搜档网
当前位置:搜档网 › 汉英语音对比

汉英语音对比

汉英语音对比
汉英语音对比

第一节概述

一、xx语音对比的必要性和可行性

1、必要性

语音是语言的基本物质外壳和表达手段。要了解某种语言的本质,首先要懂得此语言的语音特点。如果我们要充分了解汉英语言之间的异同,同样也必须对两种语言的语音特点进行比较。

2、可行性

英语和汉语是非亲属语言,二者差异较大。对于这两种语言的语音能否进行比较呢?答案是可以。尽管人类的语言千差万别,但是语音都有共同的物理属性和生理属性,人类表达喜怒哀乐的方式也基本相同,在言语交际中人们力图用最简便的方式进行。因而,许多语音现象,如语音的弱化、同化、异化等,在各种语言中普遍存在,英语和汉语中也不例外。这些条件是汉英语音对比的基础。

二、xx语音对比研究的对象与方法

1、语音的物理属性

语音是语言的物质外壳,它具有一切声音的物理属性,即音色(声音的性质和特色,又叫音质)、音高(声音的高低)、音强(声音的强弱)和音长(声音的长短)。这四要素中,音色是各种语言都重视的。其他三要素,汉英语的敏感程度并不相同,它们在两种语言在的作用也不一样。对于音长的敏感程度,汉语不及英语强烈。英语中元音的紧松、长短可以区别意义,汉语的普通话里则没有这方面的功能。

其中,特别要指出的是,英语对音长变化非常敏感,因此强调重音的作用。重音不仅是语音的一部分,而且不同程度的重音具有区别功能。重音还可以成为划分各级语言单位的标准。因此英语被视为重音语言。汉语则是对音高变化十分敏感的语言,汉语的每个音节都有相对不同的、能分辨意义的音高区别,这种音高区别称为声调。汉语是典型的声调语言,它对于字、词、语、句各级单位的组成都有影响。

2、语音的生理属性

语音是人的发声器官发出的,是人类发声器官高度协调活动的结果。人类发音器官都相同,各种语言的语音之所以有差异,完全是因为发音时发音器官活动的部位或者方式不同造成的。因此,我们在进行语音对比时必须对某些音素的发音特征进行具体描述。

3、语音的社会属性

语言最基本的功能是交际功能,而交际功能必须通过语音才得以实现。可是语音的形式和意义之间并无必然的联系,这种语音和意义结合的任意性受到民族特点的制约和社会的公认。一个民族用什么声音来表达哪种意义,是由此民族的历史、社会等因素决定的。因此,进行语音对比离不开使用这种语言的民族的社会习惯。

此外,语音的社会性还表现在语音的系统性上。不同的语言有不同的语音系统。

4、研究对象与方法

在汉英语音对比研究中,通常从两个方面着手:

(1)研究和分析语音的物质属性,包括物理属性和生理属性,这是语音学研究的范畴;

(2)研究和分析语音的功能属性,这是音系学研究的范畴。这两方面的研究紧密联系,相辅相成。因此,根据研究对象与方法,语音对比可分为语音学对比和音系学对比。

具体来说,xx语音对比研究的对象包括:

(1)根据语音学的观点和方法,对英汉两种语言进行描述,对比它们的发音部位和方法的差异,研究它们的产生和分类。

(2)从音系学的角度进一步探讨两种语言如何运用这些语音差别组成不同的语音辩义系统,它们的音位在语音结构中的组合方式有何异同,等等。

(3)还可对比研究重音、节奏、声调和语调在两种语言的音韵系统中的不同表现形式,以及它们如何相互配合,在话语交际中发挥其表义作用。

第二节英汉语元音、辅音系统对比

一、元音和辅音

传统语音学把语音分成元音和辅音。

元音是气流振动声带、在口腔里没有受到阻碍而形成的一类音。如英语中的/i:

/,/u:

/,汉语中的/a/,/o/,/u/等。各种不同的元音音色是由舌位的高低、前后及双唇的圆、展、撮不同形状所造成的。

辅音是声腔中的气流受到阻碍而形成的一类音。不同的辅音音色是由发音部位和发音方式的不同而形成的。

根据Gimson的理论体系,英语有44个音位,其中元音20个:

单元音12个:

/I:

/,/e/,/a:

/等,双元音8个:

/ei/,/ai/,/ou/等。辅音24个:

/b/,/p/,/t/,/d/,/k/,/g/,/f/,/v/等。

二、声母和韵母

1、声母和韵母

声母和韵母是中国传统的研究汉语语音的术语。中国古代的音韵学把每个

字音分成两个部分,前一部分叫声,后一部分叫韵。一个字音开头的辅音叫声母,元音及其后的辅音叫韵母。韵母的主要成分是元音,二者不能等同。声母主要由辅音充当,如果字音没有辅音,就称为零声母,如en(恩)。汉语中的22个辅音不都是声母,ng就只能作韵尾。可见汉语中的声母和英语中的辅音不是同一回事。

2、汉语普通话的元音系统

汉语普通话的元音系统比较复杂。汉语的每个音节由声母和韵母组成,韵母又分为单韵母、复韵母、鼻韵母,分别由单元音、复元音和元音加鼻辅音充当。分类情况如下:

单韵母10个,复韵母13个,鼻韵母16个。

三、英汉语元音对比

1、英汉语单元音对比

元音音色的差异是由共鸣腔即口腔的形状和大小不同决定的,其中决定元音基本性质的是舌位、舌高和唇形。参照这些标准,我们将英汉语单元音分类如下:

英汉语单元音分类表(P12)

从上表可以发现:

首先,这两个元音系统包含的音类不完全相同。英语的元音都是舌面音,汉语的元音除了舌面元音,还有两个特殊的舌尖音和一个卷舌音。

其次,英语的元音区分比较细,分布比较均匀,分布在各个不同的高度和前、中、后不同的部位,在整个体系上达到平衡。汉语的元音倾向于高化,低元音少,而且舌面元音中没有中等舌高的元音。

再次,英语的前元音里没有圆唇音,而后元音多为圆唇音,惟有/a:

/不圆唇,它们之间没有构成对立。汉语则不同,它的前、高元音中有圆唇和不圆唇的对立/y/和/i/,半高元音/o/和/e/的对立。

最后,英语的元音有紧松的对立,因而有长短的差别,汉语的元音则没有紧松的对立和长短的差别,所有的元音都发得比较紧、比较长。因此,中国人不容易体会这些区别,往往把英语里的长短元音混淆,如把bit读成beat,容易造成语音和语义的歧义。

2、英汉语复元音对比

复元音分为二合元音(diphthong)和三合元音(triphthong),分别俗称为双元音和三元音。英汉复元音各成分的音强、音长和清晰度不一样,一个发音响亮、清晰,滑移度较长,其余的部分发音弱、短而且含糊。

英语中的8个复合元音都是双元音,英语与汉语有4组双元音发音很接近,它们是/ai/、/ai/,/ei/、/ei/,/au/、/au/,/ou/、/ou/。具体表现在:

音标相近,都是合口元音,舌位滑移的方向基本相同。但是它们也有细微

的差别。英语中的双元音第一成分音质稳定,整个发音比较紧张,相对完整,滑移较慢,听起来清晰。汉语中的双元音从整体来说发音不完整,第一成分音质不确定,第二成分也比较含糊。因此,汉语的双元音性质不如英语的明显,听起来更像单元音。

汉语的三元音都是中间成分响亮,滑移段较长,前后的成分发音短、弱而含糊。从语音的生理特征分析,这些是真正的三合元音。英语中有双元音组合而成的,看起来似乎是三元音,如player,flower,实际上它们的发音第一成分最强,中间成分最弱,第三成分次强,发音器官肌肉经历两度紧张。因此,它们不是真正意义上的三元音。

英汉语元音系统对比的差异反映了中国人与西方人在心理特征和思维方式方面的不同。英语语言注重语言结构和形式上的规范与严谨,倾向于结构简单,干净利索,这是其语言讲究逻辑性的表现。具体表现在元音分类的对应性,音位配置的均匀性,而且英语元音系统比较简单,层次单调,容易掌握。

