搜档网
当前位置:搜档网 › 《速成意大利语》上册课程讲解汇总

《速成意大利语》上册课程讲解汇总

《速成意大利语》上册课程讲解汇总
《速成意大利语》上册课程讲解汇总

第一课《速成意大利语》我学意大利语

TESTO课文学习意大利语

Studio l'italiano1

A: Buongiorno! A:早上好!

B: Buongiorno! B:早上好!

A: Come stai, Wang? A:你(身体)怎么样?

B:Bene, grazie! E tu? B:好啊,谢谢。你呢?

A: Non c'è male, grazie. A:还可以,谢谢。

-Che cosa studi ? 你学习什么?

B: Studio l'italiano. B:我学习意大利语.

A: Ti piace l'italiano? A:你喜欢意大利语吗?

B: Sì, molto. Mi piace anche l'inglese, B:是啊,非常喜欢。我也喜欢英语.

A: Perché studi l'italiano? A:你为什么学意大利语呢?

B: Studio l'italiano B:我学意大利语

-perché fra un anno vado in Italia. 因为过一年我要去意大利了. A: Chi sono i vostri insegnanti. A:谁是你们的老师?

B: I nostri insegnanti sono il professor Lia, B:我们的老师是刘老师,

-la professoressa Wang 王老师(女)

-ed un professore italiano. 和一位意大利老师.

A: Come studiano gli studenti? A:学生们学习得怎么样?

B: Tutti gli studenti studiano molto, B:所有的学生学习很勤奋。A: L'italiano èuna bella lingua.A:意大利语是一种很美丽的语言。

B: è vero. Spero di impararlo. Arrivederci!B:对啊。我希望能学会它。再见!

A: Arrivederci !A:再见!

附加常用问候单词和句子:

che piacere di rivederla。很高兴又见到你。

mi saluti...da parte mia。请替我问候...

buon fine settimana!周末快乐!

buon viaggio 一路平安!

mi dispiace,ma adesso devo andare。对不起,我得走了!

a presto !回头见!

a domani !明天见!

grazie per la bella serata/giornata。今晚/今天过的很愉快,谢谢你!

第二课《速成意大利语》天气

课文TESTO

Il tempo

A: Ciao, Liu ! 你好啊,刘!

B: Ciao, Mario ! 你好,马力欧!

A: Che tempo fa oggi? 今天什么天气?

B: Fa bel tempo. 天气很好。

--- Il cielo è molto azzurro. 天很蓝。

--- Non c'è neanche una nuvola. 连一朵云都没有。

A: Qui, in autunno, il tempo è bello? 这里,在秋天,天气好吗? B: Sì, è molto bello:non fa né freddo né caldo, 是啊,非常好:即不冷也不热,

--- ma in primavera il tempo è brutto, 但是在春天天气很糟. A: Perché dici così? 为什么这么说?

B: Perché tira troppo vento e piove poco. 因为刮太多风,还有下一点雨。

A: E d'inverno? 那冬天呢?

B: D'inverno fa molto freddo, e ogni tanto nevica.在冬天很冷,而且偶尔下雪。

A: Allora, si può sciare. 那么,还可以滑雪。

B: No, perché vicino a Beijing 不行。因为北京附近

non ci sono montagne. 没有山。

A: Quale stagione ti piace di più? 哪个季节你最喜欢?

B: Qui, a Beijing, mi piace l'autunno, 这里,在北京,我喜欢秋天。

--- mentre nel mio paese mi piace la primavera, 而在我的家乡我喜欢春天。

--- Non mi piace l'estate. 我不喜欢夏天。

A: Se non ho capito male , 如果我没有理解错的话,

il clima di Beijing è continentale.北京的气候是大陆性气候。B: SI, abbiamo quattro stagioni ben diverse. 是啊,我们有四个非常不同的季节。

--- Purtroppo le due stagioni più belle 可惜两个最好的季节sono troppo corte.都是很短。

A: Grazie dell' informazione ! 谢谢你给的资讯!

--- A domani ! 明天见!

B: A domani! 明天见!

第三课《速成意大利语》1.王的班级2.杨的一天

课文王的班级1 TESTO

La classe dì Wang。

F: Salve, Wang! 你好,王

W: Salve, Francesca!你好,弗兰切思科

F: Come va? (最近)怎么样?

W: Bene, grazie, e tu come stai?还好,谢谢,那你(身体)怎么样

F: Bene, grazie. 还好,谢谢。

Dove studi adesso? 现在你在哪里学习

W: Studio a Roma.我在罗马学习。

Abito presso una famìglia.我住在一户人家中。

Divìdo la camera con uno studente europeo. 我和一个欧洲学生住同屋

F: Quante persone ci sono nella vostra classe? 在你们的班级里有多少人?

W: Dìeci.10个

F: Di che nazionalità sono?他们是什么国籍的?

W: Vengono da vari paesi: 他们来自不同的国家:

William è inglese, 威廉是是英国人,

Jacopo è italiano, 雅克布是是意大利人

-nato a Sydney in Australia, 出生于澳大利亚的悉尼,

Max è americano, 马克思是是美国人

Karl è tedesco, 卡尔是德国人,

Mary è australiana,玛丽是澳大利亚人

due tailandesi, 两个泰国人

due giapponesi. 两个日本人

Io sono cinese. 我是中国人。

F: Avete un'aula grande? 你们有一个大教室吗

W: Certo. L'aula è grande; 当然。教室很大:

Ha due porte e tre finestre.它有两个门和3扇窗。

Ci sono dieci banchi, 有10张桌子,

una cattedra e undici sedie. 一张讲台和11张椅子。

C'è anche- una lavagna verde.还有一面绿色的黑板

F: Il palazzo dell'università è vecchio?大学的楼房是旧的吗

W: Sì, è del Trecento.是,是十四世纪的。

Di fronte al nostro palazzo 在我们都楼房对面

-c'è un ufficio della FIAT.有一个菲亚特公司的办公室。

F: Avete un laboratorio linguistico? 你们有语音试验室吗

W: Sì, il laboratorio è molto moderno.是,试验室很现代化。F: Complimenti e buono studio.祝贺你,祝你学的好

W: Grazie.谢谢

课文【2】杨的一天

(2) La giornata di Yang

M: Buona sera Yang, 晚上好,杨

Y: Buona sera, Mario, 晚上好,马力欧。

M: Di solito a che ora ti alzi? 通常你几点起床

Y: Mi alzo alle sette 我在7点起床,

-e alle otto faccio colazione con il tè. 在8点吃早餐喝茶

M: Anche il tuo(a) compagno(a) di camera sì alza così presto? 你的同室也这么早起床吗?

Y: No, lui si alza alle otto. 不,他(她)在8点起床。

M: Quando vai a scuola? 你什么时候去学校

Y: Alle nove meno un quarto (8:45) 在9点差一刻我出门,esco di casa e vado a prendere l'autobus. 我去乘公交车。

Dopo cinque minuti arrivo a scuola. 5分钟之后我到学校。

M: Quante ore di lezione fai1 ogni giorno? 每天你上几小时的课

Y: Di mattina faccio tre ore di lezione. 早上我上3个小时的课。Dopo le lezioni vado in mensa a pranzare. 上完课我去食堂吃午饭。

Poi ritorno a casa per un breve riposo. 然后,我回家为了短暂的休息

M : Che cosa fai di pomeriggio? 你在下午做什么?

Y: Alle quattro torno di nuovo a scuola 在4点钟我再回学校

-per le lezioni del pomeriggio.上下午的课

M: Di sera studi ancora? 晚上你还学习吗

Y: Certo. 当然。

Dopo cena faccio quattro passi nel giardino. 晚饭后我在花园里散一下步。

La sera studio da sola, non vado mai fuori. 晚上我自学,从没有去外面。

A mezzanotte vado a letto.午夜上床睡觉

M: Una giornata molto intensa ! 很紧张的一天啊!

Ciao, buonanotte !再见,晚安!

Y: Ciao, buonanotte ! 再见,晚安!

《速成意大利语》第四课我的同事卡丽

句型MODELLI DI FRASE

Il libro è azzurro, 书是天蓝色的。

Il libro è azzurro, 书是天蓝色的。

Il quaderno è grigio. 练习簿是灰色的。

Il foglio è bianco, 纸张是白色的。

Il banco è scomodo. 凳子是舒服的。

Il quadro è nuovo, 画是新的。

Il vaso è bello. 花瓶是漂亮的。

Il fiammifero è piccolo. 火柴是小的。

La penna è gialla, 笔是黄色的。

La matita è rossa. 铅笔是粉红色的。

La borsa è nera, 手提包是黑色的。

La porta è chiusa. 门是关着的。

La finestra è aperta. 窗是开着的。

La lampada è accesa, 电灯是亮着的。

La stanza è piccola. 房间是小的。

TERZO 二

— è azzurro il libro?书是蓝色的吗?

Sì, il libro è azzurro.是的,书是蓝色的

No, il libro non è azzurro, ma grigio.不,书不是蓝色的,是灰色的

— è grigio il quaderno?本子是灰色的吗?

Sì, il quaderno è grigio.是的,本子是灰色的

No, il quaderno non è grigio, ma azzurro.不,本子不是灰色的。是蓝色的

— è bianco il foglio?纸张是白色的吗?

Sì, il foglio è bianco.是的,纸张是白色的

No, il foglio non è bianco, ma giallo.不,纸张不是白色的,是黄色的

— è scomodo il banco?桌子不舒适吗?

Sì, il banco è scomodo.是的,桌子不舒适。

No, il banco non è scomodo, ma comodo.不,桌子不会不舒适。是舒适的

— è nuovo il quadro?画是新的吗?

Sì, il quadro t nuovo.是的。画是新的。

No, il quadro non è nuovo, ma vecchio不,画不是新的。是旧的。.

— è bello il vaso?花瓶漂亮吗?

Sì, il vaso è bello.是的。花瓶是漂亮的

No, il vaso non è bello, ma brutto.不,花瓶不漂亮,是丑的。— è piccolo il fiammifero?火柴是小的吗?

Sì, il fiammifero è piccolo.是的,火柴是小的。

No, il fiammifero non è piccolo, ma grande.不,火柴不是小的。是大的。

— E gialla la penna?钢笔是黄色的吗?

Sì, la penna è gialla.是的。钢笔是黄色的

No, la penna non è gialla, ma rossa.不,钢笔不是黄色的,是红色的。

— è rossa la matita?铅笔得红色的?

Sì, la matita è rossa.是的,铅笔是红色的。

No, la matita non è rossa, ma bianca.不,铅笔汪是红色的,是白色的。

— è nera la borsa?书包是黑色的吗?

Sì, la borsa è nera,是的,书包是黑色的。

No, la borsa non è nera, ma rossa.不,书包不是黑色的,是红色的。

— è chiusa la porta?门是关着的吗?

Sì, la porta è chiusa.是的,门是关着的。

No, la porta non è chiusa, ma aperta.不,门不是关着的,是开着的

— è aperta la finestra?窗是开着的吗?

Sì, la finestra è aperta.窗是开着的。

No, la finestra non è aperta, ma chiusa.不,窗不是开着的。是关着的。

— è accesa la lampada?灯是亮着的吗?

Sì, la lampada è accesa.是的,灯是亮着的。

No, la lampada non è accesa, ma spenta.不,灯没有亮着的。是熄灭的

— è piccola la stanza?房间小吗?

Sì, la stanza è piccola.是的,房间小。

No, la stanza non è piccola, ma grande不,房间不小,是大的TERZO 三

- Di che colore è il libro?--书是什么颜色的?

Il libro è azzurro.书是天蓝色的。

-Di che colore è il --quaderno?本子是什么颜色的?

Il quaderno è grigio.本子是灰色的。

-Di che colore è il foglio? --纸张是什么颜色的?

Il foglio è bianco.纸张是白色的。-Di che colore è la penna?--钢笔是什么颜色的?

La penna è gialla. 钢笔是黄色的。

-Di che colore è la matita? --铅笔是什么颜色的?

La matita è rossa.铅笔是红色的。

-Di che colore è la borsa?--包是什么颜色的?

La borsa è nera. 包是黑色的。

- Come è il banco? --凳子是怎么样的(感觉)?

Il banco è scomodo.凳子是不舒服的。

- Come è il quadro? --画是怎么样的?

Il quadro è nuovo. 画是新的。

- Come è il vaso? --花瓶是怎么样的?

Il vaso è bello.花瓶是漂亮的。

- Come è il fiammifero?--火柴是怎么样的?

Il fiammifero è piccolo. 火柴是小的。

- Come è la porta? -- 门是怎么样的?

La porta è chiusa.门是关着的。

- Come è la finestra?--窗户是怎么样的?

La finestra è aperta. 窗户是开着的。

- Come è la lampada? -- 电灯是怎么样的?

La lampada è accesa.电灯是亮着的。

- Come è la stanza?---房间是怎么样的?

La stanza è piccola.房间是很小的。

QUARTO 四

I libri sono azzurri.书(复)都是天蓝色的。

I quaderni sono grigi.本子(复)都是灰色的。

I fogli sono bianchi.纸张(复)都是白色的。

I banchi sono scomodi. 凳子(复)都是不舒服的。

I quadri sono nuovi. 画(复)都是新的。

I vasi sono belli.花瓶(复)都是漂亮的

I fiammiferi sono piccoli.火柴(复)都是小的。

Le penne sono gialle.钢笔(复)都是黄色的。Le matite sono rosse.铅笔(复)都是红色的。

Le borse sono nere. 包(复)都是黑色的。

Le porte sono chiuse.门(复)都是关着的。

Le finestre sono aperte.窗户(复)都是开着的。

Le lampade sono accese.电灯(复)都是亮着的。

Le stanze sono piccole.房间(复)都是小的QUINTO 五

— Di che colore sono i libri? (这些)书本是什么颜色的?

I libri sono azzurri. 书本是浅蓝色的

— Di che colore sono ì quaderni? 本子是什么颜色的

I quaderni sono grigi. 本子是灰色的

— Di che colore sono i fogli? 纸是什么颜色的

I fogli sono bianchi. 纸是白色的

— Di che colore sono le penne? 笔是什么颜色的

Le penne sono gialle. 笔是黄色的

— Di che colore sono le matite? 铅笔是什么颜色的

Le matite sono rosse. 铅笔是红色的

— Di che colore sono le borse? 包是什么颜色的

Le borse sono nere.包是黑色的

— Come sono i banchi? 桌子怎么样

I banchi sono scomodi. 桌子是不舒服的不

— Come sono i quadri? 画怎么样?

