搜档网
当前位置:搜档网 › 新版不动产权证英文翻译

新版不动产权证英文翻译

新版不动产权证英文翻译
新版不动产权证英文翻译

新版不动产权证英文翻

文稿归稿存档编号:[KKUY-KKIO69-OTM243-OLUI129-G00I-FDQS58-

The People’s Republic of China

Real Property Ownership Certificate

In accordance with the Real Right Law of the People's Republic of China, This Housing Ownership Certificate shall be the evidence for the holder’s ownership of a realty.

Registration Authority: Beijing Bureau of Land and Resources

Date: Ministry of land and resources of People's Republic of China

NO.

Jing(2017)Chao Real Property Right No.XXXXX

Remarks

BEIJING HOUSE REGISTER FORM (BUILDING)

Page 1 of 1 Unit: m*m

Mapping Date: 20/04/1998 Fill Maker: XXXXX Check Maker: XXXXX Fill Date: 29/12/2003

Beijing Real Estate Reconnaissance Mapping Office

2018年最新房本翻译件(不动产权证)_申请英国欧洲签证用

Cover: The People’s Republic of China Real Property Ownership Certificate Page 1 In accordance with laws and regulations such as the Property Law of the People’s Republic of China, to protect the legitimate interests and rights of the right holders of the real property, the rights of real property listed in this certificate, which is applied by the right holder of the real property for registration,have been examined and verified. This certificate is hereby issued upon the approval of registration. Registration Authority (Seal) : **Municipal Bureau of Land and Resources Date: ** Under the supervision of Ministry of Land and Resources of the People’s Republic of China Serial No.: ** Page 2 **(**) ** District Real property right No. **

房地产权证_模板二(中英对照)

房地产权证 PROPERTY OWNERSHIP CERTIFICATE 粤房地证字第C XXXXXXX号Guangdong Property Ownership Certificate No. XXXXXXX

根据《中华人民共和国物权法》,房地产权证书是权利人享有房屋所有权及其所占用土地使用权的证明。 According to the Real Right Law of the People's Republic of China, Property Ownership Certificate is the certificate of the obligee’s entitlement to property ownership and to the rights to use the lands that he occupies. 登记机构:XX市房产管理局 Registration Authority: Property Administrative Bureau of XX Municipality

粤房地权证X 字第XXXXXXXX号 Guangdong Property Ownership Certificate X No. XXXXXXXX 填发单位:XX市房产管理局产权管理科盖印 Registration & Issuing Authority: Department of Property Rights Administration, Property Administrative Bureau of XX Municipality

房产证英语翻译英文翻译

房产证英语翻译英文翻 译 Document number【AA80KGB-AA98YT-AAT8CB-2A6UT-A18GG】

House Property Ownership Certificate The People's Republic of China Made and supervised by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the P eople’s Republic of China (2012 Version) Building registration No.: ***** In accordance with the Property Law of the People’s Republic of China, the House Property Ownership Certificate is a proof of the obligee’s ownership of the house property. Registration Agency (seal): People's Government of ***** City

Issued by (seal): Special Seal for Property Ownership Registration of Real Estate Administration Bureau of ** City Date of Printing: **

Floor Plan of the House Notes 1.This certificate is a legal document to certify the right of property ownership. 2.Property owners and interested parties can inquire the registration information of the property according to relevant laws. 3.The information of items recorded in this certificate is in consistent with that on the housing ledger. Should any inconsistency occur, please refer to the housing ledger, unless there is evidence showing otherwise. 4.Any other organization or individual other than the registration agency shall not make notes or stamp on this certificate. 5.This certificate shall be kept properly. The loss and damage of the certificate shall be reported to the Bureau and its holders should apply for re-issue promptly. No. **

房产证翻译中英文对照

X京房权证朝字号:1203587 X Beijing House Property Right Certificate Chao Zi 1203587

房屋所有权人赵四 Owner of the house Zhao Si 共有情况共同共有 Co-ownership Circumstance Joint possession 房屋坐落朝阳区和平街十区19号楼3层2单元306 Location Room 306, Unit 2, Floor 3, Apt. 19, Zone 10 Heping Streest, Chaoyang District 登记时间2013-01-16 Date of registration January 16, 2013 房屋性质商品房 Housing property Commercial residential building 住宅 规划用途 Residence 房屋状况建筑面积套内建筑面积 总层数其他 Building Building area Building area in the suite Total floors Others Condition (就)(就)

