搜档网
当前位置:搜档网 › 商务信函翻译

商务信函翻译

商务信函翻译
商务信函翻译

商务信函翻译练习

1. First Enquiry

Dear Sirs,

The Overseas Tradi ng Co., Ltd., Man Chester inform us that you are exporters of

hand-made gloves in a variety of artificial leathers. Would you please send us details of your various ranges, including sizes, colours and prices, and also samples of different qualities of material used.

We are one of the largest department stores here and believe there is a promising market in our area for moderately priced goods of the kind mentioned.

When repl ying, please state the terms of payme nt and disco unts you allow on

purchase of qua ntities of not less tha n five gross of in dividual items.

Yours faithfully,

贵公司:

据曼彻斯特海外贸易有限公司告知,贵公司出口多种人造皮革手套,请寄包括尺码、颜色和价格在内的各类产品详细资料,以及所用各质量的材料样品于我公司。

我公司为本地最大百货公司之一,坚信价格公道的人造皮革手套在本地区将有良好销路。回信时请附上付款条件以及购买单类商品五*以上时的折扣办法。

此致

敬礼

2. Specific Enquiry

Dear Sirs,

We ack no wledge with tha nks receipt of your letter of March 11 enq uiri ng about the possibility of selli ng your Men 's Shirts, Tiantan Brand in our markets.

In reply, we wish to inform you that we are well connected with major dealers

in the line of textiles. There is always a ready market here for meris shirts, provided they are of good quality and competitive in price. Therefore, it will be appreciated if you will let us have your best firm offer, preferably by fax, and rush us samples by airmail. If your shirts agree with the taste of our market, we feel con fide nt of

plac ing a trial order with you.

Please give this enquiry your prompt atte nti on.

Yours faithfully,

贵公司:

我方已收到贵公司于三月十一日寄来的信函,询问我地市场能否销售贵公司天坛牌男士衬

衫,现答复如下:

望贵公司知晓,我公司与纺织品主要经销商有良好往来,如贵公司的衬衫质量优良,价格具有竞争性,则定能有很好地市场。因此,请报你方最低实盘,最好是以传真方式,并尽快空运样品于我公司。若你方衬衫适合于我方市场需求,我们将有信心试订。

请尽快回复我方询问。

此致

敬礼

3. Repeat Order

Dear Sirs,

Con tract No. 78PGO17

Tia ntan Brand Men ' Shirts

We have received the captioned shipment ex S.S. East Wind ” and are very pleased to inform you that we find the goods quite satisfactory. As we believe we can sell additi onal qua ntities in this market, we wish to place with you a repeated order for 1,000 doz. of the same style and sizes. If possible, please arrange early shipme nt of this repeat order, as we are badly in n eed of the goods.

In case the said goods are not available form stock, we shall be very grateful to you, if you will advise us as to 关于 the specifications 规格 of those which can be shipped from stock, stati ng full particulars. 完整的纟田节

Yours

truly,

贵公司:

关于:78PGO17号合同

天坛牌男士衬衫

我方已收到“东风”轮运载的标题货物,并对该批货物非常满意。我方坚信该货物能够在本地市场销出更多数量,故欲向贵公司续订一千打相同款式和尺码的衬衫。由于我方十分缺货,如若可能,请尽早安排船运。

万一上述货物现无存货,请告知我方可立即船运的库存现货的规格等完整细节。

此致

敬礼

4. Decli ning a Repeat Order

Dear Sirs,

Tiantan Brand Men 'Shirts

We have the pleasure of ack no wledgi ng your letter of November 6, in which you inform us that you are satisfied with our men ' shirts shipped to you per S/S East Wind”.We also note that you wish to book a repeat order.

Much to our regret, we cannot at prese nt en tertai n any fresh orders for Tia nta n Brand Men ' Shirts, owi ng to heavy commitme nts. However, we are keep ing your inquiry before us and, as soon as we are in a positi on to accept new orders, we will con tact you by e-mail.

Regard ing stock shirts, we are en clos ing a list for your perusal. If you are in terested in any of our stock goods, please let us know our detailed requireme nts, stat ing qua ntity, size, style, etc.

相关主题