I quadri sono nuovi. 画是新的

— Come sono i vasi? 花瓶怎么样

I vasi sono belli. 花瓶是漂亮的

— Come sono i fiammiferi? 火柴怎么样

I fiammiferi sono piccoli. 火柴是小的

— Come sono le porte ? 门是怎么样的

Le porte sono chiuse.门是关着的

— Come sono le finestre?窗户是怎么样的

Le finestre sono aperte.窗户是开着的

— Come sono le lampade?灯泡是怎么样的

Le lampade sono accese.灯泡是点亮着的

— Come sono le stanze?房间是怎么样的

Le stanze sono piccole.房间是小的

SESTO 六

Il fiore è bianco. 花是白的

I fiorì sono bianchi. 花是白的复数

II bottone è nero. 纽扣是黑的

I bottoni sono neri 纽扣是黑的复数

Il pesce è fresco. 鱼是新鲜的

I pesci sono freschi. 鱼是新鲜的复数

II serpente è velenoso. 蛇是有毒的

I serpenti sono velenosi, 蛇是有毒的复数

La cornice è rossa. 相框是红色的

Le cornici sono rosse. 相框是红色的复数

La chiave è gialla. 钥匙是黄色的

Le chiavi sono gialle. 钥匙是黄色的复数

La lezione è lunga. 课文是长的

Le lezioni sono lunghe. 课文是长的复数

La torre è alta. 塔是高的

Le torri sono alte 塔是高的复数

SETTIMO 七

Il cartello è grande. 这布告栏是大的

Il testo è facile. 这文章是简单的

Il ragazzo è intelligente. 这小伙子是聪明的

II tappeto è marrone. 这地毯是褐色的

Il cancello è verde. 这栅栏门是绿色的

Il libro è interessante. 这书本是有趣的

Il lago è celeste. 这湖泊是蓝色的

I cartelli sono grandi. 这些布告栏是大的

I testi sono facili. 这些文章是简单的

I ragazzi sono intelligenti. 这些小伙子是聪明的

I tappeti sono marroni. 这些地毯是褐色的

I cancelli sono verdi.这些栅栏门是绿色的

I libri sono interessanti.这些书本是有趣的

I laghi sono celesti.这些湖泊是蓝色的

La porta è grande,这门是是大的

La parola è facile.这单词是简单的

La ragazza è intelligente.这小姑娘是聪明的

La giacca è marrone.这夹克是褐色的

La barca è verde. 这船是绿色的

La rivista è interessante,这杂志是有趣的

La camicia è celeste.这衬衫是蓝色的

Le porte sono grandi.这些门是大的

Le parole sono facili,这些单词是简单的

Le ragazze sono intelligenti,这些小姑娘是聪明的

Le giacche sono marroni.这些夹克是褐色的

Le barche sono verdi.这些船是绿色的

Le riviste sono interessanti.这些杂志是有趣的

Le camicie sono celesti.这些衬衫是蓝色的

OTTA VO 八

Il tessuto è blu. 布料是蓝色的

La stoffa è blu. 布料是蓝色的

IL guanto è viola. 手套是紫色的

La sciarpa è viola. 围巾是紫色的

Il fiore è rosa. 花是红色的

La maglia è rosa. 毛衣是红色的

I tessuti sono blu. 布料是蓝色的

Le stoffe sono blu. 布料是蓝色的

I guanti sono viola. 手套是紫色的

Le sciarpe sono viola. 围巾是紫色的

I fiori sono rosa. 花是红色的

Le maglie sono rosa 毛衣是红色的

NONO 九

Il bianco è chiaro. 白色是浅色的

Il marrone è scuro. 褐色是深色的

Gli occhi sono chiarì. 她的眼睛是清澈的

La foglia è verde chiaro.叶子是浅绿色的

Il film è in bianco e nero.这电影是黑白的

Le fotografie sono in bianco e nero.这照片是黑白的

Il giallo è chiaro. 黄色是浅色的

Il nero è scuro. 黑色是深色的

I capelli sono scuri. 头发是深色的

Il ferro è grigio scuro. 铁是深灰色的

II film è a colori. 电影是彩色的

Le fotografie sono a colori. 照片是彩色的

课文TESTO

La mia collega,我的同事,

la dottoressa Galli,卡丽女博士,

è anche mia amica, 也是我的朋友,

ed abita vicino a casa mia.她住在我家附近.

La nostra strada di pietra è larga 我们的石子街道很宽, ed i palazzi sono di vari colori.楼房是不同颜色的.

Il mio è bianco,我的是白色,

mentre il suo è giallo.而她的是黄色.

Tra i nostri due palazzi 在我们的楼房之间

c'è una farmacia.有一间药店.

Lì vado ogni tanto a comprare 我常去那里买

le medicine cinesi tradizionali.中药.

Dietro la farmacia cè una scuola.药店后面是一座学校. Alla mia amica' piace la caccia 我的朋友喜欢狩猎,

e d'inverno la domenica,在冬天的星期天里, quando non nevica,当没下雪的时候,

si alza alle quattro,她4点起床,

prepara lo zaino,准备背包,

e dopo colazione,在早饭后,

alle sei,在六点钟,

esce di casa e va a caccia insieme ai suoi amici.出门和她的朋友一起去狩猎

Torna a casa sempre dopo le sei di sera.她总是在晚上的六点后回到家.

Il povero marito prepara la cena.可怜的丈夫他准备晚餐

阅读L E T T U R A

意大利L ' I t a l i a

L'Italia è un paese europeo. 意大利是一个欧洲国家.

Si trova nel sud dell' Europa. 位于欧洲南部.

A nord L'Italia confina con la Francia, 向北接壤法国,

la Svizzera, l'Austria e la Slovenia, 瑞士,奥地利和斯洛文尼亚, a ovest, a sud e a est è bagnata dal mar Mediterraneo. 向西, 南,东,被地中海浸润.

L'Italia è una penisola a forma di stivale, 意大利是一个靴子形状的半岛.

Il suo territorio èdi 301.000 chilometri quadrati. 他的领土是30.1万平方公里.

第五课《速成意大利语》我和他们

QUINTA LEZIONE

句型MODELLI DI FRASE

PRIMO 一

(Io) Ho un libro. 我有一本书。

— (Lei) Ha un libro? 您有一本书吗?

Sì, (ce) l'h o . 是的,我有。

No, non (ce) l'ho. 没有,我没有。

(Io) Ho una penna. 我有一支笔。

— (Tu) Hai una penna? 你有一支笔吗?

— (Lei) Ha una penna? 您有一支笔吗?

Si, (ce) l'ho, 是的,我有

No, non (ce) l'ho. 没有,我没有。

(Io) Ho dei libri. 我有一些书。

— (Tu) Hai dei libri? 你有一些书吗?

— (Lei) Ha dei libri? 您有一些书吗?

Sì, ne (ce li) ho. 是的,我有一些。

No, non ne (ce Li) ho. 没有,我没有。

(Io) Ho delle penne. 我有一些笔。

— (Tu) Hai delle penne? 你有一些笔吗?

— (Lei) Ha delle penne ? 您有一些笔吗?

Sì, ne (ce le) ho. 是的,我有。

No, non ne (ce le) ho. 没有,我没有。

seconda 二

(Noi) Abbiamo un giardino. 我们有一个花园。

— (V oi) Avete un giardino? 你们有花园吗?

— (Loro) Hanno un giardino?他们有花园吗?

Sì, (ce) l'abbiamo, 是的,我们有。

No, non (ce) l'abbiamo, 没有,我们没有。

(Noi) Abbiamo una camera. 我们有一间房间。

— (V oi) Avete una camera? 你们有一间房间吗?

— (Loro) Hanno una camera?他们有一间房间吗?

Sì, (ce) l'abbiamo.是的,我们有。

No, non (ce) l'abbiamo.没有,我们没有。

(Noi) Abbiamo dei libri italiani.我们有一些意大利语书籍。— (V oi) Avete dei libri italiani? 你们有一些意大利语书籍吗?—(Loro) Hanno dei libri italiani?他们有一些意大利语书籍吗?

Sì, (ce) li abbiamo.是的,我们有。

No, non (ce) lì abbiamo.没有,我们没有。(Noi) Abbiamo delle borse,我们有一些包。

— (V oi) Avete delle borse?你们有一些包吗?

— (Loro) Hanno delle borse?他们有一些包吗?

Si, (ce) le abbiamo. 是的,我们有。

No, non (ce) le abbiamo. 没有,我们没有。

TERZO 三

(Io) Ho un libro e un giornale. 我有一本书和一份报纸。—Hai un libro e un giornale?----你有一本书和一份报纸吗?

— Ha un libro e un giornale?----他(她)有一本书和一份报纸吗?

Sì, (ce) li ho. 是的,我有(两样都有)

No, non (ce) li ho. 没有,我没有

(Io) Ho una penna e una matita。我有一支钢笔和一支铅笔。—Hai una penna e una matita? ---- 你有一支钢笔和一支铅笔吗?

—Ha una penna e una matita? ----他(她)有一支钢笔和一支铅笔吗?

Sì, (ce) le ho. 是的,我有(两样都有)

No, non (ce) le ho. 没有,我没有

(Io) Ho un libro e una penna. 我有一本书和一支钢笔。

—Hai un libro e una penna? --- 你有一本书和一支钢笔吗?—Ha un libro e una penna? --- 他(她)有一本书和一支钢笔吗?

Sì, (ce) li ho. 是的,我有(两样都有)

No, non (ce) li ho. 没有,我没有

QUARTA 四

(Io) Ho due bicchieri di cristallo. 我有两个水晶的杯子。—Hai due bicchieri di cristallo? —你有两个水晶的杯子吗?—Ha due bicchieri di cristallo? —他(她)有两个水晶的杯子吗?

Sì, (ce) li ho. 是的,我有(两个都有)

No, non (ce) li ho. 没有,我没有

(Noi) Abbiamo tre case in Italia. 我们在意大利有三所住宅。—Avete tre case in Italia? —你们在意大利有三所住宅吗?

Sì, (ce) le abbiamo, 是的,我们有

No, non (ce) le abbiamo, 没有,我们没有。

(Lei) Ha quattro gioielli classici* 她有4颗经典的珠宝。—Ha quattro gioielli classici? —她有4颗经典的珠宝吗?

Sì, (ce) li ha. 是的,她有。

No, non (ce) li ha. 没有,她没有。

(Loro) Hanno cinque gatti. 他们有5只猫。

—Hanno cinque gatti neri? —他们有5 只黑色的猫吗?

Sì, (ce) lì hanno. 是的,他们有。

No, non (ce) li hanno. 没有,他们没有。

课文TESTO

我和他们Io e loro

Ho due amici,-我有两个朋友,

marito e moglie.-是一对夫妻.

Lui è veneziano come me,-他象我一样的是威尼斯人

mentre lei è milanese.而她是米兰人.

Loro mi invitano spesso,他们经常邀请我,

ma io non li invito mai,但我从没邀请过他们,

perché la mia casa 因为我的房子

è troppo piccola: 太小:

quando entrano due persone 当进来两个人的时候

la casa è già piena.房子就已经很挤了.

La loro è una casa grande.他们的是一座大房子.

Hanno cinque stanze.有5个房间.

Nello studio ci sono una scrivania,在书房有一张书桌,

sette scaffali e sei sedie comode.7个书架和6张很舒适的椅子.

A casa mia ci sto solo tre giorni 在我的家我只待3天,

alla settimana, 在一星期里

dormo volentieri da mia madre 我宁愿睡我妈家里

gli altri quattro giorni.另外4天。

阅读LETTURA

意大利2

L'Italia (2)

L'Italia ha quattro mari:意大利有四片大海:

l'Adriatico, 亚地里亚海,

l'Ionio, 伊奥尼亚海,

il Tirreno,第勒尼安海,

il Ligure.利古里亚海.

I fiumi più lunghi sono:最长的几条河流是:

il Po, 波河,

il Tevere, 台伯河,

l'Adige e l'Amo.阿迪杰河和阿诺河.

I laghi maggiori sono: 最大的湖泊是:

il lago di Garda,加尔达湖,

il lago Trasimeno,特拉西梅诺湖,

il lago Maggiore 马焦雷湖

e il lago di Como. 和,科莫湖. Ci sono molti monti 有很多山

e due catene montuose: 和两座大山脉:

le Alpi e gli Appennini.阿尔卑斯山脉和亚平宁山脉.

L'Italia ha molte isole.意大利有很多岛屿.

Le due isole più grandi sono 两个最大的岛屿是

la Sicilia e la Sardegna.西西里岛和撒丁岛

第六课《速成意大利语》今天晚上有我在家

句型MODELLI DI FRASE

PRIMO: 一

Io sono uno studente. 我是一个学生。

Tu sei un professore. 你是一位教授。

Lui è un artista. 他是一位艺术家。

Lei è una mia amica russa. 她是一位我的俄国朋友。

Noi siamo cinesi. 我们是中国人。

V oi siete bravi. 你们是能干的。

Loro sono simpatici. 他们是热情的。

Signore, lei è molto gentile. 先生,你很客气。

Ragazzi, voi siete stanchi? 小伙子,你们累了吗?SECONDAO: 二

— Chi è lei? --- 她是谁?

è una studentessa。她是一名学生。

— Chi siete voi? -- 你们是谁?

Siamo due studenti spagnoli.我们是两名西班牙的学生。— Chi è lui? --他是谁?

è il mio amico.他是我的朋友。

— Chi sono loro?---他们是谁?

Sono i nuovi studenti.他们是新来的学生。

— Chi sono questi ragazzi?---这些青少年是谁?

Sono degli studenti stranieri. 他们是一些外国的学生。TERZO: 三

— Dov'è il dizionario? --- 字典(是)在哪里?

(Il dizionario è ) Sul banco (字典是)在椅子上。

— Dov'è la mela? --- 苹果(是)在哪里?

(La mela è) Sulla tavola. (苹果是)在桌子上。

— Dov'è l'orologio? --- 手表(是)在哪里?