附记 Remarks 共有人房屋所有权共有份额 赵四X京房权朝字第1203587号共同共有 王五X京房权朝字第1203587号共同共有 Co-owner HouseProperty Right Certificate No. Share of co-ownership Zhao Si X Beijing House Property Right Certificate No. 1203587 Joint possession

最新版房产证英文翻译-Property-Ownership-Certifiate

The People ' s Republic of China Property Ownership Certificate According to " the People'sRepublic of Urban Real Estate Management Law," " Guangdongprovince town real estate right registration ordinance" and other provi sions of the relevant laws for the protection of housing ownership and land use ri ghts of the legitimate rights and interests of people on housing ownership and la nd use rights to apply for registration housing land rights, we have investigated a nd reviewed, to grant registration, issuance of this permit. Issuing Authority:

Huizhou City Land and Property Management Authority

Yue Property Own ership Certificate Huizhou Zi, No. ************** Issued by: Huizhou City Land and Property Man ageme nt Authority

房屋所有权证 翻译模板B

5.方茴说:“那时候我们不说爱,爱是多么遥远、多么沉重的字眼啊。我们只说喜欢,就算喜欢也是偷偷摸摸的。” 6.方茴说:“我觉得之所以说相见不如怀念,是因为相见只能让人在现实面前无奈地哀悼伤痛,而怀念却可以把已经注定的谎言变成童话。” 7.在村头有一截巨大的雷击木,直径十几米,此时主干上唯一的柳条已经在朝霞中掩去了莹光,变得普普通通了。 8.这些孩子都很活泼与好动,即便吃饭时也都不太老实,不少人抱着陶碗从自家出来,凑到了一起。 9.石村周围草木丰茂,猛兽众多,可守着大山,村人的食物相对来说却算不上丰盛,只是一些粗麦饼、野果以及孩子们碗中少量的肉食。 1.“噢,居然有土龙肉,给我一块!” 2.老人们都笑了,自巨石上起身。而那些身材健壮如虎的成年人则是一阵笑骂,数落着自己的孩子,拎着骨棒与阔剑也快步向自家中走去。 Issued and supervised by the P.R.C. Ministry of Construction Housing Registration No.: 10000 House-Ownership Certificate NO. According to the “Constitution of the People's Republic of China” “ Law of the People’s Republic of China on Urban Rea l Estate Administration”,in order to protect the house owner’s legal rights and interests,in consideration of the fact about the house property which the house owner’s applying for registration listed by this certificate is established after investigation,thus,this certificate is issued. Issue by (Seal): Municipal Realty Administrative Bureau Pragmatic Remark House Owner House Location Land NO. Property Distinguish Privately-owned House Condition BLK NO. RM NO. Construction Total FLS FL NO. Covered Area (M2) Design Usage Mixture Residence Co-owner: NO. Joint ownership Certificate NO. from to Abstract of Land Use Status Land Certificate NO. Usable Area(M 2) Ownership Nature Service Life from to other Rights Setup Obligee Right Kinds Interest Field Value(¥) Set Date Appointed Date Cancellation Date Issuing And Filling in Unit(Seal): XXX Municipal Housing Property Ownership Registration and Management Center

广州房产证翻译

广州房产证翻译 集团标准化工作小组 [Q8QX9QT-X8QQB8Q8-NQ8QJ8-M8QMN]

房地产权证 PROPERTY OWNERSHIP CERTIFICATE 根据《中华人民共和国城市房地产管理法》和《广东省城镇房地产权登记条例》规定,为保护房屋所有权及其所占用土地使用权的权利人的合法权益,对权属人申请登记本证所列房地产,经审查属实,特发此证。 According to " the People's Republic of Urban Real Estate Management Law," "Guangdong province town real estate right registration ordinance" and other provisions of the relevant laws for the protection of housing ownership and land use rights of the legitimate rights and interests of people on housing ownership and land use rights to apply for registration housing land rights, we have investigated and reviewed, to grant registration, issuance of this permit. Issuing authority: Guangdong province People's Government & Land Registration Seal (s) PROPERTY OWNERSHIP CERTIFICATE Guangdong property ownership certificate No.Cxxxxxxxxxxxxx