而汉语讲究结构繁杂、对堪和气韵的传统,这与我们思维和想象的极端具体细致相关。在元音系统里表现为元音的种类繁多,层次复杂,有单元音,二合元音,三元音以及带鼻辅音的元音。正是这些多合元音的柔韵性,层次性使

得汉语的语音丰富多彩,优美动听。另外,我们不刻意追求语言形式上的平衡和对称,而重视对事物的感知,依据实际,建构自己的语音系统。

四、英汉语辅音系统对比

1、英汉语辅音系统的构成

英语有24个辅音,汉语有22个,包括作韵尾的/ng/。英汉语鼻辅音以及边音的发音完全相同,成对的塞音及发音部位基本相似。尽管如此,它们的区别特征不一样,许多音听起来相似,但是发音部位或发音方法有很大差别。为直观起见,列表如下:

英语辅音分类表(P16)

汉语辅音分类表(P16)

2、英汉语辅音特点的综合分析

(1)英语的强/弱辅音和汉语辅音的送气和不送气

英语的辅音分清、浊两种,且浊辅音多于清辅音。其中有8对辅音形成整齐的强/弱对立,包括3对塞音、4对擦音和1对塞擦音。强/弱音的区别在英语中有辨别意义的功能,如pig与big,feel与veal等。英语的塞音和塞擦音又有送气和不送气之分,这种区别不影响意义,如speak中的p发音,送气和不送气并不改变词义。

汉语的辅音情况则不同。汉语的清辅音占大多数,浊辅音有5个,只有一组对立的/s/和/z/。汉语有3对塞音和3对塞擦音,但都是清辅音,只能以送气和不送气为特征来区分意义,如“步子”和“铺子”,“精华”和“清华”

等。汉语阻塞音的送气和不送气的对立关系与英语的强/弱音的对立关系是一致的,因为发送气音时呼气强度大,而发不送气音时呼出的气流就弱。

(2)英语的龈类音和汉语的硬腭音

英语有丰富的龈类音,发音部位在齿龈,齿龈后部或齿龈—硬腭部位的有11个,其中有塞音/t/、/d/,擦音4个/s/、/z,/、,塞擦音2个,边音/l/,鼻音

/n/和无摩擦延续音/r/,还有些辅音连缀/tr/、/dr/、/ts/、/dz/,也属于龈类辅音。

汉语辅音中的硬腭音较多,成阻部分在舌尖—硬腭或舌面—硬腭的辅音有7个,占其总数的近,其中sh、zh、j、x在汉语辅音中的使用频率最高,而且zh、ch、sh、r等4个舌尖—硬腭卷舌音是世界上许多语言没有的,这是汉语辅音学习的难点所在。

3、容易混淆的xx辅音对比

英语的/s/、/z/和汉语的/s/、/ts/;

英语的//、//和汉语的/s/、/ts/;

英语的//、//和汉语的/sh/、/x/、/r/;

英语的/r/和汉语的/r/;

英语的//、//和汉语的/q/、/j/;

英语的//、//和汉语的/ch/、/zh/;

英语的/h/和汉语的/h/;

英语的/w/和汉语的/w/;

英语的/tr/、/dr/和汉语的/zh/、/ch/;

英语的/ts/、/dz/和汉语的/c/、/z/、/ts/;

英汉语辅音和元音在音节的分布以及组合情况比较复杂,此处暂不讲述。

第三节汉语声调与英语语调

一、声调语言与语调语言

各种语言的语音结构都包括音段结构(segmental structure)和超音段结构(suprasegmental structure)。音段结构用来表达语法中的词法结构;超音段结构用来表达语法中的句法结构。音段结构的最小单位是音段音位,即元音和辅

音,超音段结构,即语调系统,生成语言的超音段音位,主要包括重音、声调、语调和音渡等。

本节主要讨论汉语的声调与英语的语调。

1、汉语的声调与英语的语调

语言中常用的超音段的表达手段是音高、音强和音长,其中音高的使用最为广泛和复杂。音高变化的物质形式表现为声带振动的基频变化。这种变化在语言中的运动称为旋律(melody)。如果旋律以音节或词作为基本载体单位,则这种旋律称为声调(tone);如果以短语或小句作为基本载体单位,那么这种旋律称为语调(intonation)。

汉语是典型的声调语言。在汉语的音节中,声调是一个重要的组成部分。

传统的汉语语音研究把每个音节分为声、韵、调三部分。声调是音节中与声母、韵母同等的组成部分,但是在语言的结构系统上却有不同的本质,声母和韵母组成音节的线性语音单位,声调则是音节的上加成素,具有超音段的性质。

英语也有音高变化,不过它所涉及的范围不是音节,而是句子或短语。也就是说,在英语里,音高旋律主要表现为语调,因而英语是典型的语调语言。

2、汉语的声调和语调的关系

音高变化在话语中占有重要的地位,人们可以利用它来区别词义与语法意义。对于汉语而言,音高在词和句子的平面上具有区分作用,因为汉语既利用音高的起伏、升降组成字调来区分词汇意义,又利用不同的音高模式组成语调/句调表示语法意义以及说话者的态度和情感等。汉语的字调和语调是两种相对的音高体系。汉语普通话每个句子的语调中,都伴有许多起伏、升降的字调/声调。

声调和语调二者究竟是怎样的关系呢?

赵元任先生通过细致的考察与研究,得出了汉语语调的本质特点:

一、汉语的语调不是独立于声调之外的音高变化,而是声调和语调的复合体;二、汉语的语调与声调是一种叠加关系,句末的字调因受语调的影响,在语调的支配下,发生调域的扩大与缩小的变化。徐世荣先生进一步指出:

在字调的基础上,语调稍扬或稍抑,都不能完全改变字调。这说明语调要受声调的制约。

综合其他学者的研究成果,可以得出这样的结论:

汉语的语调要利用声调来实现,声调也要顺应语调的需要稍作改变;同时,制约汉语音高变化与基频模式结构的因素首先是声调,其次是语调。

英语则不同。它没有字调。在英语音高变化与基频模式结构中起决定作用的是语调,其次是重音,这一点值得我们学习英语时注意。

3、汉语声调与英语语调的调型

汉语有4个区别意义的声调:

阴平、阳平、上声和去声。就其音高特征,这4个声调分别是平调、升调、曲折调和降调。英语有7种基本的语调调型:

低降、高降、低升、高升、降升、升降和中平。有的语音书还有升降升调,它跟降升、升降调都属于曲折调,它们在口语中的使用频率很低。汉语四声的变化对于我们来说是根深蒂固的,常常给英语语调的教学带来干扰。汉语是声调语言,英语是语调语言,这是两种语言在两个语音系统里的主要差别之一。汉语声调与英语语调的区别不仅在音高变化所涉及的范围内,还表现在语言的功能上。

二、汉语声调的语言功能

1、声调的辨义功能

声调的辨义功能是通过不同声调的对立来实现的。汉语4个声调都有彼此不同的调型,这对于扩大汉语的基本词汇量、增加语言的区别性特征起着十分重要的作用。在汉语里,具有相同声母和韵母的音节,加上不同的声调,意义也会随之改变。如tan’zi,第一个音节的声调不同,就会出现4个不同的名词:

瘫子,坛子,毯子和探子。

2、声调的构形功能

声调的构形功能指声调在语言结构中具有区别语法意义的功能。王力先生在《汉语史稿》中指出:

中古汉语的形态表现在声调的变化上。同一个词,由于声调的不同,就具有不同的词汇意义和语法意义。主要靠去声和其他声调来对立。如“以衣衣我,以食食我”,第一个“衣”和“食”是名词,分别发阴平和阳平,第二个则都是动词,发去声。

