搜档网
当前位置:搜档网 › Michelle_Obama精彩演讲_中英对照

Michelle_Obama精彩演讲_中英对照

When it comes to giving our kids the educaiton they deserve,
Barack knows that like me and like so many of you
he never could've attended college without finacial aid
And believe it or not, when we were first married
our combined monthly student loan bills were actually higher than our mortgage
We were so young, so in love, and so in debt
And that's why Barack has fought so hard to increase student aid and keep interest rates down,because he wants every young person to fulfill their promises
and be able to attend college without a mountain of debt
So in the end, for Barack, these issues aren't political-they're personal
Because Barack knows what it means when a family struggles
He knows what it means to want something more for your kids and grandkids
Barack knows the American Dream because he's lived it
and he wants everyone in this country to have that same opportunity
no matter who we are ,or where we're form, or what we look like, or who we love
And he believes that when you've worked hard, and done well
and walked through that doorway of opportunity
you do not slam it shut behind you, you reach back
and you give other folks the same chances that helped you succeed.
So when people ask me whether being in the White House has changed my husband
I can hoestly say that when it comes to his character, and his convictions, and his heart
Barack Obama is still the same man I fell in love with all those years ago
He's the same man who started his career by turing down high paying jobs
and instead working in struggling neighorbhoods where a steel plant had shut down
fighting to rebuild those communications and get folks back to work
because for Barack, success isn't about how much money you make,
it's about the difference you make in people's lives
He's the same man who, when our girls were first born,
would anxiously check their cribs every few minutes to ensure they were still breathing,
proudly showing them off to everynone we knew
That's the man who sits down with me and our girls for dinner nearly every night
patiently answering their questions about issues in the news
and strategizing about middle school friendships
That's the man I see in those quiet moments late at night, hunched over his desk
poring over the letters people have sent him
The letter from the father stuggling to pay his bills
from the woman dying of cancer whose insurance company won't cover her care
from the young people with so much promise but so few opputunities
I see the concern in his eyes, and I hear the determination in his voice as he tells me
you won't believe what there folks are going through, Michelle, it's not right
We've got to keep working to fix this, we've got so much more to do
I see how those stories-our collection of struggles and hopes and dreams
I see how that's what drives Barack Obama every single day
And I didn't think that it was possible, but let me tell you, today, I love my husband even more than I did four ye

ars ago
even more than I did 23 years ago, when we first met
Let me tell you why. I love that he's never forgotten how he started
I love that we can trust Barack to do what he says he's going to do, even when it's hard especially when it's hard
I love that for Barack, there is no such thing as 'us' and 'them'
he doesn't care whether you're a Democrat, a Republican, or none of the above,
he knows that we all love our country, and he's always ready to listen to good ideas
he's always looking for the very best in everyone he meets.
And I love that even in the toughest moments, when we're all sweating it
when we're worried that the bill won't pass, and it seems like all is lost
Barack never lets himself get distracted by te chatter and the noise
Just like his grandmother, he just keeps getting up and moving forward
with patience and wisdom, and courage and grace
And he reminds me that we were playing a long game here
And that change is hard, and change is slow, and it never happens all at once
But eventually we get there, we always do
we get there because of folks like my Dad, folks like Barack's grandmather
men and women who said to themselves
I may not have a chance to fulfill my dreams, but maybe my children will
maybe my grandchildren will So many of us stand here tonight because of their sacrifice, and longing ,and steadfast love
Because time and again, they swallowed their fears and doubts and did what was hard
So today, when the challenges we face start to seem overwhelming or even impossible
let us never forget that doing impossilble is the history of this nation
it is who we are as American, it's how this country was built
And if our parents and grandparents could toil and strggle for us
if they could raise beams of steeal to the sky, send a man to the moon
and connect the world with the touch of a button
then surely we keep on sacrificing and building for our own kids and grandkids,right?
And if so many brave men and women could wear our country's uniform
and sacrifice their lives for our most fundamental rights
then surely we can do our part as citizens of their great democracy to exercise those rights
surely, we can get to the polls on Election Day and make our voices heard
If farmers and blacksmiths could win independence from an empire
If immigrants could leave behind everything they knew for a better life on our shores
If women could be dragged to jail for seeking the vote
If a generation could defeat a depression, and define greatness for all time
If a young preacher could lift us to the mountaintop with his righteous dream
and if proud Americans can be who they are and boldly stand at the alter with who they love
then surely, surely we can give everyone in this country a fair chance at that great American Dream
Because in the end, more than anything else
that is the story of this country- the story of unwavering hope grounded in unyielding struggle
That is what has make my story, and Barack'

s story
and so many other American stories possible
And let my tell you something that I asy all of this tonight not just as First Lady, and not just as a wife
You see, at the end of the day, my most important title is still "mom- in- chief"
My daughters are still the heart of my heart and the center of my world
But let me tell you today, I have none of those worries from four years ago
not about whether Barack and I were doing what's best for our girls
Because today, I know from experience that if I truly want to leave a better world for my daughters
and for all our sons and daughters
if we want to give all our children a foundation for their dreams and opportunities worthy of their promise
if we want to give them that sense of limitless possibility
that belief that here in America,there is always something better our there if you're willing to work for it
then we must work like never before
and we must once again come together
and stand together for the man we can trust to keep moving this great country forward
my husband, our President, President Barack Obama