新版不动产权证英文翻译

The People 'Republic of Chi na Real Property Own ership Certificate In accordanee with the Real Right Law of the People's Republic of China, This Housing Ownership Certificate shall be the evidenee for the holder ' s own ership of a realty. Date: Mini stry of land and resources of People's Republic of China NO. Jin g(2017)Chao Real Property Right No.XXXXX

Remarks Co-ow ners Number of buildi ng own ership Com mon share certificate XXXXXX Jin g(2017)Real Property Right in Com mon share Chaoya ng

BEIJING HOUSE REGISTER FORM (BUILDING) Page 1 of 1 Un it: m*m

rty Con structi on Area of bun galow Con structi on Area of Buildi ng Total Area Buil ding No. Loca tion & Roo No. Const ructi on Total Fl oo floor r Buildi ng Y ear Buildi ng Area Total Area Use Area In clud ing House with Certifi Balco share ny build in const

上海市房产证英文翻译

Shanghai Certificate of Real Estate Ownership Real Estate Certificate XX zi ( 20xx ) No. 01xxxx *201xxxxxxxxxx*(bar code) Date of Issue: xx.xx.20xx In accordance with the Property Law of the People's Republic of China, the Law of Land Administration of the People's Republic of China, The Law of Urban Real Estate Administration of the People’s Republic of China, Shanghai Registration for Real Estate Registration and other relevant laws and regulations, to protect the legal rights and interests of the owner of land-use rights and the house property, registration is hereby granted and this certificate is hereby given to such owner for the land, house and other appurtenances listed in this his/her registration application after due examination and verification. This certificate is the proof of title to the real estate on State-owned land lot. Shanghai Housing Security & Administration Bureau (Seal) Shanghai Planning, Land & Resources Administration Bureau (Seal)

房屋所有权证(2012版)中英文对照

中华人民共和国 房屋所有权证 House Property Ownership Certificate of the People,s Republic of China

中华人民共和国住房和城乡建设部监制(2012版) 建房注册号:xxx Issued and Supervised by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People,s Republic of China(Edition 2012) Housing Registration Number : xxxx

根据《中华人民共和国物权法》,房屋所有权证书是权利人享有房屋所有权的证明。 According to the “ Property Law of the People,s Republic of China”, the Housing Property Ownership Certificate is the certification for the obligee enjoying the house ownership. 登记机构湘潭市房产管理局(盖章) Issued by (Seal):Xiangtan Real Estate Administration

Xiangtan House Property Ownership Certificate No.xx 湘房产证雨湖区字第xx 号

Issued by (Seal): 填发单位(盖章)

Unit Plan 房屋分层分户平面图 Name of the house: Xinhuamingzhu, Xinhua Culture Square 房屋名称:新华文化广场(新华名筑)

不动产权证翻译签证用

不动产权证翻译签证用文档编制序号:[KK8UY-LL9IO69-TTO6M3-MTOL89-FTT688]

In accordance with laws and regulations such as the Property Law of the People’s Republic of China, to protect the legitimate interests and rights of the right holders of the real property, the rights of real property listed in this certificate, which is applied by the right holder of the real property for registration, have been examined and verified. This certificate is hereby issued upon the approval of registration. Registration Authority (seal): (Special seal for real property registration, Beijing Municipal Burau of Land and Resources) Under the supervision of Ministry of Land and Resources of the People’s Republic of China Serial No.:

房产证英文翻译模板

房产证英文翻译模板 Made and supervised by the Construction Ministry of P.R.China Housing registration number: 33055 House Property Ownership Certificate K.Z. No. *** According to the “Constitution of the People's Republic of China”and the “Law of the People's Re public of China relating to Administration of Urban Real Estate”, to protect the legal interests of the house owner who applied to register, the real estate listed here was proved to be authentic. Hereby is the certificate. Issue By: The People's Government of Kaihua County (Seal) House owner *** House ****** Location Land No. Classificatioprivate n Condition Building Number Room Structure Total Owner's Gross area Designed of Number floors floor (squaremeter) purposes property 3 321 mix 4 2 73.84 Residence 3 322 mix 4 2 81.20 Residence 3 421 mix 4 2 94.60 Residence 3 441 mix 4 2 139.2 5 Residence Ownership Registration No. from: to: Other owners: *** / Land Use Summary Land Permit Use area (square meter) No

上海市房产证英文翻译

1+ This certificate is the proof of real estate regi st ratio n 』and ts valid with the seals of Shanghai Housing Security & Administration Bureau, Shanghai Planning, Land & Resources Administration Bureau, and the real estate registration office ? UrbahRe&l Estate AdmihsVatioh Ifthe 羊卿femll'RepObllC fhnacSha nghai Registration 便 foth 盹创 estate rcRegistration ovandh 的ther aireieVange lbws 怡 and reguidtonscto tptoteCt 聊eiega 州gitstand 帮te^sts iof tthe owner fand-use tights nandtethei Qhd?sb 「眈pefltyji cregistfaHortriv^si (hereby gran ted and this certificate is hereby given to such owner for the land, house and other appurtenances listed in this his/her registration application after due exam in ati on and verificati on. This certificate is the proof of title to the real estate on State-owned land lot. *201xxxxxxxxxx*(bar code) Date of Issue: xx.xx.20xx Notice Appendix Law mfTLandriAdmihiSratiOn :」of the 】 ofi China, tThe 】LaW of Shan ghai Hous ing Security & Adm ini strati on Bureau (Seal) Shan ghai Planning, Land & Resources Adm ini strati on Bureau

出国签证不动产权证英文翻译模板

出国签证不动产权证英文翻译模板

备注: * 标记部分需要根据实际填写! The People’s Republic of China Real Property Ownership Certificate

Ministry of land and resources of People's Republic of China NO. *

Xiang(2018) * City Real Property Right No. Oblige State of mutual ownership Private Property Location Unit No. of the real property Right type State-owned construction land use right/house ownership Right property Transfer/housing-reform house Usage Residence Area Domain area is * square meters in total/building area is * square meters in total Service life Date of Expiry: March.11.2084 Other rights status Building structure: reinforced concrete Proprietary Construction Area: * square meters Apportioned Construction Area: * square meters

2016最新上海房产证英文翻译模板

Shan ghai Certificate of Real Estate Own ership Hu Real Estate Certificate xxx zi ( 2016 ) No. 123456 ____ *123456789012* Date of Issue: 05/31/2016 In accordance with the Property Low of the People's Republic of China, the Law of Land Administration of the People's Republic of China, the Law of Urban Real Estate Administration of the People's Republic of China, Shanghai Regulations for Real Estate Registration and other relevant laws and regulations, to protect the legal rights and interests of the owner of land-use rights and the house property, registration is hereby granted and this certificate is hereby given to such owner for the land, house and other appurtenances listed in this his/her registration application after due examination and verification. This certificate is the proof of title to the real estate on the State-owned land lot. Shan ghai Hous ing Security & Adm ini strati on Bureau Shan ghai Pla nning, Land &Resource Adm ini strati on Bureau locati on of the House

广州市房地产权证翻译20190918(模版)

PROPERTY OWNERSHIP CERTIFICATE According to " the People's Republic of Property Law" and other provisions of the relevant laws for the protection the legitimate rights and interests of the owners of real property, the real property rights listed in this certificate for registration of the owners of real property, we have investigated and reviewed, to grant registration, issuance of this permit. Issuing authority: Guangzhou Land Resources and Planning Committee xx/xx/20xx Producer: Ministry of Land and Resources of the People's Republic of China NO.