(L'orologio è) Nella scatola.(手表是)在盒子里面。

— Dov'è l'aula?--教室(是)在哪里?

(L'aula è) Nel palazzo bianco, (教室是)在大厦里面。

— Dove sono i dizionari? --- (复数)字典在哪里?

(I dizionari sono ) Sul banco (复数/字典)在椅子上。

— Dove sono le mele? --- 苹果在哪里?

(Le mele sono) Sulla tavola. (复数/苹果)在桌子上。

— Dove sono gli orologi svizzeri? ---(复数)瑞士手表在哪里?

(Gli orologi svizzeri sono) Nelle scatole.(复数/瑞士手表)在盒子(复数)里面。

— Dove sono le aule?--- (复数)教室在哪里?

(Le aule sono) Nel palazzo bianco.(复数/教室)在白色大厦里面。

— Dov'è la farmacia?---药店在哪里?

(La farmacia è) Sulla strada larga.(药店)在大道那里。

— Dove sono la gonna, la camicia e il cappotto?---裙子,衬衫和大衣都在哪里?

(La gonna, la camicia e il cappotto sono) Nell'armadio,(裙子,衬衫和大衣都)在衣柜里面。

— Dov'è lei? --- 您在哪里?

(Io) Sono nella stanza. 我在房间里面。

— Dove siamo noi? --- 我们是在哪里?

(Noi) Siamo nella stanza. 我们是在房间里。

— Signora, dov'è seduto suo marito? ---女士,您的丈夫坐在哪里?

(Lui) E' seduto sulla sedia. 他坐在椅子上。

— Signora, dov'è seduta? --- 女士,您坐在哪里?

(Io) Sono seduta sulla sedia. 我坐在椅子上。

— Signori, dove siete seduti? --- 先生们,你们坐在哪里?(Noi) Siamo seduti sulle panche,我们坐在长椅(复数)上。— Signore, dove siete sedute? ---女士们,你们坐在哪里?(Noi) Siamo sedute sulle sedie.我们坐在椅子(复数)上。QUARTO: 四

— Che cosa è questo? -- 这是什么(阳性名词)?

Questo è un albero.这是一棵树。

— Che cosa è questo?--这是什么?(阳性名词)

Questo è un bicchiere.这是一个杯子。

— Che cosa è questa?-- 这是什么?(阴性名词)Questa è un'ambulanza.这是一辆救护车。

— Che cosa sono questi?--- 这些是什么(阳性复数名词)?

Questi sono degli specchi.这些是镜子。

— Che cosa sono queste? ---这些是什么(阴性复数名词)? Queste sono delle gomme.这些是橡皮。

QUINTA: 五

— Che cosa è quello?---那是什么?(阳性名词)

Quello è uno zaino. 那是一个书包。

— Che cosa è quella? --- 那是什么?(阴性名词)

Quella è la mia cartolina. 那是我的明信片。

— Che cosa sono quelli? ---那些是什么? (阳性复数名词)Quelli sono degli zaini. 那些是书包。

— Che cosa sono quelle? ---那些是什么?(阴性复数名词)Quelle sono delle buste. 那些是信封。

SESTO: 六

Che / Cosa è questo? 这是什么?(阳性名词)

— Che / Cosa è questo?--- 这是什么?

Questo è il mio ombrello.这是我的雨伞。

— Che / Cosa sono queste cose? --这些东西是什么?(cosa 东西,复数cose, 阴性)

Queste cose sono gli appunti. 这些东西是我的笔记。

— Che/Cosa hai? --- 你有哪里不舒服?/你怎么了?

Ho mal di testa.我头痛。

— Che/Cosa studi?---你学习什么?

Studio lingue。我学习语言。

SETTIMO: 七

Sul tavolo c'è un ombrello. 在桌子上有一把雨伞。

Sul banco c'è un righello. 在凳子上有一把尺子。

Nella scatola ci sono molti gessi. 在盒子里面有很多粉笔。Nella stanza c'è un italiano. 在房间里面有一个意大利人。Nella camera ci sono molte persone. 在房间里面有很多人。Fuori c'è un cane。外面有一只狗。

OTTA VO:八

— Che cosa c'è sul banco? ---在凳子上有什么?

Sul banco c'è il mio libro.在凳子上有我的书。

— Che cosa c'è sulla scrivania? ---在书桌上有什么?

Sulla scrivania c'è una penna。在书桌上有一支钢笔。

— Che cosa c'è nella borsa? ---在包里面有什么?

Nella borsa ci sono i libri. 在包里面有些书。

— Che cosa c'è nell'aula? --在教室里面有什么?

Nell'aula ci sono molte cose。在教室里面有很多东西。

— Che cosa c'è sulla montagna? --在山上有什么?

Sulla montagna c'è la funivia. 在山上有架空索道。

NONO:九

Domani ci siamo anche noi。明天会有我们/明天我们会来(参加)的。

— Domani ci sei?--明天有你吗?/明天你会来(参加)吗?Sì, cì sono. 是的,有我/是的,我会来。

— C'è anche lui? --也会有他吗?他也来吗?

Sì, c'è anche lui. 是的,也有他?他也会来。

— Stasera ci siete? -- 今晚有你们吗?/ 今晚你们来吗?

Sì, ci siamo. Ci sono anche loro. 是的,会有我们,也会有他们/我们会来。他们也会来。

— Chi c'è nella vostra aula? -- 谁在你们的教室里?

Nella nostra aula ci sono solo due studenti.在我们的教室里有两名学生。

课文TESTO

Stasera cì sono io a casa

今天晚上有我在家.

Stasera la signora Rossi è preoccupata. 今晚Rossi女生很担心。il marito chiede :“che cosa e' successo?” 丈夫问她:“发生什么事”

Lei risponde che spera di 她回答说希望

andare all'incontro con i compagni di partito, 去见见同党的同时们,

ma ha due bambini piccoli da sistemare. 但她有2个小孩子需要人照看.

Chiede al marito: "Come faccio?" 她问丈夫:"我该怎么办?" Il marito risponde: "Non ti preoccupare,丈夫回答说:"你不要担心,

stasera ci sono io a casa e non leggo più i giornali." 今天晚上有我在,我不看报纸了."

Il marito è molto gentile e la moglie è molto contenta. 丈夫非常绅士,妻子非常高兴.

Dice: "In questo cassetto ci sono dei cioccolatini,她说:"在这个小盒子里有一些巧克力,

su quel tavolo c 'è la frutta e il pane è.., 在那张桌子上有水果和面包..."

II marito dice: "Sì, sì, va bene, 丈夫说:"是,是,行了,

so che cosa devo fare. 我知道该怎么做。

Chi èil responsabile dei bambini, stasera? 今天晚上谁是这些孩子的负责人?

Sono io. 是我。

Puoi andare via. 你可以走了.

Ciao ciao!"再见,再见"

阅读Lettura L'italia(3)

L'Italia è una repubblica 意大利是一个共和国.

con 56 milioni e mezzo di abitanti.有五千六百五十万人口。

è divisa in venti regioni.划分为20个大区:

Le regioni,in ordine dal Nord al Sud,大区按顺序从北到南

dall'Ovest all'Est,sono:,从西到东分别是:

il Piemonte 皮埃蒙特大区

la Valle d'Aosta 瓦莱达奥斯塔大区

* regione a statuto speciale 米花号*是特别行政区

la Lombardia 伦巴第大区

il Trentino-Alto Adige 特伦迪诺-上阿蒂杰大区

il Veneto 威尼托大区

il Friuli-Venezia Giulia 弗留利-威尼斯.朱立业大区

la Liguria 里古里亚大区

l'Emilia-Romagna 埃米丽亚-罗马涅大区

la Toscana 托斯卡纳大区

l'Umbria 翁不利亚大区

le Marche 马尔凯大区

il Lazio 拉齐奥大区

l'Abruzzo 阿布罗佐大区

il Molise 莫力赛大区

la Campania 坎巴尼亚大区

la Puglia 普利牙大区

la Basilicata 巴西里卡塔大区

la Calabria la sicilia e la sardegna 和卡拉不利亚大区

Ogni regione ha il proprio capoluogo e varie province.每个大区有他自己的首府和不同的省份.

La capitale è Roma.首都是罗马.

Altre città importanti sono:另外重要的城市是:

Milano,米兰,

Torino,都灵,

Venezia,威尼斯,

Bologna,博洛尼亚,

Firenze,佛罗伦萨,

Napoli,那波利,

Palermo.巴勒莫.

第七课《速成意大利语》克拉乌迪亚在威尼斯学习

句型

MODELLI DI FRASE

PRIMO 一

— Di dove sei? (你)是哪里人?

Sono di Beijing (Pechino). (我)是北京人

— Di dove sei? (你)是哪里人?

Sono di Guangzhou (Cantori). (我)是广州人。

— Di dove è lei? (她)说哪里人.

è di Milano. (她)是米兰人。

Sono del Gansu_ (我)是甘肃人。

— Di dove sono loro? (他们)是那里人?

Sono di Napoli. (他们)是那波利人。

— Di dove siete? 你们是那里人?

Siamo della provincia dello Shandong,我们是山东省人SECONDO 二

— Da dove vieni? 你从哪里来?

Vengo da Shanghai.我从上海来。

— Da dove vieni? 你从哪里来?

Vengo da Genova. 我从Genava来。

— Da dove viene lei? 您从哪里来?

Vengo dalla provincia del Jiangsu.我从江苏省来。

— Da dove venite? 你们从哪里来?

Veniamo da Firenze. 我们从Firenze来。

— Da dove vieni? 你从哪里来?

Vengo da un piccolo paese vicino a Roma.我从罗马附件的一个小镇来。

课文TESTO

Claudia 在威尼斯学习

Claudia studia a Venezia Claudia

Claudia è una ragazza austriaca,Claudia 是一个奥地利女孩,

di Vienna. 维也纳人。

Ora vive in Italia, 现在她生活在意大利,

a Venezia, 在威尼斯

e studia l'italiano. 学习意大利语。

Fuori lezione 课外

parla abbastanza bene l'italiano, 意大利语她说的非常好,

sa anche scherzare in italiano 她还会用意大利语开玩笑

e capisce persino un po' il dialetto veneto. 甚至懂一点威尼托方言。

Purtroppo durante la lezione 遗憾的是在上课时

è sempre agitata e fa molti errori.总是很紧张而犯很多错. Abita in Campo San Polo, 她住在San polo广场,

presso una famiglia veneziana.住在一户威尼斯人家里

Dalla finestra vede tutta la piazza. 从窗户里可以看整个广场。Quando finisce di studiare apre la finestra,当她学习结束时,打开窗户

guarda la geute nella piazza 看看广场里的人们

e respira un pò d'aria fresca.呼吸一些新鲜的空气.

对话

CONVERSAZIONE

A: Signorina, lei è cinese? 女士,您是中国人吗

B: Sì, sono cinese. 是的,我是中国人。

A: Di dove è? 您是哪里人?

B: Sono di Shanghai.我是上海人。

A: Parla italiano?您会说意大利语吗?

B: Sì, un po'. 是的,我会一点。

A: E capisce quando io parlo italiano?我说意语时您明白吗?B: Sì, capisco un po', ma non tutto.是,我懂一点,但没有全懂。A; Che lingue parla? 你会说什么语言?

B: Il francese e l'inglese.法语和英语

A: Per lei l'italiano è una lingua facile o difficile?对于您意语是一种简单还是难的语言

B: Per me è abbastanza diffìcile. Spero di impararla. 对我来说是相当难的.我希望能学会它

A: Auguri!祝福您!

B: Grazie.谢谢。

阅读LETTURA

意大利(4)L'Italia (4)

Ogni regione italiana può avere diverse province.每个意大利大区可以有不同的省份.

Ogni provincia ha il suo capoluogo e comprende città, 每个省有他的省会和包括附近的城市

paesi e le campagne circostanti.,,城镇和乡村

I paesi sono più piccoli delle città. 镇是比城市小.

Il numero di province delle regioni è vario: da 1 a 10 circa.大区里的省份个数不一样的:大约从1个到10个。

第八课《速成意大利语》周末计划、你住那个区?

句型MODELLI DI FRASE

PRIMO

— Dove vai? 你去哪里?

Vado alla stazione, 我去火车站。

Vado dal medico. 我去看医生。

— Dove vai? 你去哪里?

Vado dal mio medico. 我去我的医生。

— Dove va Paolo? Paolo 去哪里?

Va alla stazione a prendere il suo amico. 他去火车站接他的朋友。

— Dove va? 他去哪里?

Va al cinema. 他去看电影。

— Dove andiamo? 我们去哪里?

Andiamo al bar a bere un caffè- 我们去酒吧喝杯咖啡。

— Dove vanno Paola e Mario? Mario和Paolo 去哪里?Vanno in montagna. 他们上山。

— Dove andate? 你们去哪里?

Andiamo dal nostro professore 我们去教授那里。.

— Cosa fanno loro? 他们做什么?

Escono di casa e vanno a scuola. 他们出门上学去。

— Dove vanno gli studenti? 学生们去哪里?

Vanno in Italia. 他们去意大利。

— Dove scrivi gli esercizi? 练习作业写哪里?

Li scrivo nel quaderno. 写在练习簿里。

— Dove vai? 你去哪里?

Vado in banca. 我去银行。

SECONDO 二

— Di chi è questo? 这是谁的?

è di Paolo. 这是Paolo的。

—- Di chi è quel libro? 那本书是谁的?

è di mio fratello. 是我的兄弟的。

— Di chi è questa penna? 这只笔是谁的?

è mia. 是我的

— Di chi sono quei dizionari? 那些字典是谁的?

Sono del mio amico. 是我朋友的。

— Di chi è quell'ombrello? 那把伞是谁的?

è della mia amica. 是我朋友的

—Di chi è quell'aula? 那个教室谁的?/那个教室是哪个班级的?

è degli studenti italiani, 是意大利学生的。

— Di chi sono quegli zaini?那些旅游包是谁的?

Sono dei miei amici,是我的朋友(们)的

— è la camera delle tue amiche? 这是你朋友的房间?

Sì, è la loro. 是的,是她们的

— è di Paolo quel libro? 那是Paolo的书本吗?

Sì,è suo. 是的,是他的

— è tua quella borsa? 那是你的包吗?

No, non è mia, ma di Arma. 不,不是我的,是Arma的。TERZO 三

— A chi tocca? 轮到谁了?

