的态度;不计较个别宾客无理的要求。 '四勤':嘴勤、眼勤、腿勤、手勤(脑勤)。 '四不讲':不讲粗话;不讲脏话;不讲讽刺话;不讲与服务无关的话。 '五声':客来有迎声,客问有答声,工作失误道歉声,受到帮助致谢声,客人走时有送声。 '六种礼貌用语':问候用语,征求用语,致歉用语,致谢用语,尊称用语,道别用语。 '文明礼貌用语十一字':请,您,您好,谢谢,对不起,再见。 '四种服务忌语':蔑视语、否定语、顶撞语、烦躁语。 3、敬语服务 基本要求:①语言语调悦耳清晰;②语言内容准确充实;③语气诚恳亲切;④讲好普通话;⑤语言表达恰恰相反到好处。 4、基本用语 1)基本服务用语 ①'欢迎'、'欢迎您'、'您好',用于客人来到餐厅时,迎宾人员使用。 ②'谢谢'、'谢谢您',用于客人为服务员的工作带来方便时,本着的态度说。 ③'请您稍侯'或'请您稍等一下',用于不能立刻为客人提供服务, 本着衣真负责的态度说。

④'请您稍侯'或'请您稍等一下',用于因打扰客人或给客人带来不便,本着歉意的心情说。 ⑤'让您久等了',用对等候的客人,本着热情百表示歉意。 ⑥'对不起'或'实在对不起,用于因打扰客人或给客人带来不便,本着真诚而有礼貌地说。 ⑦'再见'、'您慢走'、'欢迎下次光临',用于客人离开时,本着热情而真诚地说。 2)日常服务用语 ①当客人进入餐厅 --早上好,先生(小姐)您一共几位? --请往这边走。 --请跟我来。 --请坐。 --请稍候,我马上为您安排。 --请等一等,您的餐台马上准备(收拾)好。 --请您先看一下菜单(请您先点一下凉菜) --先生(小姐),您喜欢坐在这里吗? --对不起,您跟那位先生合用一张餐台好吗? --对不起,这里有空位吗? --对不起,我可以用不着把椅子吗? ② 为客人点菜时 --对不起,先生(小姐)现在可以为您点菜吗

敬语练习问题

敬語練習問題 Ⅰ、次の文の__にはいる正しい言い方を1,2,3,4の中から一つ選んでください。 1.A:ちょっと、いっぱい、よっていかない?おごるよ。 B:いえ、今日は、ぜひ私たちに__。 ①払ってください②払わせてください③払わせてあげます④払ってもらってください2.A:営業1課の森さんをご存知ですか。 B:いいえ、__。 ①ご存じないです②ご存知ありません③ご存知ではありません④存じておりません 3.課長にはいろいろご迷惑を__。 ①くださいました②おかけしました③おかけになりました④さし上げました 4.A:展示発表会の様子はどうでしたか。 B:いやー、__。 ①大盛況でしたよ②大盛況でしょうよ③大盛況にしましたよ④大盛況になりますよ5.A:詳しいお話をお聞きしたいんですが、そちらの事務所にお伺いしてもよろしいですか。 B:いえ、__ないです。すぐに、こちらの営業社員をうかがわせます。 ①よろしく②とんでも③それほどでも④そんなんでも 6.ただいまのご説明でだいたいわかりましたが、もう尐し詳しいデータを__。 ①ご覧ください②ご覧になりますか③拝見できますか④拝見いたしますか7.ASB商事の田村ですが、先日の件、うちの課長が_ので、近々お会いしたいのですが、ご都合はいかがでしょうか。 ①認めました②認めてあげました③お認めくださった④お認めいただいた8.A:おたくの会員サポート、なかなかよさそうですね。 B:はい。ご契約いただいたお客様からも、満足しているというお言葉をたくさん__。 ①ございます②くださいます③いただいております④さし上げております9.A:このプロジェクトの予算は、どうなっているんですか。 B:そうですね。プロジェクトの成功のためには、予算の問題は_。 ①避けては通れませんね②避けないと通れませんね ③避けなければ通れませんね④避けなかったら通れませんね 10.A:できましたら、明日、山田社長さまをお尋ねしたいのですが、ご都合をお聞き願えませんでしょうか。 B:承知しました。ではそのように、社長に__。 ①お伝えします②お話します③申し上げます④申し伝えます 11.ぜひ、先生のご意見を__と存じます。 ①うけたまわりたい②おめにかかりたい③もうしあげたい④ごらんにいれたい 12.何かわからないことがありましたら、こちらまで__願いたいのですが。 ①ご連絡②ご連絡して③ご連絡になって④ご連絡されて 13.田中教授はもう30年も歴史を研究して__そうです。 ①おいでになる②ごらんになる③おめしになる④おこしになる 14.私の作文はいかがでしたでしょうか。先生のご感想を__ませんか。 ①きいてください②おうかがいいたし③おきかせください④おきかせいたし 15.それでは、これから駅まで迎えに__ので、よろしくお願いします。 ①あがります②いたします③ぞんじます④ございます 16.実は、先生に、ぜひ__たい物がございまして、ここにお持ちしたしだいです。

相关主题