3、声调的分界功能

声调的分界功能指的是声调可以作为音节分界的标志。汉语的每个音节都有声调伴随。声调和音节相互依存。这样,在连贯语流中,音节的界限便常常表现在不同声调的分界线上,同声调的分界线一致。从一种声调变为另一种声调,必然也是从一种音节过渡为另一个音节。

4、声调的抗干扰功能

声调的抗干扰功能是指在信息传递过程中,声调可提高语言的清晰度和可懂度,具有抗干扰的能力。声学家们做过实验,结果证明:

在恶劣的传递环境里,声母和韵母很难让人听清楚,但是声调仍能保持很高的清晰度。

5、声调的修辞功能

声调体现为音调的高低起伏、抑扬升降的旋律,这种旋律可以用来组织语言节律,加强语言的音乐性。我国古代的文学作品,尤其是诗词歌赋,都讲究声音的和谐与声调的协调配合。在唐代,诗歌讲究压韵和平仄协调关系最为突出。如唐朝诗人李绪的《听筝》一诗:

鸣筝金粟柱,素手玉房前。欲得周郎顾,时时误指弦。(平平平仄仄,仄仄仄平平。仄仄平平仄,平平仄仄平。)这种平仄格律是汉语声调、节拍影响下必然选择的排列组合。平声包括阴

平、阳平,仄声包含上、去和入声。现代汉语里不少四字语也继承了古典诗词的特点,讲究平仄交替,平仄对立。如翻江倒海,高谈阔论,残兵败将,标新立异等。

三、英语语调的语言功能

语调有狭义、广义之分,前者单指句子的音高变化,后者不仅含有音高变化,还有句子的重音、停顿等超音段成分。

随着语调理论的研究和发展,对它的认识也日益全面与深入。语言学家Halliday的语调理论把语调与信息结构紧密联系起来。他认为在信息的传输过程中,语调组的划分(即停顿)、调核的位置和调核的类型起着十分重要的作用。这三者彼此独立,又相互联系,它们之中任何一个的变化都直接影响话语的结构和意义。Halliday的理论大大拓宽了英语语调的研究领域,使它取得了突破性的进展。

英语语调的功能如下:

1、强调功能(accentual function)

英语语调最基本的单位是语调组。一个语调组里可能有多个词,其中最重要的词的重读音节,以其最大的音高变化影响话语的意义和语调组的结构,因此它处于语调组的突出位置。这个词的重读音节就叫做“调核(nucleus)”。调核是语调组最重要的部分,调核位置具有标式信息焦点的作用,所以,英语语调的强调功能也可以理解为它的聚焦功能。无论是英语还是汉语,说话人一般把调核重音放在语调组或语句的最后一个实词上,即信息焦点放在语句末尾。

如:

(2)他明天去xx。

(3)The murder was finally arrested.

(4)这条领带很时尚。

(5)She wasn’t wearing a green dress. She was wearing a red one.从以上例句可以看出,说话人总会根据自己的预设,利用不同类型的调核作为聚焦手段,达到传递重要信息的目的。

2、语法功能(grammatical function)

英语语调是语法的一部分。此处着重讨论停顿的作用。在日常交际中,不同的停顿表达出不同的意义。例如:

She fed her dog biscuits。如果在her与dog之间顿歇,或者在dog与biscuits之间停顿,意义完全不一样:

前者的意思是She fed dog biscuits to her,后者则意为:

She fed biscuits to her dog。汉语中也有类似的歧义句子,如“路不通行不得在此小便”,不同的停顿表达出不同的意思。英语语调的语法功能具体表现在以下几个方面:

(1)区分限定性定语从句与非限定性定语从句。例如:

(2)区分句末的呼语与同位语。例如:

This is my sister /Jane.或者This is/ my sister Jane.

(3)区分同位语与列举。例如:

(4)区分宾语从句与状语从句。例如:

(5)区分某些状语所修饰的成分。例如:

She looked up /unhappily.(修饰主谓结构)或者She looked up unhappily.(修饰动词)

(6)区分陈述句和疑问句。例如:

You are going to the station.或者You are going to the station?

(7)区分一般疑问句和感叹句。例如:

/Don’t you /love rock concert?或者/Don’t you love /rock concert!

(8)区分让步状语从句与条件状语从句。例如:

I’ll make her /do the flowers herself /lf I /have to /stand over her all the morning.(让步状语从句)或者I’ll make her /do the flowers her/self /lf I have to stand over her all the morning.(条件状语从句)

(9)区分条件状语从句与祈使句。例如:

/Take the pills and you’ll feel /better.(条件状语从句)或者Take the pills /and you’ll feel/better.(祈使句)

3、表义功能(semantic function)

英语语调的表义功能不是普遍的,它主要表现在某些否定句、疑问句、定语从句和少数其它句子中。

(1)否定句(侧重于升降调的不同)

试比较下列句子在读升调与降调时的意义有何不同:

She doesn’t speak to(降调)anybody.Means:

She speaks to nobody.然而,She doesn’t speak to(升调)anybody,则意思是:

She speaks only to some people.

(2)疑问句和少数其它句子(侧重于重音位置的不同)

Can you spare me a few minutes?相当于:

Can you give me a few minutes of your time?

Can you spare me a few minutes?相当于:

Will you excuse my absence for a few minutes?

4、语段功能(discourse function)

这是语调研究的新领域。语段功能主要体现在两个方面:

一是选择适当的调核位置和调型向听者提示主要和次要信息,把听者的注意力吸引到最重要的信息上;二是遵循话语规则,调节呼吁行为,有利于话语的顺利进行。

5、表态功能(attitudinal function)

反映说话人的感情状态是英语语调的普遍性的功能。无论是日常对话,演说、讨论或是朗读文章,每句话都带有话者的感情、情绪与态度的印记,或者表现了有关文字的精神。即使不带任何感情色彩的一个句子,它至少反映了一种客观的、就事论事的态度。英语语调的这种表态功能几乎表现在英语语调的每一个层次上:

调核、调头、调冠和调核的位置。调核是表现情感的主要手段。下面分别举例说明。

(1)调核型I /can’t say I a/gree.(口气严厉,表示没有商量的余地)和I /can’t say I agree.(语气委婉,表示不同意,如果对方愿意进一步陈述,可能态度转变等。)

(2)调头型It’s /quite original.(高调头,表示态度比较生动,认真和热情等)It’s quite original.(低调头,表示态度比较淡漠,兴趣不大等)

(3)调冠型/How /wonderful!(高调冠与低调核形成音调的高低对比,表示强烈的感情色彩)How /wonderful!(一般的感叹)

(4)调核的位置He is /always /talking in class.(一般不满)He is /always talking in class.(强烈不满等)

总之,英语语调的突出特点是它的音域宽广,调型复杂,变化细腻,语音手段于是成了英语民族表情达意的主要手段,这也是英语语调比较丰富、比较发达的一个重要原因。

汉英语音对比

第一节概述 一、xx语音对比的必要性和可行性 1、必要性 语音是语言的基本物质外壳和表达手段。要了解某种语言的本质,首先要懂得此语言的语音特点。如果我们要充分了解汉英语言之间的异同,同样也必须对两种语言的语音特点进行比较。 2、可行性 英语和汉语是非亲属语言,二者差异较大。对于这两种语言的语音能否进行比较呢?答案是可以。尽管人类的语言千差万别,但是语音都有共同的物理属性和生理属性,人类表达喜怒哀乐的方式也基本相同,在言语交际中人们力图用最简便的方式进行。因而,许多语音现象,如语音的弱化、同化、异化等,在各种语言中普遍存在,英语和汉语中也不例外。这些条件是汉英语音对比的基础。 二、xx语音对比研究的对象与方法 1、语音的物理属性 语音是语言的物质外壳,它具有一切声音的物理属性,即音色(声音的性质和特色,又叫音质)、音高(声音的高低)、音强(声音的强弱)和音长(声音的长短)。这四要素中,音色是各种语言都重视的。其他三要素,汉英语的敏感程度并不相同,它们在两种语言在的作用也不一样。对于音长的敏感程度,汉语不及英语强烈。英语中元音的紧松、长短可以区别意义,汉语的普通话里则没有这方面的功能。 其中,特别要指出的是,英语对音长变化非常敏感,因此强调重音的作用。重音不仅是语音的一部分,而且不同程度的重音具有区别功能。重音还可以成为划分各级语言单位的标准。因此英语被视为重音语言。汉语则是对音高变化十分敏感的语言,汉语的每个音节都有相对不同的、能分辨意义的音高区别,这种音高区别称为声调。汉语是典型的声调语言,它对于字、词、语、句各级单位的组成都有影响。