Tocca a me. 轮到我了

— Perché paghi tu? 为什么你付钱?

Ieri hai pagatu tu, e oggi tocca a me. (因为)昨天你付钱了,今天轮到我了

— A chi tocca ora? 现在轮到谁了?

Tocca a questa signorina, perchéèarrivata prima. 轮到这位女士了,因为她先到的。

— Cosa fai? 你做什么?

Tocca a me presentare la mia tesi.轮到我来论述我的论文了— Parti? 你出发?

Mi tocca partire proprio oggi ! 我今天一定要出发。

TESTO

课文

Valerio è stanco

Valerio是疲劳的

L'altro ieri Valerio, 前天valerio

per un'influenza, 因为流感,

ha avuto mal di testa per tutta la notte, 他的头痛了整整一夜,quindi ha dormito poco. 所以他睡的很少.

Ieri ha lavorato molto per cambiare casa, 昨天他为了搬家干了很多活,,

perciò non è venuto a scuola. 因此他没有到学校.

Ieri sera è andato dal suo amico. 昨天晚上去了他朋友家里.

Ci è stato fino a tardi perché ha copiato tutti gli appunti.在那呆到很晚,因为他抄写了所有的笔记.

Ha finito di studiare a mezzanotte e così non ha perso la lezione di ieri.他直到午夜才学习完,而这样就不落下昨天的课程. Stamattina è venuto a scuola, 今天早上来到学校,

però è stanco da morire. 但是累得要死.

A mezzogiorno non ha mangiato niente.在中午没吃一点东西. Questo pomeriggio non ha lezioni.今天下午没有课

Preferisce restare a domiire a casa che andare in biblioteca a studiare, 他宁愿留在家里睡觉,而不愿意去图书馆学习, perché stasera ha ancora molte cose da fare in casa.因为今天晚上他在家还有很多事要做.

Domani mattina ha quattro ore di lezione. 明天早上他有4小时的课.

Stasera non fa tardi e va presto a letto.今天晚上不能做太晚,要早点上床睡觉.

CONVERSAZIONE 会话

Da che parte abiti?

你住那个区?

A: Devo andare via presto perché abito lontano. A:我应该早点回去因为我住得远

B : Non ti preoccupare, B:你不要担心,

stanotte puoi dormire da me, a casa mia.今天晚上你可以睡在我家

A: Grazie! Da che parte abiti? A:谢谢.你住在哪区

B: Dalle partì della stazione ferroviaria. B:在火车站那一带

A: Vicino alla casa di mia sorella. A:在我姐姐家附近

B: Dove è la sua casa? B:她家在哪里?

A: E di fronte al Palazzo del Ministero del Tesoro.A:在国库部大楼对面

B: E lontano dall' universìtà, però. B:不过离大学很远.

Lei insegna all'università, vero?她在大学教书,对吗?

A: Sì, ma non ci va tutti i giorni. A:是啊,但是她不是每天都去. Quando non ha lezione, lavora a casa.当没课时,在家操持.

Ora andiamo a casa tua in macchina o a piedi? 现在我们坐车去你家还是走路去?

B: Facciamo due fermate di autobus e arriviamo fra cinque minuti.我们坐2个站的公车,5分钟后就到了

A: Dovè siamo? 这是哪儿

B: A piazza Venezia.B:在威尼斯广场

A; è ancora lontana la tua casa? A:离你家还很远吗

B: No. Siamo quasi arrivati. B:不是,我们几乎到了

A: In che via è? A:是哪条街呢

B: In Via Garibaldi al numero dieci, intemo tre. B:在Via Garibaldi 10号3室

La casa è in fondo alla via.房子是在街尽头。

阅读LETTURA

罗马Roma (1)

Roma è una città antica ed anche moderna, 罗马是一个古老的城市,也是一个现代的城市,

è la capitale d'Italia.是意大利的首都.

Ha circa quattro milioni di abitanti.有大约4百万的人口.

è la sede del Parlamento nazionale e del governo, 是国家议会和政府所在之地,

è quindi il centro della vita politica italiana.所以是意大利政治中心.

Milioni di turisti da ogni parte del mondo vanno ogni anno a Roma per visitare i suoi monumenti più celebri:

每年来自全世界各地的上百万游客都去罗马参观她最驰名的建筑:

il Colosseo, 斗兽场,

la Fontana di Trevi, 少女泉,

il Foro Romano, 古罗马广场遗址,

Trinità dei Monti, ecc.三位一体山,等等

第九课《速成意大利语》Valerio是疲劳的、一次电话邀请

句型MODELLI DI FRASE

PRIMO 一

—Sai che sono tornati i suoi gentitori? 你是否知道他们的父母?

Sì, lo so. 是的,我知道这件事。

—Sai se lui aiuta Elisa studiare musica? 你是否知道他帮诶丽萨学音乐?

No, non lo so.不知道,我不知道这件事。

—Lo sai che Mrio non viene più per il freddo? 你是否因为寒冷马力欧都不来了。

Sì, l'ho saputo adesso. 是的,我现在知道了。

—Sai quando ho ottenuto il diploma ?你是否知道我获得了毕业证书?

No, non lo so.不,我不知道这件事。

—Sai dirmi da che parti si trova un negozie di tabacchi? 你能否告诉我什么区分有香烟店?

No, non so dirtelo ,perché non sono del posto. 不知道,我不知道怎么告诉你,因为我不是本地人。

—Sai per dove partono questi pittori? 你是否知道这些画家他们去哪里?

No, ma lo saprò domani. 不知道,但每天我将知道。

—Sai per quanto tempo ha studiato l'italiano per palrarlo cosìbene?他意大利语说得这么好你是否知道他学了多长时间?

Sì, lo so ,l'ha studiato per ben 5 anni. 是的,我知道,他学了5年多时间。

—Sai per quale motivo non è venuto? 你是否知道他为了什么原因而没有来吗?Ma, chi lo sa. 但,谁知道?

—Sapete dove vuole vivere per sempre Paula? 你们是否知道paola一直想在哪里生活?

Nessun lo sa. 谁都不知道。

SECONDO 二

—Ci andiamo subito, va bene?我们现在就去,怎么样?

Va bene.没问题

—Ascoltiamo la radio, va bene?我们听电台,怎么样?

Sì, va bene.可以,没问题。

—Prima fai gli esercizi, dopo scrivi al tuo amico, così va bene? 你先做练习,然后给你的朋友写信,怎么样?

Sì, va bene.好,没问题。

Sì, va benissimo.可以,完全赞同。

No, non va bene.不,不可以。

No, non va bene per niente.不,一点都不愿意。

—Ti va bene se partiamo domani per milano?

我们明天去米兰,你觉得怎么样?

Sì. va benissimo.很好,没问题。

—Com'è andato l'esame?考试怎么样?

Benissimo. Grazie!很好,谢谢

—Ti va di passeggiare adesso?你现在就去散步?

No, non mi va.不,我不去

—Va bene se cancelliamo questo parola?去掉这句话怎么样?No, non va bene.不,不行。

课文TESTO

Programma per un fine settimana

周末计划

Da molti anni in Italia si lavora cinque giorni alla settimana.很多年来在意大利人们每星期工作五天。

Oggi è venerdì, 今天是星期五,

ultimo giorno di lavoro per questa settimana. 这个星期最后一天工作。

Massimo fa un programma per il sabato e la domenica: Massimo 做了一个星期六和星期天的计划。

"Domani e dopodomani avrò due giorni di riposo.“明天和后天我将会有两天休息日。

Se farà bel tempo come oggi andrò al mare.如果天气像今天这样好我将会去海边。

Telefonerò al luigi forse ci verrà anche lui.我将打电话给Luigi,也许他也会来。

Se deciderà di venire,如果他决定来,

potremo andare con la sua macchina che molto veloce e comoda,我们就可以开他那辆很快很舒适的车去,

altrimenti dovrò andare con la mia vecchia "Cinquecento" .要不然我就要开我的老5百去。

Partirò presto,我要早点出发,

almeno non troverò troppo traffico sulla strada.至少我不会在路上碰到太繁忙的交通。

Dopo che sarò arrivato al mare,在到达海边之后,

farò subito un bel bagno.我马上好好洗个澡。

Il pomeriggio,下午,

dopo che avrò preso tanto sole,我晒了很多太阳之后,

farò un altro bangno e poi andrò all'albergo.我再洗个澡,然后将回到旅馆。

La sera andrò in discoteca.晚上我要去迪斯科,

Se incontrerò alcuni amici ci potrò fare tardi,如果碰到一些朋友我可以待到很晚,

perché la domenica non dovrò andare in ufficio.因为星期天我不需要去办公室。

Domenica pomeriggio prenderò la macchina e tornerò a casa 星期天下午将开车回家,

contento e riposato.兴高采烈而精神饱满。

La sera,晚上

rimarrò a casa e guarderò la Tv.我将留在家里看电视。

会话CONVERSAZIONE

Un invito per telefono

一次电话邀请

Flavia chiama Pietro al telefono e la invita ad una festa alla casa sua.Flavia给Pietro打电话,邀请他到她家参加一个宴会。Fa il numero.dring dring 拨打号码:丁铃铃

P: Pronto.喂

F: Pronto, posso parlare con Pietro, per favore.喂,我可以和Pietro通话吗?麻烦了!

P: Sono io, con chi parlo?就是我,你是谁啊?

F: Ciao, Pietro. Sono Flavia. Come stai? 你好Pietro,我是Flavia,你怎么样?

P: Bene! Grzaie, e tu?很好,谢谢,你呢?

F: Anch'io abbastanza bene, grazie.我也相当好,谢谢。Senti, domani sera faccio una festa a casa mia, ci vieni anche tu?你听着,明天晚上我在我家里举办一个宴会,你也来吗?P: Grazie, accetto con paicere l'invito.谢谢,我很乐意接受你的邀请。

Chi ci sarà? 会有谁呢?

F: Paolo rossi. Lo conosci? Paolo Rossi.你认识他吗?

P: Sì, lo conosco bene.是,我很熟。

L'ho conosciuto a casa di Franco.我在Franco家认识的他。

Ci saranno gli altri ospiti? 还有其他客人吗?

F: Carla Ferretti. La conosci?Carla Ferretti。你认识她吗?

P: No, non la conosco.不,不认识她。

F: Allora la conscerai domani.那么你将会在明天认识她。Verranno Mauro Sotili e Lucio Roversi.Mauro Sottili和Lucio Roversi也将会来。

Questi li conoscerai sicuramente? 这些人你肯定认识。

P: Sì, li ho conosciuti per caso, e ora siamo buoni amici.是,我凑巧地认识他们,现在我们是好朋友。

Chi ci sarà oltre a loro quattro? 除了他们这四个还会有谁呢?F: Ci sono anche due amiche cinesi.还有两个中国朋友。

P: Non le conosco e sono felice di poterle conoscere domani sera.我不认识她们,很高兴明天晚上可以认识她们。

F: Ah! senti, devo chiderti un favore.对了,你听下,我要求你一件事。

Tu sai che ho molti dischi, ma pochi compact-disc,你知道我有很多唱片,但是激光唱片很少;

mi puoi portare alcuni dei tuoi?你可以带给我一些你的那些吗?

P: Senz'altro! Quando passerò per quel grande negozio vicino a casa tua,当然。当我经过你家附近的那家大商店时,

ne comprerò ancora degli altri.我还会再买一些其他的。

Ti porterò anche una sorpresa!我还会带给你一个惊喜!

F: Che sorpreso sarà?会是什么惊喜呢

P: Non posso dirti per ora.我现在不可以说。

Lo saprai solo quando sarò arrivato a casa tua.我到了你家时你才会知道。

F: Sarà una maschera?会是一个面具吗?

P: No, Posso dirti che è un pacco.不是,我可以告诉你是个包裹。

F: Scusa, c'è qualcuno che bussa la porta, sarà un amico.对不起,有人在敲门,可能是朋友。

Vado ad aprire.我去开门。

Grazie, Pietro, ci vediamo domani.谢谢,Pietro,明天见!

P: Grazie a te, ciao, a domani.谢谢你,再见,明天见!

阅读LETTURA

Roma (2)

罗马2

Il Colosseo :è il simbolo di Roma.斗兽场:是罗马的象征。Ha duemila anni di vita.它有2000年的生命。

è stato costruito per spettacoli pubblici,是为了公共节目建筑的,ed è opera di Vespasiano e del figlio Tito.是Vespasiano和他儿子Tito的作品。

è lungo 156 metri, alto circa 50. 长156米,高大约50。

La Fontana dì Trevi 少女泉

èuna delle piùbelle fontane di Roma e fra le piùcelebri del mondo.是罗马最美丽的喷泉和最驰名世界之一,

Secondo una tradizione popolare,根据一个民间传统,

i turisti che gettano una moneta nella fontana sono sicuri di tornare ancora a Roma.

游客们扔一枚硬币在喷泉里就很肯定会回到罗马的。

第十课《速成意大利语》昨天晚上我在电视机前、我们不能空手去那里

句型MODELLI DI FRASEPRIMO 一

— Ti piace l'italiano (l'arte)?-你喜欢意大利语(艺术)吗?

Sì, molto. 是的,很喜欢。

No, non mi piace per niente. 不,我没什么喜欢的。

— Ti piace fare due passi dopo cena? -你喜欢晚饭后散步吗?No, mi piace, invece, fare quattro chiacchiere.我不喜欢,相反,我喜欢聊天。

— Ti piacciono di più le caramelle o la cioccolata? -水果糖和巧克力你更喜欢哪个?

Mi piacciono di più le caramelle.我更喜欢水果糖。

—Ti èpiaciuto il film che abbiamo visto?-你喜欢昨天我们看的电影?

No, non mi è piaciuto per niente.不,我一点都不喜欢。

Gli attori non sono bravi. 那些演员不优秀。

— Ti è piaciuta la mia amica che ha aiutato tua figlia?-你喜欢我的那个帮过你女儿的朋友吗?

Sì, molto. 是的,很喜欢

è stata molto gentile e simpatica. 她非常热情和讨人喜欢。—Ti sono piaciuti i compact disc che abbiamo sentito ieri da Luisa?

你喜欢我们昨天在Luisa那儿听的激光唱片吗?