YUE (20xx) Guangzhou real property NO.xxxxxxx

Map of distribution of the real estate 1.The translator confirms that this is an accurate translation of the original document; 2.Date of translation XX/XX/20XX 3.Full name and signature of the translator;XXX; 4.Details of translator's contact information: XXXXXX@XXX

房产证英语翻译英文翻译

房产证英语翻译英文翻 译 集团标准化工作小组 [Q8QX9QT-X8QQB8Q8-NQ8QJ8-M8QMN]

House Property Ownership Certificate The People's Republic of China Made and supervised by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the P eople’s Republic of China (2012 Version) Building registration No.: ***** In accordance with the Property Law of the People’s Republic of China, the House Property Ownership Certificate is a proof of the obligee’s ownership of the house property. Registration Agency (seal): People's Government of ***** City

Issued by (seal): Special Seal for Prope rty Ownership Registration of Real Estate Administratio n Bureau of ** City Date of Printing: **

Floor Plan of the House Notes 1.This certificate is a legal document to certify the right of property ownership. 2.Property owners and interested parties can inquire the registration information of the property according to relevant laws. 3.The information of items recorded in this certificate is in consistent with that on the housing ledger. Should any inconsistency occur, please refer to the housing ledger, unless there is evidence showing otherwise. 4.Any other organization or individual other than the registration agency shall not make notes or stamp on this certificate. 5.This certificate shall be kept properly. The loss and damage of the certificate shall be reported to the Bureau and its holders should apply for re-issue promptly. No. **

新版不动产权证英文翻译

新版不动产权证英文翻 译 TPMK standardization office【 TPMK5AB- TPMK08- TPMK2C- TPMK18】

The People’s Republic of China Real Property Ownership Certificate In accordance with the Real Right Law of the People's Republic of China, This Housing Ownership Certificate shall be the evidence for the holder’s ownership of a realty. Registration Authority: Beijing Bureau of Land and Resources Date: Ministry of land and resources of People's Republic of China NO. Jing(2017)Chao Real Property Right No.XXXXX

Remarks

BEIJING HOUSE REGISTER FORM (BUILDING) Page 1 of 1 Unit: m*m

Mapping Date: 20/04/1998 Fill Maker: XXXXX Check Maker: XXXXX Fill Date: 29/12/2003 Beijing Real Estate Reconnaissance Mapping Office

房产证英文翻译件模板

房产证英文翻译件模板 房产证翻译件模板 中华人民共和国房屋所有权证 Housing Ownership Certificate of the P.R.China 中华人民共和国建设部监制 Printed by the Ministry of Construction of the P. R. China 沪房权证 xx 字第 xxxx 号 Hu Real Estate Certificate xx No: xxxx 根据《中华人民共和国宪法》、《中华人民共和国城市房地产管理法》,为保护房屋所有权人 的合法权益,对所有权人申请登记的本证所列房产,经审查属实,特发此证。In accordance with the Constitution of the People's Republic of China and the Law of the People's Republic of China on the Administration of Urban Real Estate, in order to protect the legal rights and interests of the house-owners, the Real Estate listed on this Certificate, which was applied by the house-owner, is confirmed to be authentic, and it is hereby to issue this Certificate. 发证机关 (盖章) Issued by: shanghai Land and Natural Resource & House Management Bureau (Seal) 房屋所有权人 House owner 房屋坐落 House location 丘(地)号 Land No. 产别 Real estate category 私有产 Private 房屋状况

北京房产证中英文对照

中华人民共和国房屋所有权证 Housing Ownership Certificate of the P. R. China 根据《中华人民共和国物权法》等法律法规,为保护不动产权利人合法权益,对不动产权利人申请登记的本证所列不动产权利,经审查核实,准予登记,颁发此证。 In accordance with the Property Law of the People's Republic of China and other laws and regulations, in order to protect the legal rights and interests of the house-owners, the real estate listed on this Certificate, which was applied by the house-owner, is confirmed to be authentic, and it is hereby to issue this Certificate. (seal) 北京市国土资源局 Beijing Municiple Bureau of State Land and Resources 登记机构(章) Registration Authority(Seal) 不动产登记专用章(顺义) Dedicated seal of real estate (Shunyi) 2016年Year 03 月Month 16 日Day 中华人民共和国国土资源部监制 Supervised by the Ministry of Land and Resources of the P. R. China 编号Number : xxxx

相关主题