2、语音的生理属性 语音是人的发声器官发出的,是人类发声器官高度协调活动的结果。人类发音器官都相同,各种语言的语音之所以有差异,完全是因为发音时发音器官活动的部位或者方式不同造成的。因此,我们在进行语音对比时必须对某些音素的发音特征进行具体描述。 3、语音的社会属性 语言最基本的功能是交际功能,而交际功能必须通过语音才得以实现。可是语音的形式和意义之间并无必然的联系,这种语音和意义结合的任意性受到民族特点的制约和社会的公认。一个民族用什么声音来表达哪种意义,是由此民族的历史、社会等因素决定的。因此,进行语音对比离不开使用这种语言的民族的社会习惯。 此外,语音的社会性还表现在语音的系统性上。不同的语言有不同的语音系统。 4、研究对象与方法 在汉英语音对比研究中,通常从两个方面着手: (1)研究和分析语音的物质属性,包括物理属性和生理属性,这是语音学研究的范畴; (2)研究和分析语音的功能属性,这是音系学研究的范畴。这两方面的研究紧密联系,相辅相成。因此,根据研究对象与方法,语音对比可分为语音学对比和音系学对比。 具体来说,xx语音对比研究的对象包括: (1)根据语音学的观点和方法,对英汉两种语言进行描述,对比它们的发音部位和方法的差异,研究它们的产生和分类。 (2)从音系学的角度进一步探讨两种语言如何运用这些语音差别组成不同的语音辩义系统,它们的音位在语音结构中的组合方式有何异同,等等。

汉英两种语言初步比较

汉英两种语言初步比较 汉语汉藏语系分析型语言(analytic Language) 英语印欧语系综合型语言(synthetic language ?综合型语言,就是在语言中词与词的关条要靠词本身的变化形式(inflexion)来表示。 ?分析型语言,就是词与词的关系主要不是通过词形变化而是通过词序或虚词(助词)等手段来表示的。 ?汉语既然是分析型为主的语言,与英语相比,汉语大部分的词没有形态标志和形态变化,结构关系一般不用形态标志和形态 变化来表示,因而词的结合比较自由。此外,汉语的句子成分 省略较多,句子结构依照时间顺序和逻辑顺序排列,词序比较 固定,而且,语法上的主语和逻辑主语一致。 ?英语比起汉语来,综合的形式要普遍得多。由于词形变化较多,英语词和词的结合就不象汉语那么自由。正因为这样,就必须 根据词与词的语法关系安排顺序,而可以不按时间顺序或逻辑 顺序排列,结果在句子结构上就可以前挂后联,组织十分严密,但词序比较灵活。在这种情况下就不能轻易把一个主要句子成 分(主语或谓语)省去不要,否则意思就难以表达清楚。 语音方面 ?汉语:一个字一个音节, 有四个声调。 ?英语:一个单词可能有多个音节, 没有声调。 句法方面

?汉语句子结构多采用“意合法”(parataxis)“意合法”,就是一个复句所包含的分句(并列分句或主从分句)或短语等,顺次排列,分句与分句之间,或短语与短语之间,在意思上有联系,但不用关联词。 ?英语句子结构多采用“形合法”(hypotaxis)。“形合法”,就是在分句与分句之间或短语与短语之间,要有关联词把关系明确表达出来。 句义方面 ?英语句义的明确,主要靠句子结构严密,关系分明。 ?汉语句义的明确,主要靠时间和逻辑顺序,词序清顺而简练。词汇方面 ?英语由于词形变化多,词与词的结合就不象汉语那么自由。 表达形式的对比 1.相同或相似的主要方面 (一)英、汉两种语言都有一词多义现象,关键是词的对应问题,因而在翻译时就有个词义的选择和词的搭配问题。 ?send a letter 送信,寄信send a delegation 派代表团?take notes 记笔记take a cup of tea 喝杯茶 ?打球(打=玩)play ball 打鼓(打=击)beat a drum ?谋生(生=生活)make a living ?丧生(生=生命)get killed或meet one's death (二)都有一词多类现象,因而在翻译时就有个词类的转换问题。

《汉英语言对比》讲义

《汉英语言对比》讲义 Contrastive Studies of Chinese and English Languages 王家年 桂林电子科技大学国际学院 2013年秋季学期

《汉英语言对比》讲义 Contrastive Studies of Chinese and English Languages 王家年 2013年秋季学期 课程介绍(Introduction to the Course) ?主讲教师(Chief Course Instructor) 王家年(PhD, Professor) ?教学目的(Objectives) 学习者通过本门课程的学习,①了解和掌握汉英语言对比的基本理论和方法;②能从宏观和微观两方面系统地分析汉语和英语在语音、词汇、语法、篇章、语用、修辞和语言文化方面的异同;③能应用汉英对比的方法开展汉语国际教育(对外汉语教学)研究、翻译研究和汉语本体研究。 ?教学方法(Teaching Methods) 以主题教学法(Theme-based Approach/Thematic Approach)、探究式学习法(Inquiry Learning Method)为主,辅以以知识信息传递为目的、多媒体课件为手段的讲授法(Expository Method)。 ?考核方式(Evaluation Modes) ①平时成绩(30%)+期末考试成绩(70%);②期末考试在“课程论文”和“综合试卷”中任选一种。 ?开课学期与学时(Semester & Periods) 第七学期(the Seventh Semester),32学时(32 credit hours)。 ?教材及参考书目(Textbook & References) 教材:潘文国.《汉英语言对比概论》,北京:商务印书馆,2013. 参考书目:许余龙.《对比语言学》,上海:上海外语教育出版社,2002. 何善芬.《英汉语言对比研究》,上海:上海外语教育出版社,2002.

汉英语言中音高语音特征的表现形式及表达功能比较

汉英语言中音高语音特征的表现形式及表达功能比较

————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:

汉英语言中音高语音特征的表现形式及表达功能比较-汉语 言文学 汉英语言中音高语音特征的表现形式及表达功能比较 魏智慧 一、引言一种语言的语音系统往往离不开超音段手段来表达。超音段手段是语音的音高、音强和音长等物理属性的表现,其中使用最多的是音高手段,也是最为复杂的。声带振动的基本频率是改变音高的物质表现形式。音高表现在语言的语音系统中其形式一般有以下几种: 1.声调和语调 2.轻音和重音 3.节奏和音渡 本文将对这几个方面在英汉语言系统中的异同进行考察。 二、声调和语调 (一)概念的区分 在对第一个方面进行考察之前首先区分几个概念:声调、音调、语调、句调