Sì, ma non tanto. 是的,但没有特别多。(偶在想这个特别多是不是指只喜欢其中部分的唱片呢?)

— Ti sono piaciute le riviste che ahbiamo guardato in biblioteca? 你喜欢我们在图书馆里看的那些杂志吗?

Di solito non mi piace leggere le riviste,

通常我不喜欢看这类杂杂志,

però quelle che abbiamo guardato ieri mi sono piaciute molto.

但昨天我们看的那些我很喜欢。

— è bella la commedia La locandiera di Goldoni?--Goldoni 演的喜剧《女店主》好看吗?

Bellissima. 好看极了!

Domani andremo a vederla.明天我们去看吧,

Sono sicuro che ti piacerà, 我肯定你会喜欢的。

ti piaceranno anche gli attori, 其他的演员你也会喜欢的,perché sono molto bravi. 因为他们都很棒。

— Non mi piace quell'uomo e a te piace? -我不喜欢那个男人,你呢,喜欢吗?

No, neanche a me. 不,我也不喜欢。

— Vi piace questa birra? -你们喜欢这啤酒吗?

Sì, ci piace molto. 是的,我们很喜欢。

è buona. Il sapore è simile a quello della nostra.

它不错。口味象我们(喝)的那个。

— Vi è piaciuto il signore che ci ha ricevuto?-你们喜欢他接待的先生吗?

Sì, ci è piaciuto.è un signore molto colto.

是的,我们喜欢。他是一个很有涵养的先生。

— A tua sorella piace cucinare? -你的姐妹喜欢烹调吗?

No, ma le piace cucire. 不,但她们喜欢缝纫。

— A tuo fratello piace il gelato? -你的兄弟喜欢冰淇淋吗?

Sì, gli piace moltissimo. 是的,他们喜欢得不得了。

— A chi piacciono i funghi? 谁喜欢蘑菇?

Sicuramente a loro, che vengono dalle montagne.当然是他们了,他们去山里(采)了。

— Che tipo di olio piace di più agli italiani?--意大利人更喜欢哪种油?

A loro piace di più l'olio d'oliva. 他们更钟情橄榄油。SECONDO 二

Siccome stavo male, 由于身体不舒服,

non sono venuto. 我没来。

— Perché non sei venuto? 你为什么没来?

Non sono venuto perchéstavo male.我没来是因为我身体不舒服。

^Siccome c'era molta gente sulla strada, 由于街上人太多了,。sono arrivato un po' tardi.我到达晚了点

— Perché sei arrivato un po' tardi? -你为什么晚到了?(Sono arrivato un pò tardi) Perché c'era molta gente sulla strada. (我到到有点晚了)因为街上的人太多了,

Sulla strada c'era molta gente perciò sono arrivato un po' Eardi. 街上的人太多了,因此我到到有点晚了

^Siccome domani ci saremo tutti, 由于明天所有的人都在,potremo finirlo certamente. 我们肯定都能完成它。

—Perchépotrete finirlo certamente domani? 为什么明天你们肯定能完成?

(Potremo finirlo certamente domani) Perché ci saremo tutti.

(我们肯定都能完成它)因为明天所有的人都在。

Domani ci saremo tutti,明天所有的人都在,

perciò potremo finirlo certamente. 因此我们肯定能完成它。

^Siccome non c'è più nessuno, 由于没有一个人,

me nè vado anch'io. 我也走了。

— Perché te ne vai? -为什么你也走了?

(Me ne vado) Perché non c'è più nessuno. (我走了)因为没有一个人了。

Non c'è più nessuno, 没有一个人在了,

perciò me ne vado. 因此我走了。

课文TESTO

昨天晚上我在电视机前

Ieri sera ero davanti al televisore

Ieri sera non sono andato al cinema con i miei amici 昨天我没有和我的朋友们去电影院

perché avevo la febbre,因为我发烧,

faceva freddo,天气很冷,

e così ho preferito restare a casa.而这样我情愿留在家里。Mentre andavo in camera mia,当我去我的房间时,

la padrona dì casa mi ha chiamato 房东叫住了我,

e mi ha invitato a vedere la televisione.邀请我去看电视。

C'era uno spettacolo che piace molto agli italiani.有个意大利人很喜欢的节目。

C'erano tre persone,有3个人,

due uomini e una donna,两个男人和一个女人,

che dovevano rispondere a molte domande 他们必须回答很多问题

sulla storia,有关于历史,

sul cinema,电影,

sul teatro,歌剧,

sulla musica,音乐,

sulla pittura,绘画,

sulla vita quotidiana ecc.日常生活方面等等。

La signora era seduta in mezzo.女士坐在中间。

Alla sua sinistra era il signore più giovane,在她的左边是较年轻的男士,

e a destra il più vecchio.右边是较年老的。

Chi sapeva la risposta,谁知道答案,

cercava di darla per primo.力求第一个回答。

Rispondeva prima sempre la signora.第一个回答的总是女士。Anche i due uomini 两位男士

cercavano di rispondale in tempo,也力求及时回答,

ma non ci riuscivano quasi mai.但是几乎都没有成功

Che stupidi!真笨!

Studio l'italiano da poco tempo.我学习意大利语时间不长。Quando parlavano in fretta non capivo tutto.当他们说的很快时我没有全明白。

In ogni modo mentre guardavo lo spettacolo 观看节目时千方百计

imparavo parole nuove.学新句子。

Non mi interessa nessun tipo di spettacolo "muto",哑剧的节目我一点都不感兴趣。

perché sono venuto in Italia per studiare la lingua.因为我来意大利是为了学语言。

会话CONVERSAZIONE

我们不能空手去那里

Non possiamo andarci a mani vuote

A: Ciao, Sandro! 你好,Sandro。

Ti devo dare una bella notizia:我带要给你一个好消息:stasera Giulio invita tutti gli amici a casa sua.今天晚上Giulio 邀请所有的朋友去他家

Ha provato a telefonarti ieri sera,昨天晚上他试过给你打电话,ma non gli ha risposto nessuno.但是没有人接他电话。

B: Mi dispiace,我很遗憾,

ma non ero in casa.但是我不在家

Devo telefonargli per confermargli che ci verrò anch'io?为了确定我也去我要给他打电话吗?

A: Non importa.不重要没关系。

B: Che cosa possiamo portargli?我们能给他带些什么东西呢?Non possiamo andarci a mani vuote.我们不能两手空空地去。Sai se gli piace l'amaretto?你知道他喜欢苦杏味酒吗?

A: "Ditti dicono che l'amaretto è buonissimo,所有人都说苦杏味酒非常好。

ma in realtà non lo è.但是事实上它不是。

Possiamo portare una bottiglia di liquore.我们可以带瓶烈酒。B: Che specie di liquore preferisce?他喜欢哪种烈酒呢?

E cognac? 是白兰地?

A: D'accordo.同意。So che gli piace molto.我知道他很喜欢。

B: Allora gli compriamo una bottiglia di cognac.那么我们买瓶白兰地给他。

E aì suoi genitori che cosa possiamo regalare?我们可以给他的父母送什么呢?

A: Possiamo portargli dei fiori.我们可以带给他们一些花

B: Una buona ideal Allora a stasera, ciao!好主意。那么晚上见,再见!

A: Ciao a stasera!再见,晚上见

阅读LETTURA

La città del Vaticano 梵蒂冈城

La città del Vaticano è situata nel cuore di Roma,梵蒂冈城是位于罗马城市中心

sulla riva destra del Tevere.在Tevere河右岸

è uno stato indipendente.是一个独立的国家。

Il suo territorio è molto piccolo,它的领土非常小,

circa mezzo chilometro quadrato,大约500百平方公里,

la popolazione non supera i 2000 (due mila) abitanti.居民人口不超过2000。

è la residenza del Papa,capo spirituale della Chiesa Cattolica,是天主教的精神领袖教皇府地。

Turisti e studiosi di tutto il mondo visitano la città del Vaticano 全世界的游客和学者参观梵蒂冈城

non solo per motivi religiosi,不仅仅是为了宗教原因

ma anche per ammirare le sue immense ricchezze artistiche.也是为了欣赏它无边的艺术财富

Fra queste ricordiamo:其中我们记得:

— La Basilica di San Pietro con la grandiosa Cupola,-拥有壮观圆顶的San Pietro教堂,

opera di Michelangelo,米开朗杰罗的作品,

la Piazza,广场,

opera di Gian Lorenzo Bernini;Gian Lorenzo Bernini的作品— I musei,-博物馆,

le gallerie,画廊,

le Biblioteche,图书馆,

gli Archivi,藏书室,

i Giardini;花园

— La Cappella Sistina con l'affresco del Giudizio Universale di Michelangelo;

-拥有米开朗杰罗世纪审判壁画的西斯丁小礼拜堂

— Le Stanze Vaticane dipinte da Raffaello.-拉斐尔绘画的梵蒂冈房间

第十一课《速成意大利语》

句型MODELLI DI FRASE

PRIMO 一

Eccolo qua.他在这儿。

Eccomi.我在这儿。

Ecco il suo biglietto.您的票在这儿。

Ecco la carta.卡片在这儿。

Ecco come sono andate le cose.这就是事情发生的经过。

Ecco perché non voleva venire.这就是他不愿意来的原因。Ecco fatto.这就做好了。

Eccomi !我在这儿。

— Eccomi, arrivo!我来了!

— Eccoci arrivati,我们已经到了。

— Eccolo qui。他在这儿。

— Eccoli là.他们在那儿。

— Eccola qua.她在这儿。

— Eccole lì.她们在那儿

— Eccone tre.这儿有三个。

— Il mio biglietto? Eccolo a lei.我的票呢?喏,给您。Seconda 二

SECONDA二

— Pensi che verrà in Cina?你想回中国吗?

Penso di sì.是的,我想回去。

Penso di no.不,我不想回去。

— C'è lezione domani?明天有课吗

Mi sembra di sì.我觉得好像有。

Mi sembra di no.我觉得好像没有。

— Credi che pioverà?你相信会下雨吗?

Credo dì sì.是的,我信。

Credo di no.不,我不信。

— Luisa studia musica?Luisa是学音乐的吗?

Mi pare di sì,我觉得好像是。

Mi pare di no.我觉得好像不是。

— Che cosa ha detto?您说什么?

Ha detto di sì.我说是。

Ha detto di no.我说不是。

— Che cosa ha risposto?您回答什么?

Ha risposto di sì.我回答是。

Ha risposto di no.我回答不是。

课文TESTO

Un episodio sulla gondola

在贡多拉船上的一段小插曲

Tempo fa,前段时间

un giorno c'era una nebbia molto fitta 有天有一阵非常浓密的大雾,

e non si vedeva a cinque metri di distanza.而人们不能看见前面5米前的距离。

Dovevo fare il tragitto 我必须摆渡

per passare da una riva all'altra del canale.从河的一边渡到另一岸。

Sono salita sulla gondola 我上了贡都拉小船,

e ho visto che c'era già una decina di persone.我看见已经有十来个人。

Ai lati della barca si può anche sedere,小船的两侧也可以座,ma di solito i passeggeri preferiscono stare in piedi,但是通常乘客们喜欢站着,

perché il tragitto dura solo cinque o sei minuti.因为摆渡只花5,6分钟。

I due gondolieri hanno visto che non c'era più nessuno 两个船夫见再没有人

che veniva a prendere la gondola 来乘贡度拉小船,

e hanno cominciato a remare.而他们开始划船了。

Eravamo come sotto una cupola,我们就象在圆顶下,

non vedevamo i dintorni.看不到周围。

La cupola sembrava un palcoscenico 圆顶就好像一个舞台

con una scena diversa dal normale:伴随着一幕非同寻常的戏,gli attori e il pubblico erano le stesse persone.演员和观众他们是同样的人

La gondola filava verso la riva opposta.贡度拉小船飞快驶向对岸。

Faceva un freddo umido.一个寒冷潮湿的天气。

Tremavo non di freddo, 我颤抖着,不为寒冷,

ma per quell'atmosfera morta. 而是为了那种死亡的气息。

Si sentiva solamente 人们只听见

il rumore creato dal movimento dei remi. 船桨划动发出的声音Era come una musica che accompagnava la nostra scena.它好像是一首音乐伴奏着我们的演戏

All'improvviso, una ragazza,突然,有位女孩,

mentre prendeva qualcosa dalla tasca, 当她从口袋拿出什么东西时,

ha fatto cadere una moneta nel fondo della barca.掉落了一个硬币在船的底板上。

Un uomo vicino, che sembrava un gran signore,旁边有位男士,看上去像位绅士,

gentilmente, ha preso la moneta,他礼貌地捡起硬币,

e con un bel sorriso 而面带着一种慈祥的笑容,

voleva restituirla alla signorina.想把还银币还给女孩。Questa faceva finta di non vederlo, 这个女孩装着没看见,quindi non voleva accettarla.因此不想拿回它。

Ho visto che il signore,我见那位先生,

dopo un paio di secondi,一两秒钟后,

ha capito qualcosa e con un gesto deciso,他明白了什么,用一个明确的举动,

ha gettato la moneta nel canale.把硬币扔到了河里。

La nebbia ha bloccato la mia vista.大雾它遮住了我的视线。Non ho visto 我没有看见

come la moneta ha fatto i cerchi nell'acqua 硬币在水中漾起的水晕,

e ho solo sentito un rumore leggero, ma chiaro. 而只听见一个很轻的声音,但很清晰。

Siamo arrivati alla riva opposta.我们到达了对岸。

Ognuno ha preso la propria strada.每个人各走自己的路。

La scena è finita.戏演完了。

Il giorno dopo 第二天,

ho raccontato questo bell'episodio 我描述了这段美妙的插曲ad una mia amica veneziana.给我的一个威尼斯朋友听。

Dalla mia descrizione, 从我的描述中,

secondo lei l'uomo è un famoso pittore del posto, 依她看男士是一位有名的本地画家,

discendente da una famiglia nobile.贵族家庭的后裔。

Ma lei, chi sarà? Chi lo sa? 但她,是谁呢?天知道?会话CONVERSAZIONE

Mia suocera non sente la solitudine

我的岳母不孤单

Y; Salve, Renato!1. 你好,雷纳多!

R; Salve, Yang! 你好,杨!