孩子们应受到很好的教育,说到这个问题
Barack懂得,就像我们中很多人一样
没有助学贷款他也不可能上大学
你们相信吗,在我和他新婚之时
我们的助学贷款的压力甚至远大于房贷
当时我们那么年轻,那么相爱,还负债累累
因此Barack竭尽全力提高助学金额度,同时压低利息
他希望让每一个年轻人都能大展宏图
不必为了求学而债台高筑
归根究底,这些对他来说根本无关政治,推己及人而已
他深深知道困难家庭的处境
他懂得希望子孙过上好日子是怎样一种感受
他知道什么是美国梦,因为他曾亲身经历
他希望全国的每一个人都能有同样的机会
无论身份、家乡、种族、信仰和情感
他相信当一个人努力奋斗,出人头地
在通过机遇的大门之后
不会自私地关上门,而会转身伸出援手
给予人们共同的机会一起成功
如果你要问我白宫这四年是否改变了我的丈夫
我可以坦诚相告,不论是看他的品格,信仰还是内心
此时此刻的他仍是彼时彼地我爱上的那个人
如今的他还会像当时一样,拒绝掉高薪工作
而深入社区基层,去帮助濒临倒闭的钢厂的职工和家属
去重建那样的社区,帮助人们再度就业
因为对他来说,成功的标准并不是收入
而是你对他人生活的积极影响
他还是那个,当女儿刚降生时,
会分分钟就跑到婴儿床边去查看女儿是否还在呼吸的那个父亲
会抱着女儿去找所有的熟人显摆
他至今仍每晚和我跟女儿一起吃晚餐
耐心地回答她们关于新闻和时事的问题
为她们在学校交朋友的事儿出谋划算
每天深夜我都见他在办公桌旁边沉默着
翻看着一封封寄给他的信
有的信来自艰难谋生维持家用的父亲

有的信来自被保险公司弃之不管的癌入膏肓的女性
有的信来自徒有大志却怀才不遇的年轻人
我看到他为此忧心不已,他无比坚定地对我说
你无法想象他们过着什么样的日子,米歇尔,这是不对的
我们必须再接再厉去改变这些,我们做的还远远不够
我看到那些故事,那些艰难困苦和那些梦想希望
正是那一切让奥巴马每日为之努力
从前的我绝想不到今天我反而比四年前更爱我的丈夫了
甚至远胜于23年前我们相爱之时
我来告诉你为什么。我爱他因为他不忘本
我爱他,因为他会去履行承诺,困难当头他只会越挫越勇
我爱他,因为他对人们一视同仁
从不管你是哪个党派或者有无党派
他知道我们都深爱这个国家,他愿意倾听,从善如流
他愿意去挖掘每个人身上的闪光点
我爱他,因为在艰难无比,揪心不已的时刻
在法案可能无法通过,一切都可能会重头再来的时候
他从不会被四面的楚歌所动摇
就像他的祖母一样,他会重新振作,再度前进
用他的耐心、智慧、勇气和气度
他总会提醒我我们任重道远
变革往往艰难而缓慢,根本无法一蹴而就
但总有一天我们会成功,就如既往的那些胜利
我们会最终到达彼岸,因为像我的父亲,他的祖母
还有所有像他们一样的人都对自己承诺
我没能实现自己的梦想,但或许我的孩子们可以
或许我们的孙辈们可以
我们今天能站在这里,就归功于他们的奉献,渴望和从不动摇的爱
归功于他们一次又一次地压住自己的恐惧和疑惑,艰苦奋斗
所以当如今我们面对的挑战似乎艰巨得难以克服
请别忘记开创不可能的奇迹正是我们国家的历史
美国人就是这样,我们的国家就是这么建立起来的
如果我们的父母先辈可以为了我们而艰苦奋斗
如果他们可以建起摩天大厦,把人类送上月球
如果他们可以点击一下按钮来联通世界
那么当然,我们也可以为我们的后代而牺牲自我,努力建设,对吧
如果那么多英勇的军人可以穿起戎装上阵
为捍卫我们的根本利益牺牲生命
那么当然,作为这个民主之国的一份子我们也可以发挥自己的作用
当然,我们也可以通过投票,让我们的呼声响彻大选之日
如果农民和铁匠都可以从一个帝国中谋求独立
如果移民们可以放下从前的一切来这里寻求美好的生活
如果妇女冒着牢狱之灾也要投票
如果一代人可以打败大萧条,成就一番伟业
如果一位年轻的牧师可以用他的正义理想把我们送上平等之巅
如果美国人民为他们的身份而自豪,为他们所爱的人而勇敢地站在讲坛之上
那么当然,当然,我们可以给人们平等的机会,去实现自己的美国梦
因为当尘埃落定,胜过

一切的是
这个国家的故事,一个希望不灭,斗志永存的励志传说
我的故事,Barack的故事
和千千万万美国人的故事,也因此成真
今天我不仅是第一夫人,也不仅是代表一个妻子
每当一天的工作结束,我的身份就只是一个操心的妈
我的女儿们仍是我的心头肉,我世界的中心
但今天,我不再像四年前般顾虑重重
不再担心我和他怎么做才是对孩子们最好的
亲身经历告诉我,如果想给我们的女儿更好的世界
给全天下的孩子创造一个美好的世界
如果我们想给他们一个实现梦想的基础和一展抱负的机遇
如果我们想让他们相信一切皆有可能
让他们相信在美国,只要努力就一定能有回报那么我们比任何时候任何人都更加努力
我们必须再度团结一致
去一直支持肩负着你我信任,去领导美国前进的那个男人
我的丈夫,我们的总统,贝克拉奥巴马

相关主题