英语语言系统中没有“字”的概念,因而没有“字调”。句调在词典中因见字名义而未收录,我们可以简单地解释为句子的语调。从表1可以看出,声调是基于音节、单词或词的,而语调是基于句子这一级语法单位的。 语言学科对这几个概念的定义如下: 声带振动的基本频率是改变音高的物质表现形式。这种变化在语言中的表现叫作旋律(melody)。旋律在不同的语言中表现方式不同。如果以音节或词作为旋律的基本载体,这种旋律被称作“声调”(tone)。具有这种性质的语言被称为“声调语言”。如果以短语或小句作为旋律的基本载体,这种旋律被称作“语调”(intonation)。具有这种性质的语言被称为“语调语言”(韩波,2004)。声调和语调都属于超音段范畴。两者在音高上都表现为高低升降变化但从旋律涉及的语音范围来说,声调以重读音节或词作为基本载体单位;语调以短语或小句为基本载体单位(陆颖,2004)。很明显,汉语是声调语言,汉语的旋律主要表现为声调,以字为单位;英语是语调语言,英语中的旋律主要表现为语调,以短语、句子为单位。但这并不代表汉语就没有语调,这是矛盾的主次问题。确定了英汉两种语言的归属问题以后,我们就可以对它们进行对比分析了。 (二)汉英声调语调对比分析 1.调型及调值 汉语的声调有四种调型:阴平、阳平、上声和去声。就音高特征来说,它们是平调、升调、曲折调和降调。英语的语调有五种基本调型:降调、升调、升降调、降升调、平调,也有学者认为有七种调型,即把降调和升调细分为低降、高降、低升、高升。无论那种分法,汉英声调和语调都有平调、升调、降调和曲折调这四种基本的类型。不同的是具体调值不一样。下面是赵元任(1980)对汉

汉英对比研究一百年

世界汉语教学2002年第1期(总第59期) 汉英对比研究一百年 潘文国 提要 本文总结了上个世纪汉语和英语的对比研究历史。百年汉英对比研究可划分为两个阶段:1977年以前,主要是由一些语言学家个人为了探讨汉语的特点而进行的研究; 1977年以后,是为了建立汉英对比语言学而进行的大规模的研究。作者收集了90多本专著、1300多篇论文,以从中总结过去的经验,分析和预测本学科的发展趋势。 关键词 汉语 英语 对比语言学 对比语言学史 一 对比与对比史的研究 比较是人类认识世界的重要方法,也是语言研究的基本方法之一。中国语言学大师赵元任先生曾经说过: 所谓语言学理论,实际上就是语言的比较,就是世界各民族语言综合比较分析研究得出的科学结论。(引自王力,1983:40) 吕叔湘先生更把比较看作语言学习与研究的基础,他说: 假如能时时应用这个比较方法,不看文法书也不妨;假如不应用比较的方法,看了文法书也是徒然。(吕叔湘,1942:7) 语言研究中的比较,可以是在同一种语言内部进行的,也可以是在不同的语言之间开展的;可以是历时的,也可以是共时的。所谓对比研究,是其中的一种,是对两种或两种以上的语言进行共时的比较研究,描述它们的异同,尤其是不同之处,以促进人们对所对比语言的研究,并为语际翻译、语言教学和双语词典的编纂等提供理论上的指导。语言学中的这种比较研究,称作 对比分析(Contrastive Analysis,C A),也称作 对比语言学(Contrastive Linguis tics),已成了现代语言学研究的一个重要分支。对比语言学的思想和理论基础,可以追溯到19世纪上半叶的德国语言哲学家洪堡特,他最早提出了语言比较与探索人类精神的关系的思想: 不计其数的民族作为人,以各种不同的途径担负着创造语言的任务,而比较语言研究的目的就在于详尽地探索这些不同的途径;倘若忽略了语言与民族精神力量的形成之间的联系,比较语言研究便会丧失所有重大的意义。(Humboldt,1836:21;中文译文见洪堡特, 1997:16) 而对比语言学作为一门学科的形成,却是20世纪以来的事,它在欧洲与美国可说有两个源头。在欧洲,关于对比语法的设想是著名丹麦语言学家叶斯柏森(Otto Jespersen)最早提出来的,他在其名著!语法哲学?一书末尾曾指出: 比较语法和历史语法生气勃勃的巨大影响已经得到普遍的承认,但是请允许我在结束60

第二章 英汉对比

课序:No.3 2学时 第二章英汉语言对比(1) 教学目的与要求: 本次教学目的是让学生了解英语和汉语的相似点和差异,以及对应的翻译策略,为后面的翻译学习打好基础。 教学重点与难点分析: 重点是英语和汉语的差异以及对应的翻译技巧。难点在于如何在翻译实践中灵活巧妙地应对英汉差异,使译文达到功能对等。 教学方法:讲授、课堂讨论及提问 教学内容与教学组织设计: ⅠWarming-up activities Discussion: You have learned English for many years, in your opinion, what are the differences and similarities between the two? Ⅱ The similarities between Chinese and English 1.从词类划分来看,英语和汉语都分为实词与虚词两大类。实词中的名词、数词、动词、 形容词、副词、代词的语法功能基本相似,虚词中的介词、连词、语气词(英语有冠词而汉语没有)的语法功能也有不少相同点。 2.从句子要素来看,英语和汉语都有主语、谓语、宾(表)语、定语、状语。特别是主语和谓语,从本质上来说都是英、汉两种语言的主要句子组合框架,它们的基本句型也没有太大的区别。尤其在应用文体以及科技文章中,英汉句子结构基本对应的情况比较常见。[例1] We received, on Nov.11,2005, with thanks, your Check No.006869 for RMB 36,000, in payment of our commission. The amount has been placed to your credit. [译文] 我方已于2005年11月11日收到贵方第006869号支票一张,金额计 人民币36,000 元,用以支付我方佣金。该笔款项已入帐,谢谢。 [分析] 上述译文从结构到语序都与原文相差无几,只是个别措辞需遵从 商业信函习惯译法。如:“我方”“贵方”。 [例2] The statement declared that the international economic order must be changed or the gap between developed and developing countries would continue to widen. [译文] 声明宣称:国际经济秩序必须改变,否则发达国家与发展中国家之间的差距将继续加大。 [分析] 上述译文采用顺译法,语序与原文相差无几,只是用了一个冒号,切开原文的长句,使译句层次了然。 [例3] The development of science and technology has been one of the most spectacular phenomena of our generation. It has revolutionized our way of living—and possibly also our way of dying. You may not realize what is happening because it is a piecemeal process. But you can feel the increasing convenience and comfort brought on by airplanes, television, telephones, and even insect killers. There is hardly anything that we see, hear, feel or eat that hasn’t been changed by science and technology. [译文] 科技的发展是我们这一代人最为惊异的现象之一。它使我们的生活方式发生了革命

英汉语言对比(专业版)

英汉语言对比 一.英汉语音对比 英语和汉语是非亲属语言。从语言形态学分类来说,英语属于印欧语系,汉语属于汉藏语系,两者差别较大。 语音是语言的物质外壳,具有一切声音所共有的属性,即音色、音高、音强和音长。音色是各种语言都重视的。正因为语音有各种不同的音色,而各种语言所选择的具体音位又不同,这才构成各种语言不同的音位系统。对于其他3种要素,英汉两种语言的敏感程度就不同,它们在两种语言中所起的作用也不同。英语对音强变化非常敏感,它强调重音的作用,因此被列为重音语言。汉语则对音高变化十分敏感,音高的区别即为声调,因此汉语是典型的声调语言,对于音长的敏感程度汉语不及英语强烈。 1.英汉元、辅音系统对比 英语的元音系统比较简单,由12个单元音和8个双元音组成。汉语(以北京普通话为主)的元音系统较为复杂。汉语的每个音节由声母和韵母组成,而韵母又分为单韵母、复韵母和鼻韵母,分别由单元音、复元音及元音加鼻辅音n 或ng充当。英语有辅音24个,汉语有22个(包括作韵尾的ng)。 2.英汉音节结构对比 英语和汉语各自有一套区别词义的音位,不仅如此,各个音位在音节中分布的位置和聚合方式,两种语言也各有特点。比如说,汉语里辅音只有n和ng可以出现在音节末尾,如ān安、áng昂,而英国英语的辅音除/h、j、w、r/外,都可出现载词末位置上(美国英语中/r/可以再次为出现)。 汉语构成音节的方法非常简单:前声后韵,声调则附于整个音节之上。汉语音节结构简单,加上声韵配合的受限性,使得汉语音节数目小得很,据一中国学者(1957)统计,除儿化音和轻音外、不分声调的音节只有432个,分声调的有1376个;而1950年美国出版的《普通语音学》(General Phonetics)一书中,则认为汉语若不算声调,共有411个音节,如附上四声,则有1644个音节。这两组数字虽然不完全相同,但如果拿来与英语近万的音节数相比,无论如何只能算是一个很小的数目。 3.汉语声调与英语语调 汉语是声调语言,英语是语调语言。汉语每个句子的语调中,都伴有许多升降起伏的字调(声调),而英语的语调中却没有字调,在英语音高变化及基频模式结构中起决定作用的是语调,其次是重音。 二.英汉词汇对比 1.词的形态对比 以语言词汇的形态特征来看,汉语是属于孤立性语言(每个词只由一个语素构成)。而英语偏向于屈折型语言或称为综合性语言(每个词可以通过此行的变化来表示异议或语法功能的变化)。屈折型语言中词汇的一个重要特征是词缀丰富,所以英语中派生词比例要高一些,而汉语中复合词所占比例要高一些。 2.词义对比 英语中有一句话叫:“词本无义,义随人生(Words do not have meanings;people have meanings for words. )”此说法反映了英语词义灵活,