Y: Come va? 怎么样

R: Si tira6 avanti, E tu come stai? 凑合着过吧,那你怎么样Y: Abbastanza bene. 相当好。

Ieri, ho avuto l'onore di accompagnare 昨天,我很荣幸地陪伴una delegazione importante 一个重要的代表团。

con il sindaco di Beijing come capo.是以北京市长为首的。R: Complimenti! 祝贺你!

Mi hai portato la traduzione 你带给我你的

che doveva farmi il tuo amico Mao? 朋友毛为我做的翻译吗?Y: Eccola qua.这就是,这里。

R: Quanto gli devo? 我要给多少钱呢?

Y: Te l'ha fatta per farti un piacere.他为你做了那个是为了让你高兴。

R: E signor Mao è stato troppo gentile. Mao先生是太友好了Dovròfargli anch'io qualcosa per ricambiare. 我也应该为他做点什么作为回报

Presenteràla tesi fra due mesi, vero? 他要在两个月后发表论文,对吧?

Y: Mi pare di sì. 好像是吧。

R: Bene. Gli organizzerò una festa.好的。我为他组织一个节日宴会

Y: Te ne sarà molto grato. 为此他将非常感激你的。昨天下午Ieri pomeriggio ti ho chiamato a casa, 我打了电话到你的家里。ma non c'eri. 但是你不在。

Mi ha risposto una signora.回我的是一位女士。

R: Era mia suocera.是我的岳母。

Y: Tua suocera vive con voi? 你的岳母跟你们生活在一块?R: Non sempre. 不是全是。

Ha quattro figlie, 她有4个女儿,

e da ognuna sta tre mesi all'anno.在每个人家里每年待3个月Y: E tuo suocero? 你的岳父呢?

R: è morto di cancro,

cinque anni fa 。5年前死于癌症。

Ha combattuto tanto con la malattia.他跟病魔斗争了很久。

Y: Che uomo era? 他是个什么样的人呢?

R: Era molto ambizioso 很有野心的,

lavorava nella sezione dell'amministrazione in una ditta solida di grandi dimensioni,在一个实力雄厚的大企业的管理部门工作

e ha fatto la sua carriera.他是事业有成。

L'anno prima della morte voleva fare anche 死亡的前一年还想un giro in macchina per il mondo.开车环球旅行

Y: Tua suocera ha la pensione? 你的岳母有退休金吗?

R: Sì, gode della pensione di mio suocero.她享受我岳父的退休金。

Però lei è nata ricca.但是她是生于富贵。

Non le mancano i soldi.不缺钱。

Dopo i tre mesi di soggiorno da ognuna delle figlie,在每个女儿的家住过三个月后,

lascia sempre un assegno di tre milioni di lire 总是留下一张3百万的支票

Dice che è un pensierino.说是一点小礼物。

Y: Che cosa le manca? 她缺什么呢

R: Per me non le manca niente.对我来说她不缺任何东西。

La prima nemica degli anziani èla solitudine.老人的首位敌人是孤独

Quando vivono tra i figli e i nipoti 当他们生活在儿女们和孙子们中间时

sì trovano a loro agio. 感到很自在的。

Mia suocera vive felice,我的岳母生活得很幸福。

Y: Beata lei!她很有福气!

R; Sono proprio d'accordo con te. 我完全同意你的意见。

Ora in Italia gli anziani 现在在意大利老人们

che vivono con i figli sono veramente rari.还跟儿女一块住是真的很少。

Y: Tua suocera non vi crea nessun disturbo?你的岳母不会给你们造成困扰吗?

R: No, anzi, ci porta sempre gioia, 不,相反,她总是带给我们快乐。

perché è una signora spiritosa.因为她是一位是风趣的女士。Y; Vi prepara da mangiare? 她为你们准备吃的吗?

R: Si, cucina molto bene.是,她厨艺非常棒。

Ci fa spesso la pizza.她常常为我们做pizza。

Un giorno devi venire 哪天你要来

ad assaggiare la nostra pizza di casa.尝尝我们家pizza。

Y: V olentieri, grazie. 非常乐意,谢谢。

Rispetto a tua suocera, 跟你的岳母相比,

la mia padrona di casa è sfortunata. 我的女房东是不幸的。

è una vedova che vive sola, infelice.她是一位寡妇,一个人住,不幸福。

R: Quando è morto suo marito?她的丈夫什么时候死的?

Y: Parecchi anni fa. 很多年前。,

Quando era vivo, ne era molto gelosa,当他还活着时,她非常会嫉妒

ma so che dopo non molto tempo dalla morte del marito 但是我知道他丈夫死后不久

ha tentato dì risposarsi.她曾想过再结婚。

R: Non ha figli?她没有儿女吗?

Y: No, perché da giovane non li voleva.没有,因为年轻时不想要。

R: Allora, è colpa sua. 那么是她的过错了。

Sai il detto italiano "Chi non semina non raccoglie"?你知道意大利谚语“没有播种就没有收获”吗?

Y: Però ci sono anche molti anziani 不过也有很多老人,

che hanno seminato 他们种下了

ma ora non raccolgono lo stesso.但是同样没有得到收获

R: Anche questo è vero, purtroppo.这个也是真的,很遗憾。

阅读LETTURA

La Repubblica di San Marino

圣马力诺共和国

San Marino è la più piccola 圣马力诺世界上最小

ed anche la piùantica repubblica del mondo, 也是最古老的共和国

si trova nell'Italia centrale,位于意大利中心,

sul Monte Titano, 在Titano山上,

vicino al mar Adriatico. 亚特里大海附近。

E uno stato indipendente.是个独立的国家

La sua superfìcie è solamente di 61 chilometri quadrati,他的面积只有61平方公里,

con una popolazione di circa 20.000 abitanti.居民大约2万人。La lingua ufficiale è l'italiano.官方语言是意大利语

Il nome della capitale èlo stesso dello Stato. 首都的名称就是国家名称。

La città di San Marino presenta ancora 圣马力诺城现今仍呈现oggi un tipico aspetto medievale.典型中古世纪风格。

Le principali fonti di reddito dì questo piccolo paese 这个小国家主要的收入

sono il turismo e l'emissione di francobolli.是旅游业和邮票发行业。

第十二课《速成意大利语》我们的班级、学习上我们互相帮助

句型MODELLI DI FRASE

PRIMO 一

Come ti chiami?你叫什么名字?

Mi chiamo Mario,我叫Mario,

Come ti chiami? 你叫什么名字?

Mi chiamo Wang Xin. 我叫王新。

Come si chiama quell'interprete? 那个翻译员叫什么?

Si chiama Silvia di nome. Rossi di cognome.他名家Silvia 姓叫Rossi。

Come si chiamano i nostri due allievi? 我们那两个学生叫什么名字?

Uno si chiama Luca e l'altro Matteo.一个叫做Luca另一个叫Mateo

Come vi chiamate? 你们叫什么名字?

lo mi chiamo Angela e lei sì chiama Lia.我叫Angela 她叫Lia — Come si chiama la tua università? 你的大学叫什么名字?

Si chiama Università di Lingua e Cultura di Beijing.叫北京语言文化大学

SECONDO 二

Mi lavo i denti.我自己洗牙齿。

— Marina si è tagliata i capelli.Marina她自己剪了头发.

— Mio padre si è fatto la barba.我爸爸他了剃了胡子

— Le due ragazze si sono lavate la testa,两个女孩她们洗了头. — Lucio si è rotto una gamba.Lucio他摔断一只腿.

— Prima di pranzare, i bambini si lavano le mani.在吃午饭之前,孩子们要洗手.

— Lavarsi le mani prima di mangiare1 è una buona abitudine在吃之前洗手是个好习惯. TERZO 三

Sono già le otto, non me ne sono accorto.已经8点了,我还没有发觉.

— Sono già due mesi che sono qui a studiare,我已经在这里学习了2个月,

non me ne sono neanche accorta.我一点都没有发觉.

—Si comporta male senza accorgersene.他都没有发觉自己表现不好。【不知道对不对?】

— Ti sei accorto troppo tardi della fregatura 你发觉被骗【上当】已经太迟了.

— Non mi sono accorto ai aver fatto dei progressi.我没有发觉我进步了

— Non ti sei accorta che te lo avevano sostituito con un pezzo di plastica?

你没有发觉他们帮你的替换了一块塑料吗?

TESTO 我们的班级

La nostra classe

La nostra classe è abbastanza grande:我们的教室相当大:

ci sono venticinque persone 有25个人。

che vengono da varie parti del Paese.他们来自全国各地

Qui ci conosciamo, ci aiutiamo,在这里我们相互认识,互相帮助ci diveltiamo insieme e diventiamo amici.一起玩耍而成为朋友La maggioranza della classe èlaureata,班级的大部分人是大学毕业生,

alcuni si sono laureati diversi anni fa.有些是很多年前毕业的。Ci sono anche dei ragazzi più giovani还有些更年轻的小伙子。che si sono diplomati in scuole medie superiori 他们是高中学校的毕业的

o in istituti professionali.或职业的学院毕业的

Tutti i laureati sono nella lista dei borsisti.全部的大学毕业生他们是在奖学金学生的名单中。

I motivi per cui studiamo l'italiano sono vari:学习意大利语的原因多种多样:

i borsisti andranno in Italia 奖学金学生他们去意大利

per seguire dei corsi di perfezionamento,为了上进修班。ciascuno ha la propria materia;各人各有自己的学科,

gli altri sperano di riuscire a trovare un lavoro con l'italiano.其他人希望能够找到一份工作(从意大利人那儿)。

Una piccola parte vorrà andare in Italia 一小部分人他想要去意大利

a proprie spese a studiare una materia che interessa.自费学习一门他喜欢的学科。

Le nostre specializzazioni sono diverse.我们的专业是不同的. Per le materie umanìstiche ci sono:人文科目有:

storia, filosofia, sociologia, pedagogia,历史,哲学,社会学,教育学,

musica, letteratura, linguistica.音乐,文学,语言学。

Per le materie scientifiche ci sono:科学(理科)科目有:ingegneria, fisica, matematica, chimica,工程学,物理,数学,化学,

medicina, psicologia, informatica,医学,心理学,信息学,Biologia, bioingegneria, architettura, agronomia 生物学,生物工程学,建筑学,农学。

All'inizio avevamo paura di 在开始时我们担心

non riuscire ad imparare l'italiano 不能学好意大利语,

perché ci dicevano che questa è因为人们告诉我们这是

una lingua molto difficile.一门非常难的语言。

La nostra vita è intensa:我们的生活很紧张:

ci alziamo molto presto, ci vestiamo, ci laviamo,我们起得很早,我们穿衣漱洗,

e poi andiamo a fare un po' di ginnastica.然后去做一点体操。Tra di noi c'è un compagno un po' pigro e lento:我们之中有位同学有点懒慢:

si alza tardi,起得很迟,

poi si lava i denti e si fa la barba.然后刷牙刮须。

Quando finisce, gli altri 当做好时,其他人

sono già tornati dal campo sportivo.已经从体育场回来了。

Ma il fine settimana diventa dinamico e veloce,但是周末变成很活跃和快速,

perché facciamo spesso una gita nei dintorni.因为我们经常在周围短途旅行.

Non manca mai.从没有缺他。

Ieri oltre a essersi lavato i denti e a essersi fatto la barba,昨天他除了刷牙刮须,

si è lavato anche i capelli.还洗了头发。

Quando è arrivato in aula,当到达教室时,

la lezione era già cominciata da venti minuti.课程已经开始20分

钟了。

Stamattina anche una compagna 今天早上有位女同学

si è dovuta alzare tardi perché stava poco bene.因为不舒服也不得不起得迟了。

Dopo più di due mesi di studio,两个多月得学习后,

ci siamo accorti che l'italiano è una bella lingua 我们发现意大利语是种美丽得语言,

e non è tanto difficile.不是很难。

Non ci pentiamo della nostra scelta.我们不后悔我们的选择

Ora possiamo parlare in italiano di tante cose,现在我们能用意大利语说很多东西了。

solo che la memoria dei signori dìetàpiùavanzata non èpiùbuona.只是年纪大的人士的记忆力不是很好。

Si lamentano di dimenticarsi facilmente le cose appena studiate.他们抱怨很容易忘记刚学过的东西。

Per ricordarsele bisogna ripeterle tante volte.为了记住那些需要重复很多遍。

Il prossimo martedìavremo un esame.下个星期二我们将会有一个考试。

Ora ci prepariamo per farlo bene.现在我们在好好准备着为了考好它。

Ci sono ancora sette mesi prima dell' esame finale.离期末考还差7个月。

Studiamo molto e speriamo di trovare meno difficoltà我们很努力学习,希望少遇到困难

quando saremo in Italia o 当我们在意大利或

quando lavoreremo con L'italiano.和意大利人工作时。CONVERSAZIONE

Ci aiutiamo nello studio

学习上我们互相帮助

(L: Luca, C: Chen)

L: Ciao, Chen . 你好,陈。

C: Ciao, Luca, Dove vai? 你好卢卡。你去哪?

L: Vado a trovare un mio amico.我去找一个我的朋友。

Studi ancora l'italiano? 你还学意大利语吗?

C: Sì. Lo studio mi ha dato una grande soddisfazione.是的,我学意大利语它使我心满意足。

L: Studiate anche delle poesie? 你们亦学一些诗歌吗?

C: No, purtroppo.没有,太遗憾。

Mi piacciono molti poeti cinesi e italiani.我很喜欢中国的和意大利的诗人.

L: Quando in classe non capisci una cosa,当在班级里你不明白一件事情,

che cosa fai? 你怎么办?

C: Lo dico al professore,我把它告诉教授,

che mi spiega tutto con pazienza.他很耐心地全部解释给我听。Se non capisco ancora,如果我还不懂,

me lo spiega di nuovo.他再一次给我解释。

L: Te lo spiega in italiano o in cinese? 他给你解释用意大利语还是中文?

C: Me lo spiega per lo più in italiano,他给我解释大多数的情况下用意大利语,

talvolta anche in cinese.有时候也用中文。

Spiega spesso con esempi in italiano,解释常常用意大利语的例子,

e se non li capiamo ancora 而如果我们还不明白

ce li traduce anche in cinese.也用中文翻译它们。

L: Vi ha insegnato 他教了你们

l'uso dei pronomi diretti e dei pronomi indiretti?直接代词和间接代词的用法了吗?

