搜档网
当前位置:搜档网 › 日语综合教程第六册课文翻译-第六课

日语综合教程第六册课文翻译-第六课

日语综合教程第六册课文翻译-第六课
日语综合教程第六册课文翻译-第六课

我家现有三只猫。最近的孩子都很现实,所以他们向父亲询问:“猫究竟有什么用”我被问住了。

不错,这么说来,狗可以防贼,或把扔出去的球拾回来,多少为人干点事。但是猫呢由于现在老鼠也不太看得到了,所以它就是吃、睡、出去走走,饿了就回来,然后再吃了睡,仅仅如此,对人什么贡献也没有。

“什么用也没有这一点不就挺好吗因为仅仅呆在那里就挺有意思。”—我只能这样回答,但这恐怕不能成为对孩子的回答吧。这个暂且不说,就仅仅是看着动物的行动,就令我感到快乐。每当看到它们沿着松树或刺槐的树干,垂直一气上窜好几米,为扑捉飞着的虫子高高地跳跃在空中时,好像在这时才会发出感叹,“动物做的是多么准确而毫无徒劳的动作啊。

“畜生的卑鄙”之类的话在人的言里是有的。但不能说都是这样。有些作为母亲的人甚至不愿生育、养育孩子,扔掉孩子或让孩子死掉,在这样的世界上,猫的育儿却充满细心的情爱和无限的耐心。

说是育儿,也并不是老猫让孩子吃点心,给孩子买玩具,而只不过是把自己在草地上扑捉到的四脚蛇叼来给小猫之类而已。用奇妙的叫声呼唤孩子,孩子过去后“啪”的一下把猎物放下来,然后自己不经意地看着孩子玩耍四脚蛇。恰如我们人的母亲照看自己孩子时满足、安心的表情,呆呆地看着。

还有,老猫在小猫吃盘子里的食物时,远远地一直等待,等小猫吃完后,再去吃期盼已久的小猫剩下的东西。责备小猫时,老猫是何等温柔地啃咬小猫的啊,用收起爪的前蹄又是何等有分寸地拍打小猫啊,而绝不会进行责打。“连不会说话的兽类,父母也竟如此对子女爱怜,何况人乎”实朝的这句诗,实在是千真万确。

还不仅如此,可怜的是它们还日夜受到人类文明的惊吓。连听到吸尘器的声音也会吓得发抖,喷气式飞机在头上低空飞过的话,慌忙躲藏到隐蔽处。那低眉俯首、无容身之地的样子,使它变得更小。人如果活得不易,它们也活得很不容易。

猫的数量增加以后,、家中到处都可见到散乱的小动物的尸骸,从四脚蛇到蚌蟒、蝗虫、蝗螂、蜂、金龟子、蝴蝶、蛾子、蟋蟀,有时甚至还有蝼蛄之类。明明可以在外面玩就行了,但猫一看有机会就必然会带到房间内来处理。

在海边温暖的草地上好像有好多四脚蛇。落到猫手中的四脚蛇大多被揪断了尾巴。这并不是猫要吃它,而是长时间地把它作为玩具的缘故。在对方因猫的爪子受伤变弱直到死去之前,忽而用嘴叼起,忽而前爪去捅,要是逃跑就赶上去按住,或是用两个爪子夹住抛向空中。玩腻了,就抛下连头也不回地走开。

肯定也有运气好的,死里逃生勉强爬出去的四脚蛇,但更多的是想逃也逃不掉,而在家具后或垫子、褥子底下变成鱼十似的干巴巴的样子。我感觉到或许那以后也有在房间的某处住下来的,因为某日某时,四脚蛇突然从阴暗处跑出,吓了我一大跳。

因为这件事,我与四脚蛇彻底地亲密起来,本来爬虫类一看到就会令人心情不快,必用木棍之类处理掉才算完,但最近,却不管是活的还是死的,都可以拿在手上了。这样一来,四脚蛇这样的东西也成了不拘泥于相貌的可爱动物了。还不仅如此,我还对四脚蛇刮目相看了起来。

有一天,我看到了平常总是只被猫玩弄,拼命想逃的四脚蛇居然勇敢地与猫对抗的场面。那只四脚蛇用小小的,使劲地咬住猫的前爪—猫爪后面漏出皮肤的部分。猫对这意想不到的反攻与其说是畏缩,不如说是无计可施的样子,它不断地甩那只爪子,想把四脚蛇甩掉,但四脚蛇就是不松口。

我不由得笑了起来,何止是困兽犹斗,连四脚蛇被逼到绝路上时,也会对猫这么大的对手拼死反抗的。我知道了这一点,不由得在内心深处为它鼓掌。在另一天,我也目睹过四脚蛇咬住猫的胡子吊在空中的景象。