汉英语音对比分析

汉英语音对比分析 汉英两种语言在语音方面的特征与规律都存在异同且差异性大于相似性。语音迁移会对第二语言学习产生很大影响,本文通过汉英语音的对比分析,不仅可以了解一定的汉英语音理论知识和规律,使学习者在对比中发现两者的区别,提高学习效率,而且能够进一步促进对外汉语教学的顺利进行。 关键字:汉英语音对比;对外汉语教学;对外汉语学习 1汉英元音对比分析 1.1汉英元音对比。 汉语普通话的元音分为单韵母和复韵母。英语的单元音比普通话的单韵母量多,而且分得细。普通话里只有6个单韵母;英语有9个单元音,而且分为前、中、后元音。其中,/i /,/e /等单元音在普通话中找不到近似的音,而在普通话中能找到的近似的音如/i/,/u /等前者发音的舌位比英语更靠前,后者则更靠后(张凤桐1998)。英语单元音中的长短元音具有区别性特征,而汉语单元音则没有明确的长短元音之分。两个元音系统中均有一些元音是另一种语言中所没有的,如英语没有类似于汉语的u,e音,所以,在汉语学习中,学习者容易产生的偏误。 1.2母语为英语的学习者容易出现的偏误。 第一,单元音汉语的[]、[]、ü[y]、er[r]是母语为英语的学习者学习汉语时的首要难点,因为[] 、[]是汉语独有的两个特殊元音。当英语中没有与汉语某一单元音相对应的音素时,学习者的通病是以一个音位特征相近的元音代替汉语的这一单元音。 其次,汉语拼音方案所分别代表的不同的音位变体,即:/a/有四个音位变体,即[a]、[A]、[ɑ]、[ε],//(元音e)有两个音位变体,即[]、[](鹅和很的区别),/e/[ê]有两个音位变体,即[e]、[ε],/i/有三个音位变体,即[i]、[I]、[j],/u/有四个音位变体,即[u]、[]、[w]、[]。以上这些音位变体也是影响学习者语音准确的因素之一,因而,也是对外汉语教学中的难点和重点。 第三,普通话和英语里都有三元音,其发音方法各不相同。发普通话三元音的方法是由弱到强,再由强到弱,中间的元音紧张度强,形成一个音节,如/iao/,/uai/,/iou /等;英语的三元音不是出现在同一个音节里,其发音方法是由强到弱,再由弱到次强。如quiet一词中,ie构成一个音。 2汉英辅音对比分析 《谈对说英语的学生进行汉语语音教学的问题》(刘月华、刘广徽1978年第

英汉对比 第二章习题+答案

Chapter 2 Ⅰ. Answer Questions Directions: Answer the Questions in English briefly, with examples if necessary. 1.Why English is called compact(聚集)language while Chinese diffuse(流散) one? This is because English language has rigid rules on sentence structure centered on subject-predicate;English sentences are developed from subject-predicate structures. Chinese has no rigid rules on sentence structure. Thus, the subject- predicate structure in Chinese is varied, complicated and flexible. 2.What is the basic structure in English sentence? The simplest English sentence consists of only a subject and a predicate, based on which many components are attached or derived. And the verb is the core, the number of nouns attachable to the verb is called the verb’s valence. As Chinese language focuses on internal theme instead of external representation, Chinese sentences can hardly be classified according to verb variation like English sentences are. 3.How many basic sentence types are there in English language? SV, SVP, SVO, SVOO, SVOC 4.In which way English sentences can be enlarged? a)to add modifiers, mainly attributive and adverbial; b)to extend the elements in the basic sentence 5.In which means can the compactness of English sentence be guaranteed? a) various devices to connect the sentences; b) concord between components or words in terms of person, number, gender and meaning, which includes: grammatical concord; notional concord; principle of proximity 6.Which is the characteristic of Chinese predicates? It can be verbs, nouns, or adjectives; it can be one verb or more than one verbs or nor verbs; it can be one word or word phrases. verbs:吃饭好 words referring to time, location, conditions:只有下定决心才行 preposition:由你负责此事 phrases:我疯了怎么可能?我就这样怎么了? 7.What are the regular types of Chinese sentence? Topic sentences; subject-predicate sentence; relative sentences; contracted /condensed/ abbreviated sentence; exclamative sentence; existential sentence; imperative sentence

汉英语音对比

第一节概述 一、汉英语音对比的必要性和可行性 1、必要性 语音是语言的基本物质外壳和表达手段。要了解某种语言的本质,首先要懂得此语言的语音特点。如果我们要充分了解汉英语言之间的异同,同样也必须对两种语言的语音特点进行比较。 2、可行性 英语和汉语是非亲属语言,二者差异较大。对于这两种语言的语音能否进行比较呢?答案是可以。尽管人类的语言千差万别,但是语音都有共同的物理属性和生理属性,人类表达喜怒哀乐的方式也基本相同,在言语交际中人们力图用最简便的方式进行。因而,许多语音现象,如语音的弱化、同化、异化等,在各种语言中普遍存在,英语和汉语中也不例外。这些条件是汉英语音对比的基础。 二、汉英语音对比研究的对象与方法 1、语音的物理属性 语音是语言的物质外壳,它具有一切声音的物理属性,即音色(声音的性质和特色,又叫音质)、音高(声音的高低)、音强(声音的强弱)和音长(声音的长短)。这四要素中,音色是各种语言都重视的。其他三要素,汉英语的敏感程度并不相同,它们在两种语言在的作用也不一样。对于音长的敏感程度,汉语不及英语强烈。英语中元音的紧松、长短可以区别意义,汉语的普通话里则没有这方面的功能。 其中,特别要指出的是,英语对音长变化非常敏感,因此强调重音的作用。重音不仅是语音的一部分,而且不同程度的重音具有区别功能。重音还可以成为划分各级语言单位的标准。因此英语被视为重音语言。汉语则是对音高变化十分敏感的语言,汉语的每个音节都有相对不同的、能分辨意义的音高区别,这种音高区别称为声调。汉语是典型的声调语言,它对于字、词、语、句各级单位的组成都有影响。 2、语音的生理属性 语音是人的发声器官发出的,是人类发声器官高度协调活动的结果。人类发音器官都相同,各种语言的语音之所以有差异,完全是因为发音时发音器官活动的部位或者方式不同造成的。因此,我们在进行语音对比时必须对某些音素的发音特征进行具体描述。 3、语音的社会属性