C: Sì, ce l' ha insegnati mercoledì scorso 是的,上星期三他有教过了

e li ho capiti molto bene.而我理解的非常好

L: Una mìa amica cinese 我的一个中国朋友

che si occupa di gestione aziendale 她从事企业管理

studia l'italiano per conto proprio.自学意大利语。

Non si è iscritta a nessun corso.没有报名任何课程。

Studia molto.他学习很努力。

Quando ha dei dubbi,当她有一些疑问,

lì segna e viene spesso da me a chiedere chiarimenti.他做下记号而常常来我这里问清楚,

E venuta anche lunedì.星期一她也来了。

Sono italiano,我是意大利人,

ma non sono esperto della nostra grammatica.但是我不是很懂我们的语法。Mi vergogno di dirtelo,我惭愧告诉你这事,

ma è la realtà.但是,是事实。

Stasera puoi spiegarglieli, per favore? 今天晚上请你可不可以教教她吗,

C: V olentieri.很愿意。

Glieli posso spiegare 我可以给她解释

con un paragone tra il cinese e l'italiano.用中文和意大利语的一个一对比。

Sai che ho insegnato per ben cinque anni il cinese?你知道我教了5年多的中文吗?

L: Già! Quando decido di studiare il cinese,是!当我决定学中文的时候,

puoi insegnarmelo?你可以教我吗?

C: Senz'altro.一定的。

L: Ti ringrazio ìn anticipo.先谢你了。

C: Di niente! Ci vediamo stasera a casa mia.没什么!今天晚上我们在我家见面。

Ah, senti, hai gli ultimi numeri dell' Espresso?呵喂,你有最近的几分快报吗?

L: Sì, ce li ho .是,我有。

Me li ha dati un amico che lavora all'ambasciata.一个朋友给我的他工作在大使馆。

C: Puoi portarmene due o tre stasera?今天晚上你可以带给我两三份吗?

Giovedì un amico 星期四

che lavora per la pubblicità viene a prenderli一个做广告的朋友来拿

per poter trovare qualche suggerimento.为了找到一些启发

L: Se è così, te ne porterò cinque o sei.如果是这样,我将带给你5份或6份。

C: Grazie, sei un angelo. Ciao!谢谢,你是一个天使。再见?L: Ciao! A stasera!再见!晚上见!

LETTURA 阅读Milano 米兰

Milano è la seconda città italiana.

米兰是意大利第二城市.

Si trova nel nord d'Italia edn è il capoluogo della Lombardia.

它处于意大利北部,是LOMBARDIA区的首府

Occupa una posizione importante nell'economia nazionale.

占一个重要的国家经济地位.

A molti italiani non piace viverci perchéhanno paura dell'inquinamento.

许多意大利人不喜欢在那里居住因为他们害怕污染.

Però bisogna notare che in questi ultimi anni,

但是需要注意的是在最近几年

grazie ad un controllo molto severo e contìnuo,

由于严厉控制和持续发展

la situazione ecologica a Milano è molto migliorata.

米兰的生态形势有极大的改善.

I monumenti da visitare sono il Duomo,

可值得参观的建筑物有DUOMO大教堂,

il Castello Sforzesco, la Basilica di Sant'Ambrogio,

斯佛切斯科古堡,圣安不罗乔大教堂

la chiesa di Santa Maria delle Grazie con l'Ultima Cena di Leonardo Da Vìnci.

LEONARDO DA VINCI最后的晚餐的SANTA MARIA 的教堂

第十三课《速成意大利语》吃饭了30岁还学习

句型MODELLI DI FRASE

primo 一

Fammelo vedere! 你让我看看(它)!

— Fammi ritornare. Non farmi ritornare. --你让我回去。你不要让我回去。

— Facci passare per di qua. --你让我们从这里过去。

— Fallo decidere da solo. --你让他自己决定。

— Falla crescere sana. --你让她健康地成长。

— Fagli lavorare a mano questo tubo. --你让他们手工制作这个管道。

Non farglielo lavorare a mano. --你不要让他们手工制作(某某东西)。

— Falle anticipare la sua partenza。--你让她先跑。。

— Fammi provare a guidare la tua macchina. --你让我试试开你的汽车。。

— Facci difendere i nostri diritti. -- 让我们捍卫我们的权利— Ho sentito dire che hai comprato un anello di giada. --我听说你买了一个玉戒指。

Fammelo vedere. --你让我看看它(玉戒指/阳性单数名词)。— So che la tua amica ti ha regalato una mappa italiana. 我知道你的朋友(女)送你一张意大利的地图。

Faccela consultare! 你让我们查寻一下(地图/阴性名词)— Abbiamo registrato due concerti dì quell'orchestra. 我们录制了那个乐团的两场音乐会。

Faglieli sentire. 让他们听一下(录制的音乐会/阳性复数名词)— Ti hanno dato due creme di perle in omaggio? --他们赠送给你两瓶珍珠乳霜吗?

Fammele provare. 你让我试一下(珍珠乳霜/阴性复数名词)。— Fatelo andar via!/ Non lo fate andar via! --你们让他走开!/你们让他走开!

Non fatelo andar via! 你们不要让他走开!

—Fategli riempire il modulo a macchina. 你们让他们用用机器(打字机)填写表格。

— Fatemela vedere! 你们让我看看(它/阴性单数名词)

Secondo 二

Lascia stare! / Lascia perdere! 算了,不用管了

Te lo lascio domani, 明天我把它给你

— Lascia stare, è troppo rovinato, -- 算了,这东西太破烂

non c'è niente da fare. 没有办法了!

— Lascia perdere, se non vuole venire, -- 如果你不想来

的话,就不要来了

peggio per lui. 就怪他自己了。

— Non lasciarmi sola, per amor di Dio! --不要把我一个人

扔下,

— Lasciami in pace, per piacere! --请让我一个人静一静

—Lasciamogli finire tutto quanto. 让我们完成全部这

些。

— Vuole leggere questo giornale italiano? 您想读这份意

大利报纸吗?

Glielo lascio domani. 明天我把它给他。

— Non lo voglio lasciare a metà. --我不想半途而费

— Domani lascio 1'Italia e torno in Cina. --明天我离开意

大利回中国

— Si sono lasciati due anni fa. --他们2年前已经分手了。.

Terzo 三

Abbi pazienza, è ancora presto! 不要着急,现在还早!

— Abbi pazienza, non l'ha fatto per farti del male. 不要介

意,我可没想让你不好。/不要介意,我只是和你开玩笑

— Abbi pazienza, è difficile per tutti. 不必担心,这个对

所有人来说都很难。

— Abbi pazienza, tutti sbagliamo. 不必担心,所有人都会

放错的。

— Abbi pazienza, è un lavoro di precisione 请要有耐心,

这工作需要100%正确。

TESTO 课文

A tavola 吃饭了

Sono le sette. 7点了,

La cena è pronta. 晚饭准备好了.

La mamma invita tutti i membri della famiglia:妈妈邀请全

家人员:

"A tavola!" 吃饭了.

"Sì, vengo subito! risponde ìl marito, 好的,我马上来!丈

夫会答说,

sempre ubbidiente.他总是顺从的。

Ma i tre bambini, 但3个孩子,

come al solito, 像平常一样,

non rispondono,没有回应.

"A tavola, sbrigatevi! 吃饭了,你们快点!

Vi ho cotto la carne con spinaci lessi come contorno,我给

你们煮了用菠菜来做配菜的肉

che vi piace tanto." 你们非常喜欢的.

chiama ad alta voce la mamma.妈妈大声叫道.

'Mamma, vieni un attimo, per piacere!" dice Marco.'妈妈,

请你来一下.'MARCO说. 'Che c'è ?" chiede la mamma tuentre va verso il giardino.' 什么事'妈妈走向院子问道.

La mamma esce e vede 妈妈出去后看到看,

il bimbo tutto sporco con una palla in mano.一个手里拿着球全身脏的孩子'

"Guarda, anch'io ho preparato 你瞧,我也准备了

un piatto un piatto squisito."一道菜,一道美味的菜.

"E' erba selvatica, 是野草,,

non si può mangiare, tesoro. 不可以吃的,宝贝,

Lascia stare! Vieni con me.不要管它了,跟我来吧.

Lavati le mani prima, 你们先洗手,

poi andiamo a tavola. Fa il bravo."然后我们去吃饭,乖点. "Mamma!" 妈妈'

"Dimmi!" 说吧'

"Non sono erbe anche gli spinaci?"'菠菜也不是草吗?'

"Sì, lo sono, '是的,它们是的.

ma non selvatiche... 不过不是野生的。。。

Ah, non fare tante domande troppo difficili.不要问那么多太难的问题.

Quando sarai grande, capirai tutto!" 等你长大时你将会明白.

'Tutti a tavola!"'大家都去吃饭'

'Buon appetito!" dice uno.'祝你们好胃口'有个人说。

'Altrettanto!" rispondono gli altri.'你也一样'其他的人回答道

"Per favore, passami il sale!" '请把盐递给我'

chiede il marito alla moglie.丈夫对妻子说.

"C'è quel pane che mi piace? '那个面包我喜欢. Dammene un pezzo, mamma." 给我一块.妈妈。

chiede la sorella di Marco. Marco的姐姐说。

"Non chiedetemi più niente, '你们别再要求我什么了servitevi da soli,Marco, statemi vicino!"你们自己动手吧,MARCO靠近我一点.

"No, mamma, posso servirmi da solo!" 不用了,妈妈,我可以自己服务自己.'

"Senti, figliolo, 听着.孩子.现在你去吃一根香蕉或者一个桔子'

non mangiare troppo manzo, 不要吃太多的牛肉,

che ti fa male. 因为它对你没有好处.

Ora mangia una banana o un1 arancia." 现在去吃一条香蕉或一个桔子。

"E se mi piace il manzo? '如果我喜欢牛肉呢?'

"Se ti piace, domani te lo faccio ancora.'如果你喜欢,我明天再给你做,

Stai buono!" 你乖!.'

"Mamma, il manzo è il bue? " '妈妈,这牛肉是黄牛吗?' "Sì, figlio mio,"'是的,我的好孩子'

Papà ha finito, 爸爸吃完了,

è uscito a fare due passi.出去散步了.

"Mamma, ancora un po' di birra, per favore." '妈妈请再来点啤酒'

chiede Fabio, il più grande dei figli. 大儿子FABIO要求道.

"Basta! bevi un po' d'acqua minerale! ' 够了!你去喝点矿泉水.

Lia, perchéhai versato l'acqua sulla tavola?" LIA,你为什么把水倒在桌子上?'

la sgrida la mamma. 妈妈责骂道。

"Porca miseria! Io sono innocente.'倒霉.我是无辜的啊.

è stato Marco che l'ha fatto" 是MARIO他做的' risponde Lia.LIA回答说。

"Non parlare così! '不要这样说.

In ogni modo prendi i tovaglioli 不管怎么样你去拿餐巾e pulisci la tavola."而擦干桌子.

"Mamma è sempre rigida con noi '妈妈总是对我们这么严厉,

ma a papà lascia sempre fare quel che vuole 但总让爸爸做他想做的事,

e cerca di soddisfare tutte le sue richieste."力求满足他所有的要求.'

protesta Lia. LIA抗议说。

"Stai zitta, Lia. 闭嘴Lia

Papàègrande, sa fare da sé, 爸爸是大人,自己知道做什么,

invece voi siete ancora piccoli. 相反,你们还小.

Fate i bravi, la mia pazienza ha un limite!" 你们听话点,我的忍耐是有限的.

Mamma sgrida un'altra volta.妈妈又一次责骂道。"Beato papà!" dicono unanimemente i tre.'爸爸好幸福哦'他们3个异口同声说。

"Mamma non è rigida, '妈妈不严历,

perché non mi ha mai picchiato." Marco dice a Lia.因为她从来没有打过我'MARCO对LIA说

"Bambini, ora non mangiate più niente, '孩子们,现在你们别再吃了.

riposatevi un po' e andate a letto. 你们休息一下再去睡觉。

Domani alzatevi presto 明天你们得早起,

perché dobbiamo partire per il mare 因为我们要出发去海边.

E io vado a preparare valigie e biancheria."而我去准备旅行包和内衣裤。

会话CONVERSAZIONE

A trentanni si impara ancora

30岁还学习

A: Buona Festa, Bai. 祝你节日快乐.白

B: Buona Festa, Anna。祝你节日快乐,安娜。

Come è andato a finite il matrimonio di Linda? Linda的婚姻结果怎么样?

A: Male. Linda ha tradito suo marito. 糟糕。Linda背叛了她的丈夫.

Si sono lasciati. Sono già separati. 他们分手了.他们已经分居了。

Cominciano le pratiche per divorziare. 他们开始办离婚手续.

In sostanza il loro era un matrimonio di convenienza,实质上他们曾是一个基于利益关系的婚姻,

per cui non poteva andare avanti a lungo. 因为这个不能够维持很久。

Studi ancora alla scuola dove hai conosciuto Linda? 你还学习在你认识琳达时那个学校吗?

B: No, l'ho lasciata da due mesi e ora studio a Ca' Foscari.没有.我离开有两个月了而现在我学习在咖佛斯卡利学院。

A: Fino a che ora studi ogni giorno? 你每天学习到几点?

B: Fino a mezzanotte, 一直到深夜。

A: Caspita! A che età hai cominciato a studiare l'italiano? 好家伙.你在什么年龄开始学习意大利语的啊?

B: A trent'anni. 在30岁.

A: Non è troppo tardi. 不是太晚了。

B: Invece è tardi. 正相反是太迟了。

Ad essere sincero, 说真的,

faccio fatica a ricordare tutte le cose nuove.我很吃力记住所有新的东西。

Leggo sempre ad alta voce il testo 经常大声读课文

e molto spesso non mi accorgo di disturbare 很经常地没有发觉我打扰了

il mio vicino che abita a due passi da me. 离我不远的邻居.

A: A dire la verità, l'età vuol dire molto.说真的,年龄说明很老了,

B: Certo. Non sai l'antico detto cinese:当然.你不知道中国一句古老的说法:

"A trentanni non si impara più “在30岁学不会了

ciò di cui si vive'"? 赖以生计的手段了(30不学艺)” Ho fatto male a scegliere l'Italia come paese 我做的不好而选择意大利作为

in cui seguire un corso di perfezionamento.进修课程的国家

In Inghilterra, per esempio, 在英国,比如,,

avrei potuto parlare tranquillamente l'inglese,我可以放心说英语了

che so già perfettamente.因为我已经完全会了。

A: Per me, invece, hai scelto bene.对我来说,正相反,你选对了.