我多次从猫的手里救出可怜的四脚蛇放归草丛。但它们迟早也难逃再次被猫抓住的命

运吧。这一带野鸟也很多,猫经常叼着麻雀回家来。黎明前对麻雀来说是遭受危难的时刻,猫早已潜藏在草丛里或树枝上,等待着麻雀。

早晨起床一看,走廊的角落处就像羽绒被、坐垫破了一样,鸟的羽毛散落一地。猫已把小鸟整个干净彻底地吃掉了,所以除了大量的羽毛,哪怕是鸟的嘴和一个爪子都没有剩

下。

听到猫蹲在草丛里,把活生生的麻雀连骨头一起嘎巴嘎巴嚼碎的声音会不由得战栗,但也不是不会感到干脆痛快,它们的做法实在是简单明了。不过,就在不久前,在一个很晴朗的下午,我正在自己的房间里T作,听到旁边草丛里发生不知是什么动物的卿哪哪的尖锐的惨叫声。要是虫子的话,那声音有些大,而月_是不常听到的声音。一看,是小猫—虽说是小猫,但身体与大猫差不多了—在追赶着什么猎物。我从外廊走了出去,在几乎爬到地面的松树枝与树下的杂草之间,一只黄背绿鹦鹉像被监禁一样地在那里挣扎。我伸出手想要救鸟,但比我更快,猫呜呜地叫着叼起鹦鹉逃向草更浓密的地方。这样一来我感到很为难。我放弃了继续追猫。另一方面,我这样想道:因为猫抓到的东西就是猫的东西了嘛,它声张自己的所有权没有错误。并且,反正是五分钟就会吃得精光的。

但是,鹦鹉的惨叫一点也没有停下的迹象,对猫来说或许是久违的美餐而想要慢慢地享用。哪卿卿的绝命的叫声断续传来,我渐渐地有些沉不住气了。 (对笔者救鹦鹉有些冷淡之事爱鸟族的先生们或许会感到愤慨。但不管什么动物原本也绝非人类观赏用的。让它们舒适的是人类,把它们关闭起来强迫过不自由生活的也是人类。并且,为了食用把一些动物大量饲养,再以文明的力量高效率地宰杀的人类,有说猫残忍的资格嘛动物之间互相吃与被吃的作法,比起人类的杀生来,不是更符合自然常理吗)

即便如此,我还是再次走到外边,满院子地追猫,最后终于成功地从猫嘴里救下鹦鹉。鹦鹉的翅膀根部,用人比喻的话就是腋下受伤很重,但看上去还很有精神。为了证明这点,她冷不防咬住我指头的分叉处,也许是救命恩人的我的指头的分叉处呀!而且,还是使出了全身力气!鹦鹉在我房间里的榻榻米上躺了一会儿,不久便能站立起来,再后来就摇摇晃晃在那里走了起来,在我一直也不叠的被子上,竟然拉下粉红的粪便。我产生了弄个笼子养起来的念头。但是,可能还是从猫那里抢夺得迟了,两三小时后再看,她再次倒下,并已完全冰冷了。

要写动物的事—这么说的话,正像诸位所看到的,我是连写的资格都没有的人。但作为读者,我对巧妙地描绘出小动物姿态的列那尔的《胡萝卜》、《博物志》等爱不释手。一般来说,读那些作家的作品时感到无法与之抗衡的是,他们与我们的不同,世世代代从孩童时代起就与枪支为伴,通过打猎而亲密接触动物。因为射杀猎物时必须熟知对方的习性,自然而然地观察也就认真、鉴赏力也就高超。可以说他们在与野兽的充满血腥的接触中,加深着对自然的理解。

列那尔也是一样,打猎是家常便饭。《博物志》等不单单是优美的自然观察的产物,他的文章优雅而残酷。但是,把列那尔的《日记》读下去的话,就会看到他的这种感想:到了35岁左右,在某个时间突然变得对无益的杀生讨庆起来。下大决心今后戒掉打猎。也想让儿子戒掉。他如是说。接下去是他独特风格的对松鼠的描写—……松鼠。松鼠没有喜鹊那样的天资,它不会区别棒和枪。它爬到树上藏起来,以为这就安全了。我只能看到它的鼻子,第一声枪响,松鼠滑落下来,靠在树枝上,紧紧抱住树枝。死了。不是的,还在

动。第二声枪响,松鼠掉下来。我把下雨时会将尾巴拉到脸上避雨的这种无害的温顺的动物杀掉了。冷血动物!(岸田国士译)并且列那尔还写道,“悔恨在心中翻腾。”

他是否如他所说那样以后戒掉了一切杀生不得而知。但是他说松鼠是“下雨时将尾巴拉到脸上避雨的这种无害的温顺的动物”时,仅仅从这句话里就可以看出列那尔这个人的善良的内心。这内心与吟诵“连不会说话的兽类也会……”的诗人的内心是相通的吧。读到这里,我对这位平常一直爱戴的作家的喜爱更加深了一步。话虽如此,人因为自己的事已经竭尽全力,已不会再有考虑动物的事的余力。一方面带有仅仅饲养动物的情感,另一方面,又出于无奈甘心情愿担起冷血动物的恶名。整天被锁链拴着,从篱笆的空隙无精打采地看着马路的家犬们;无人理睬的在雨中永远没完没了地叫唤的小猫们;忘却了在空中飞翔,在笼中慢慢走向死亡的小鸟们;不会说话的它们的不幸与我们人类的不幸何等相似啊相似到令人感到恐怖的程度。尽管如此,我还是有时想到要对着它们亲密地说话:

“你们呀真不错,语言也没有,金钱也没有的你们。多余的唠叨也没有,也不必担心明天的事。不知要比说谎、贪婪的人类好多少……”当然,说什么它们也不会回答,只是好像嫌我唠叨似的瞥了我一眼。

相关主题