汉英语言对比

浅议汉英语言对比研究 ——《汉英语言对比》印象 语言的对比研究又称对比语言学或对比分析,是对两种或两种以上的语言进行共时的对比研究,描述它们之间的异同,特别是其中的不同之处,并将这类研究应用于其他有关领域。对比分析不同于比较语言学,比较语言学是历时性研究,它要追溯到语言之间的谱系关系;对比分析是共时性研究,它要揭示语言之间的一致性和分歧性——尤其是分歧性。但是为了说明问题,对比分析有时也不能不谈词源和语言的某些历史演变。 英汉语言对比研究作为对比语言学的一个方面,主要是对英汉两种语言进行共时性研究,描述它们之间的异同,并将其研究结果应用于其他相关领域。下面我们就试着议论英汉语言之间的异同:不同国家的语言有着他们自己的文化背景。汉语是世界上最古老的语言之一,英语是世界上使用最广的语言之一,而汉语和英语都是联合国使用的工作语言,它们之间有相似之处,但两者也存在更多的差异。 第一,汉英语义对比。英汉语言的差异首先表现在文字系统上。汉语属于表意文字系统,英语属于拼音文字系统。汉语重意合,汉语的句子呈线性结构,全句按时间、事理顺序平行铺排,结构轻短松散,各分句以意相连,形式上看不出明显的语义形态标记,句中各语法成

分隐含在词语铺排的线性流程中,分句与分句间的关系或承上启下、互为呼应,或语气连贯、层层递进。英语重形和,靠语言本身语法手段行文造句。英语句子按其结构可分为简单句和复杂句。简单句由一个独立分句、即一个独立使用的主谓结构组成,复杂句则由两个或两个以上的分句组成,按照分句间的关系,又可分为并列句和复合句。按交际功能分,英语句子可分为陈述句、疑问句、祈使句、感叹句等。汉语句子在结构和功能划分上同英语一样,也可以分为单句和复句及陈述、疑问等句。但是,英语的简单句并不总是等同于汉语的单句,因为汉语的单句既包括英语的简单句,也包括英语中的某些带从句的复合句。由于汉语的“意合”特点,有些汉语句子的内部成分常常一一罗列,呈现出并排式结构,外形上没主从之分,层面之间没有明显的逻辑标记。英语句子的“主谓结构”为句子主干,其它成分则通过各种连带附加关系附着在这条主干上。 第二,从词汇来看,汉英都有名词、代词、动词、形容词、数词、副词、介词、连词和叹词。这是汉英词汇的相似之处,但汉英词汇之间也有许多区别。如汉语有助词,英语没有;汉语有量词,英语没有量词;英语有冠词,汉语没有。由于词类划分标准不同,相同词类之间也有区别。 词义相异有两种情况:1.指称意义相符,蕴涵意义相异。一个词往往有多个对应的指称意义,蕴涵意义就更丰富了。词本身内含的历史文化信息、典故、隐喻、情感及民族心理对具有不同文化背景的读者投射不同的意义。例如“猫头鹰”,由于该鸟常在深夜发出凄厉的叫

汉英语音对比

汉英语音对比 从语音学和音系学角度考察汉英语语音系统中的共性和特性: 第一节,汉英语音系统的基本特征; 第二节,汉英语音位系统的对比; 第三节,汉英语超音段音位系统的对比; 第四节,汉英语的节奏韵律对比。 汉英语语音系统的基本特征 什么是语音学和音系学? 语音学:phonetics 语音的物理属性、人类的发音方法以及语音感知的生理过程等,注重的是全人类语音的共性音素音位元音辅音——从语音学角度 音系学/音韵学:phonology 一种语言有多少个不同的音,这些音彼此之间有什么区别和关系,注重的是语音的个性 声母韵母——汉语音韵学特有概念 语音要素在汉英语中的不同价值 音高、音长、音强、音质四要素 汉语对音高敏感,声调语言 tone 英语对音强敏感,语调/重音语言 intonation/stress 音高:指人耳对声音调子高低的主观感觉。主要取决于频率的高低与响度的大小。频率低的调子给人以低沉、厚实、粗犷的感觉;频率高的调子给人以亮丽、明亮、尖刻的感觉。 12345671 音高是构成语音的要素之一。汉语里,在词的层面上音高变化的不同引起声调不同,有区别词义的作用,如“妈”(音高不变)、“麻”(音高上升)、“马”(音高先下降后上升)、“骂”(音高下降)。普通话中的音高变化不同,形成了普通话的四个声调。值的注意的是,音高的不同不会引起声调的变化,音高变化的不同才会引起声调的变化。 汉语为声调语言,对音高敏感(音高的变化-声调),声调区别意义,主要表现 ●汉语同音字非常多,需要根据充满音高变化的上下文来判断一个字的意义。汉语韩语 韩愈 ●声调如此重要,其准确度甚至比声韵母的正确发音更重要。(南方许多地方的人们不分 平翘舌,却在交流中没给听者带来太大的理解障碍。)(学生朗读示范) ●外国人讲中文,可能每个字都字正腔圆,但声调有一点点走样,我们可能听不懂他在说 什么。(例子:wo mai tan zi. 买、卖、毯子、坛子?) 音强:声音强弱。(重读、语调) ●声音的强度是一个客观的物理量,其常用单位为“分贝(db)”。比如闹市区约为70 分贝,一般的住宅内约为40分贝等。 英语为语调语言或重音语言,音强对英语的价值更高。英语也有音高,但只表现在句子

汉英语言对比

汉英语言对比 ●谱系(family) 汉语属汉藏语系(family),汉语语族(group),汉语语支(branch)。该语系包括四百余种语言和方言,是形成最早、流通最广、使用人数极多的语系。汉语是其中最富代表性的语言。 英语属印欧语系,日尔曼语族(Germanic Group),西日尔曼语支。该语系含12个语族和百余种语言。世界上约一半人以该语系语言为母语。英语是世界上使用最广泛的语言,其词汇量之丰居世界首位。 ●类型(type) 汉语是分析型(analytic) 语言,其典型特征是没有屈折变化(inflection),即汉语的名词不会改变自身的形式(form) 变为复数,动词也不用改变自身的形式表示过去时、现在时或将来时;汉语的词没有阳性和阴性的变化,汉语中也没有表阳性和阴性的词缀。汉语词语组成句依靠词序(word order) 和虚词(empty order)。如:“鸟儿飞出了笼子。”是按正常词序组成的句子,若颠倒“鸟儿”和“笼子”的位置成为“笼子飞出了鸟儿”,该句则成了病句;然若加上“里”字,“笼子里飞出了鸟儿”,句子便又恢复正常,突出了鸟儿是从笼子里飞出来的信息。 汉语还被认为是粘着型(agglutinative) 语言,词的组合依靠词素的粘着。如光(+明)-- 光明(+正大)-- 光明正大。 英语是分析型和综合型(synthetic) 语言。其分析型特征也体现在词序和助词(auxiliary) 的组句功能上。如:“He work is well.”是正确子,不能颠倒词序将其变为“Works he well.”,但可以改变词序为“Well he wods.”以突出“well”。又如:“Does he work hard?” 一定得将does 置于句首成为一般疑问句,若改变词序使其为“He does work hard .”则改变了该句的功能,变为陈述句,强调“work hard”。英语又属综合型语言是因为它有丰富的屈折变化形式。如:table(桌子)/ tables(几张桌子),run(跑)/ ran(跑,过去时)/ run(跑,过去分词),the boy’s(’s表示所属关系),“She sings(-s 表示现在时单数第三人称),beautifully(-ly 表副词)”。 ●文字系统(writing system) 汉语属表意(ideographic) 文字,英语属拼音(alphabetic) 文字。汉字的造字方法有两大类。 一类汉字不带表意成份,用象形、指事和会意三种方法表意。如:雨(rain)、山(mountain)、果(fruit)、人(man)。 另一类汉字带表音成分,叫形声字。它由形符(表意)和声符(表音)两部分组成。如:“烤”由“火”和“考”组成,“火”是形符,表示该字的意义与“火”有关,“考”是声符,该字念kao;“评”由(言)和“平”组成,“言”表示该字的意义与“说话”和“言辞”有关,“平”音符。 正规的汉字书写是一个个方块字,均匀对称,十分美观。象形和指事会意符号带来的美感以及它们给读者带来的联想,任何其它语言都无法再现。汉字的这一形美特征经过翻译可以说是丧失殆尽。 英语的书写符号只有二十六个字母,标音符号是四十八个国际音标。英语单词的书写和读音不同,这是语言在发展过程中,读音变化发展了而拼写未变之故。 ●语音(phonetics) 研究汉语的语音,以普通话为发音标准。 汉语的音素分为元音和辅音两大类。英语的音素也分元音和辅音两大类。 汉语音节一般由一个元音(vowel,以下用V表示)和一个辅音(consonant,以下用C表示)组成。元音是音节的中心成分,辅音是音节的辅助成分。汉语的音节有四种类型:(1)V;(2)CV;(3)VC;(4)CVC。可以看出,构成音节时,元音占优势。英语的音节构成却复杂得多,除了上述四种。还可以由三个辅音或四个辅音连缀在一起,如:Australia。 汉语是声调语言(tone language),其历久弥新的声调特征赋予汉语抑扬顿挫、高昂洪亮、优美动听的音乐美。每个汉字都有四声:阴(-)、阳()、上()、去()。声调是音节不可缺少的组成部分。汉字(或词)的声调不同,尽管元音辅音相同,意义也不可能相同。如:帆(fan)、凡(fan)、反(fan)、饭(fan)。由声音的高低、轻重、长短、快慢和言者的音色构成的节律使汉语能淮确地表达丰富的思想和细腻的感情。汉语的音美因而也构成翻译的一大难题。汉语句子有语调,语调一般显示在句子末尾的重读词上,但它不能改变字调,而且受到字调的限制。 英语不是声调语言,而是语调语言(intonation language)。语调的单位一般是句群或小句,调核一般在语句的末尾。语调既有语法作用,能分开陈述句、疑问句或反意问句,也有独特的表意作用,具有很强有表情

第二章汉英语言对比

汉英语言对比 历史对比sino-tibetan Family 汉语属于汉藏语系 ---世界上历史最悠久的语言之一(6000多年的历史) ---世界上最发达的语言之一 英语属于印欧语系Indo-European Family ---1500多年的历史 ---世界上使用最广泛的语言 (词汇非常丰富,超过50万个)15亿人在说英语,1/4英语本土人 2.汉英文字对比 汉语属音节文字(ideographic-oriented syllabic script )。 ---汉字一字一音,一字至少一义,既可代表语素,又可代表音节. 英语属拼音文字(alphabetic-script) 。 --- 英语的字就是词 3.汉英语音对比 汉语属声调语言(tone language),英语属语调语言(intonation language)。 汉语的四声起着区别或改变字义的重要作用。如:吗mā、马mā、麻mǎ、骂mà。英语的单词则没有固定的声调,一个单词可以读成不同的声调而不会改变其词义。 但英语的句子必须有语调,语调对于表达思想感情起着非常重要的作用。汉语的句子虽然也有语调,但由于汉语每个字都有固定的声调,语调就必然受到相当大的限制,实际上是在字调上加语调。 在节奏和韵律方面,汉语和英语也有很大差别,汉语是以音节计时的(syllable timed),而英语是以重音计时的(stress timed)。汉语古诗是按照音节的数目来决定它的韵律和节奏的,英语诗歌则是按重音和轻音交替出现的模式安排节奏的,但占主导地位的是重音。 由于汉、英两种语言在声调、语调、韵律和节奏上的不同特征,在翻译音美特征明显的文本如诗歌、散文、戏剧等时,就很难再现原文的音美特征。 4.汉英词汇对比 语法对比 汉语的词类parts of speech 实词类:名词、动词、形容词、数词和量词quantifier、代词、副词 虚词类:连词、介词、叹词、助词 英语的词类 实词类:名词、动词、形容词、数词、代词、副词 虚词类:连词、介词、叹词、冠词article 1.两种语言词类划分的异同显而易见。 英语的冠词和汉语的量词分别为各自所独有,而没有直接对应。 汉英中名词、动词、形容词三大实词类基本对应,虚词中的介词、连词也基本对应。 汉语的助词是个特殊的词类,它包括结构助词、时态助词、语气助词等,英语虽无此类助词,但其动词的时态与体式,句式的陈述与疑问,词语之间的修饰关系都分别与汉语的助词的功能相对应。 英语的副词较复杂,只有一小部分能与汉语的副词相当(程度、疑问、时间、范围、连接副

二十世纪我国的汉英语音对比研究

[收稿日期]2001-01-28 [作者简介]11许高渝(1943-),男,浙江杭州人,浙江大学外国语学院英语系教授,主要从事对比语言学研究;21王之光(1960-),男,江苏常熟人,浙江大学外国语学院英语系副教授,主要从事语言学和翻译学研究。论二十世纪我国的汉英语音对比研究许高渝,王之光 (浙江大学英语系,浙江杭州310028) [摘 要]20世纪30年代至40年代,赵元任等学者已经开始对英汉语音的异同进行研究。自那时 起,英汉语音对比成了我国英汉语言对比研究的一个重要领域,涉及发音语音学、音位系统构成、语流中 的音变、音节、音高体系以及重音和节奏等七个方面,其中绝大部分成果为英语和汉语普通话的语音对 比分析,但也有一些成果是对英语和汉语主要方言的比较,个别成果从历时的角度对英汉语音的异同进 行了讨论。尽管我们在英汉语音对比方面已经取得了一定的成绩,但依靠实验手段的研究十分不够,生 成音系学的汉英对比也尚无人涉足,语音对比的成果推广以及语音对比与语言学其他领域研究的结合 更需大大加强。 [关键词]汉英语音对比;英汉方言比较;英汉语言异同史 [中图分类号]H011 [文献标志码]A [文章编号]1008-942X (2002)05-0050-06 英汉语音对比是英汉语言对比研究的一个组成部分,也是其中开展得最早的研究领域之一。赵元任先生早在1933年就发表过英汉语调对比的论文《英语语调(含美语)和汉语语调研究初探》,吕叔湘先生在1947年撰写的《中国人学英文》一书中,也有专门章节比较英语语音和汉语语音的异 同。20世纪50年代中后期,初大告、方淑珍分别发表了《英语语音的特点及学习的方法》 (1956)和《英语和广州话语音比较分析》 (1957)的论文。初文对英汉语音进行了详细的对比,方文则对英语和广州话语音中的发音方法和具体音素进行了比较,两篇文章都还涉及了汉英语中的语音音变、联读和重读等问题,初文对英汉语的节奏和语调也作了初步的比较。在这一时期出版的部分英语教 科书和有关英语语音的书籍中,均有一些英汉语音对比的内容,如《英语发音基本知识》 (蔡冬生,1959)、《大学英语读本》 (陈琳,1956)等。后来,由于众所周知的原因,自20世纪60年代中期起到70年代中期,外语科研工作几乎停顿,英汉语音对比研究也毫无进展。1978年起,随着汉外语言对比研究的开展,中断了多年的英汉语音对比又重新启动。其间,桂灿昆在1978年第1期的《现代外语》上发表了《汉英两个语音系统的主要特点比较》一文;次年,在《教学与科研》上,也登载了王文学撰写的《谈谈英汉语音的异同》。进入20世纪80年代,英汉语音对比的论文数量迅速增加,据统计,1980年至1989年,涉及该领域的论文有13篇,1990年至1999年间则达到了22篇。1995年,出版了赵德梅的专著《英汉比较语音学》,该书对英汉语言系统中相似的元辅音进行了详尽的比较,对英汉语的重音、语调、节奏方面的异同也进行了有深度的分析。此外,在喻云根的《英汉对比语言 学》(1994)第二章、潘文国的《汉英语对比纲要》(1997)第六章第一节、熊文华的《汉英应用对比概论》 (1997)第一章第一节中,也对英汉语音系统的特点和异同作了不同程度的讨论。在上述众多的英汉语音对比的成果中,主要涉及以下七个专题:(1)发音语音学对比;(2)音位   第32卷第5期 2002年9月浙江大学学报(人文社会科学版)Journal of Zhejiang U niversity(H um anities and Social Sciences)Vol.32,No.5Sept.2002

相关主题