B: Perché dici così?你为什么这样说?

A: Perché così cì siamo conosciuti,因为这样我们才认识, e siamo diventati amici.我们才成为朋友.

Non sapevo di tutte queste tue difficoltà.我过去不不知道你这些困难

Se vuoi, posso darti una mano:如果你愿意,我可以帮助你: possiamo fare conversazione tre volte alla settimana.我们一星期可以做3次对话.

B: Sei un tesoro. Non so come ringraziarti.你真是一个宝贝哦.我不知道该怎么感谢你.

A: Figurati.瞧你说的.

B: Se tu hai bisogno del mio aiuto,如果你需要我的帮助,

dimmelo pure.请你告诉我吧。

Farò tutto il possibile come fai tu nei miei confronti.我会尽一切可能去做,就像你对我做的那样.

A: Non ti preoccupare,你不要担心,

tanto ci vedremo spesso.反正我们经常见面.

Aiutiamoci a vicenda.我们互相帮助.

Ora èimportante che tu sia convinto 现在最重要的是你要相信

che a trent'anni si impara ancora. 30岁还可以学的好.

Soprattutto,尤其是

in questo mondo che cambia ogni giorno,在这个世界了里每天在变化。

tutti devono studiare.所有人都需要学习。

Fin quando vivi, studi e impari.活到老,学到老

B: Hai ragione.你有道理.

Mi hai convinto.你说服了我

Vedrai che con il tuo aiuto parlerò你将看见有你的帮助我说

un ottimo italiano e riuscirò a seguire 一口最流利的意大利语而将能够

il corso insieme agli studenti di madre lingua italiana.一起跟上和以母语为意大利语的学生。

A: Auguri! 祝贺你!

B: Grazie mille.十分感谢!

阅读LETTURA

Venezia 威尼斯

Venezia, famosa cittàsull'acqua,威尼斯,著名的水上城市,

è unica al mondo. 是世界无一的。

è il capoluogo del Veneto. 是威尼托大区的首府。

Ogni anno centinaia di migliaia di turisti 每年成千上万的旅游者

vengono da tutto il mondo ad ammirare 来自于世界各地来的欣赏

il suo paesaggio affascinante 她迷人的风景

e a visitare i suoi monumenti in cui si trovano 而来参观

sia lo stile occidentale che quello orientale.既西方又东方的风格的建筑物。

Venezia sorge su 118 isolette che emergono dalla laguna.

威尼斯从泻岛浮现耸立于118小岛上。

Il ponte della Libertà,自由桥

di una lunghezza di ben 4 chilometri, 整整长达4公里

la collega con la penisola. 它和半岛连接在一起。

Le auto e i treni dopo il ponte arrivano in Piazzale Roma.

汽车和火车过桥后到达罗马广场。

Dentro la città在城内

non possono circolare i mezzi con le ruote, 不能流通有轮子的交通工具。

I mezzi pubblici sono motoscafi, 公共交通工具是小气

艇,

vaporetti e motonavi.小蒸汽船,小蒸汽轮

Per attraversare il Canal Grande 为了通过大水道

si possono prendere le gondole.人们可以乘贡多拉小船。

I monumenti più celebri e i posti da visitare sono: 最著名

的建筑物和可以参观的地方是:

Piazza San Marco, SAN MARCO 广场

la piazza più bella al mondo secondo Napoleone, 被拿破仑认为是世上最美丽的广场

la Basilica di San Marco

nello stile bizantino rinascimentale,文艺复兴时拜占庭式风格的San Marco教堂,

il Palazzo Ducale,公爵大楼

sede dell'antico Stato di Venezia, 古老威尼斯国家的驻地,

il ponte antico di Rialto sul Canal Grande,大运河上的Rialto老桥

lungo in cui si trovano 沿途看到

molti palazzi storici famosi许多历史名楼

che sembrano emergere dall'acqua 象是从水面浮出的。

《速成意大利语》第十四课青春使她变年轻一个混合式婚礼

—句型MODELLI DI FRASE

Primo 一

— Che ora è? / Che ore sono? 几点了?

Sono le otto, 8点,

è l'una e mezza. 1一点半。

Che ora è? / Che ore sono? 几点了?

è L'una. 一点。

Sono le quattro. 4点。

è mezzogiorno. / Sono le dodici.中午/12点。

è mezzanotte. 半夜。

Sono le cinque e dieci.5点10分。

Sono le sette meno cinque. 7点差10分

Sono le nove e un quarto. 9点一刻。

Sono le sei meno un quarto. 6点差3刻。

-- Quanto manca alle sei? 离6点差几分钟

Mancano tre minuti. 差3分钟。

Secondo 二

A che ora parti? 你几点出发?

Parto alle nove e mezza. 我9点半出发。

-- A che ora è cominciato il tuo intervento? 你是几点开始发言的?/你的发言是几点开始的?

E' cominciamo alle sette esatte.我是7点准开始的。/我的发言是7点准开始的

-- A che ora è cominciato il suo intervento? 他/她是几点开始发言的?/ 他/她的发言是几点开始的?

L'ha cominciato alle sette e un quarto. 他/她是7点一刻开始的。

-- A che ora è finita la sua relazione?他/她是几点结束他/她的发言的?

E' finita Alle undici e quaranta. 他/她是11点40结束的。/他/她的发言是11点40结束的。

-- A che ora è finito la sua relazione? 他/她是几点结束他/她的发言的?

L'ha finita a mezzogiorno.他/她是中午12点结束的。

-- A che ora apre il negozio? 商店几点开门?

Apre alle nove. 9点开门。

-- A che ora chiude il negozio? 商店几点关门?

Chiude alle venti. 下午8点关门

课文Testo

La gioventù ringiovanisce

青春使她变年轻

Qualche mese fa, 几月前,

la profesoressa Meng 孟教授

è andata in pensione contenta 退修了,高兴

e anche up pò emozionata.并有点激动的

In genere, 通常

mi risulta in Cina quando uno va in pensione,据我所知,在中国,一个人退休后,

sente malinconia e diventa o nervoso o silenzioso.感到忧郁而变的神经质或沉默无语。

Lei, invece, non vedeva l'ora di raggiungere l'età但是她巴不得快到达(退休)年龄。

perché c'era un altro lavoro che la aspettava: 因为有另外一份工作在等着她:

fare il medico assistente nett'asilo dell'università,去做医务助理在一所大学的幼儿园里。

un posto dove desiderava lavorare fin da piccola.一个她从小就蒙昧以求的工作的地方。

Lei è nata in una famiglia numerosa. 她出生在一个大家庭里。

è la maggiore di otto fratelli.是8兄弟姐妹中最大一个. La prima parola che rivolgeva, con grande gioia e felicità, ad ogni neonato della famiglia era:

每次当家里新生儿降临的时候,她总是用巨大的快乐和喜悦对他们说:

"Benvenuto fratellino!" “欢迎你的到来,小弟弟” oppure "Benvenuta sorellina!".或者“欢迎你的到来,小妹妹”

Come sorella maggiore, 做为大姐,

doveva aiutare la mamma accompagnando i fratellini,必须帮妈妈陪伴(照顾)其它弟弟妹妹。

i quali sono cresciuti tutti sani, 让他们都健康的成长,anche quello che ènato piccolino.当然也包括那个最小的。

Per tutto quel che doveva fare a casa,为了所有这些必须在家里做,

praticamente ha passato la sua giovinezza 事实上,她度过了她的年轻时代

senza mai divertirsi. 从来没有什么娱乐。Ma nessuno ha mai sentito i suoi lamenti. 但是没有人听到过她的抱怨(不满)。

Anzi, quando ricorda la sua gioventù, 相反当她想起她自己的青少年时期时,

dice che deve ringraziare i suoi fratelli. 她说她要谢谢她的姐弟们。

Secondo lei la fase più felice della vita è l'infanzia,在她看来,人生最幸福的阶段是童年,

e ogni persona ne ha solo una, 每个人只有一次,

ma lei, invece, aiutando i sette fratelli a crescere,但是她却因为照顾7个弟弟妹妹成长

ha potuto vivere anche altre sette infanzie. .她也能够生活了另外7次童年。

Quando si vive tra la gente più giovane si ringiovanisce.当人们生活在年青人当中,会变的年青。

Con questa sua filosofia di vita, 这是她的人生哲学。dopo la laurea in medicina, 她在医科大学毕业后,

ha rifiutato di lavorare in ospedale 拒绝了在医院里的工作,

e ha scelto la cattedra all'università.而选择了大学教师的工作。

Lavorava per la gloria.为荣誉而工作(她无私工作着。)Così poteva vivere sempre tra gli studenti. 这样,她就可以一直和那些学生生活在一起。

Ha insegnato trentanni. 她教了30年的书。

e ha preparato qualche centinaio di medici 她培育出了百来个医生。

tra cui alcuni sono diventati famosi nel mondo.他们之间有些还是世界有名的。

Nell'universitàha vissuto una vita molto felice. 在大学里,她过着一种很幸福的生活。

Lavorava sempre più di dodici ore al giorno. 每天天总是工作12个小时。

Oltre a svolgere attività didattica, 除了从事教育的活动以外,

ha anche scritto.她还写书。

Alcuni suoi libri sono di valore accademico 她的一些书是有学术价值

e di grande successo.并取得了不凡的成就。

Per la pubblicazione di un libro scritto 一部作品书的发行con tanti sforzi,经过不懈的努力,【2】

in collaborazione con degli esperti italiani 是在意大利专家的合作下。【1】

ha avuto anche un premio ufficiale 她还获得了一项官方奖项。

consegnato dal governo italiano.由意大利政府授予的. Era la maestra di una decina dìricercatori,她曾是十来个研究人员的教师,

cinesi e stranieri, 中国人和外国人

per il master o il dottorato di ricerca . 硕士或博士学位。è stata la relatrice della mia tesi, 还是我论文的辅导员,che si intitola "1'anestesia con l'agopuntura ". 名为“麻醉和针灸”。

Lei non è una studiosa chiusa in mezzo ai libri.她不是一个埋在书堆里的学者。

Le piace anche cantare 。她还喜欢唱歌,

e non manca mai alle feste dei ragazzi. 从不在年轻人的聚会上缺席。

Canta anche molte canzoni italiane, 她还唱很多意大利歌曲,

è anche una brava progettista di ristrutturazione della casa.他还是一位设计师(房子装修的)。

Ha disegnato in stile cinese anche per la mia casa. 她也用中国风格设计我家房子

Quando le si chiede come fa 当有人问她怎么做才能成为像一台永远不会疲劳的发动机,?

ad essere come un motore instancabile,当人们问她怎么成为的像一台不知疲倦的发动机,?

risponde che sono la vivacità她回答说是学生的生气

e l'entusiasmo giovanili degli studenti, 和热情,

come l'energia, che la caricano in continuazione.就像能量一样,持续地为她充电。

è amata e stimata da tutti, 她被所有人爱着崇敬着,

èstata eletta rappresentante all'Assemblea comunale.被选为市政府议会代表。

Nei bambini lei trova il senso della vita.在孩子们中,她找到生活的意义。

I bambini cambiano ogni giorno.孩子们每天都在改变。Ha bisogno dei bambini che la ringiovaniscono 她需要孩子们让她变得年轻,

e i bambini hanno bisogno di lei, 而孩子们需要她,

una grande amante dell'infanzia e della gioventù,cioè della nuova generazione.

一位新时代的儿童和青年的大众情人。

对话CONVERSAZIONE

Un matrimonio misto

一个混合式婚礼

A: Buongiorno, Bao. 早上好,BAO

B: Buongiorno, Andrea. 早上好,Andrea

A: Avevi una compagna di classe che si chiama Song? 你的班级里是不是有个叫Song的同学

B: Sì, abitavamo anche nella stessa camera. 是阿,我们住在同一个房间

è una ragazza bella,simpatica e modesta. 她是个漂亮和蔼谦虚的姑娘

Come mai la conosci anche tu? 怎么你也认识她的?

A: Vuoi saperlo proprio? 你真的想知道?

B: Sì. 当然

A: La incontravo ogni giorno a mensa. 我每天在食堂遇到她

E' presto si sposa. 她快结婚了。

B: Si sposa? 她要结婚了?

Mi sembra strano perché è truppo giovane per sposarsi:

我觉的很奇怪因为对结婚来说她是太年青了,

è nata nel 1978. 她出生于1978。

Ma come hai giàsaputo una cosa cosìprivata della mia amica?

你怎么已经知道我朋友一件这么私人的事情?

A: Lo so perché sposa il mio amico Marco.我知道,是因为她和我的朋友Marco结婚

B: Ma dici sul serio? 你说的是真的?

A: Ti giuro. Si tratta solo di tempo.我对你发誓。只是时间的问题了。

B: Se è così, spero di partecipare alla cerimonia.如果是这样,我希望参加这仪式。

Quando si sposano? 他们啥时候结婚?

A: Dipende da quando Marco riusciràad avere tutti i documenti necessari dall'Italia,

取决于啥时候MARCO能够从意大利办完所有的必要的手续,

Ha giàcambiato una somma di lire in Renminbi per sostenere le spese della cerimonia.

他已经把相当数目的里拉兑换成人民币,用来做仪式的费用。

B: E la loro casa, dov'è ? 他们的房子呢,在哪里?

A: Hanno trovato una casa in affitto con i mobili in legno. 他们找到了一座带木家具出租的房子。

Hanno diviso il soggiorno in due per avere anche uno studio in fondo.

他们把客厅一分为二使在尽头也拥有一个书房。

B: Io e Song non ci sentiamo solo da due mesi. 我和Song 只是2个月没有联系。

Lei vive proprio felice! 她一定生活得很开心。

si sono innamorati dopo tanto tempo? 他们相爱很久了吗?

A: No, è stato un colpo dì fulmine. 不,他们是闪电式的。Marco è ingegnere, molto bravo in elettronica, Marco是个工程师,在电力方面尤其擅长。

Lei gli ha fatto da interprete per lavoro. 工作上她(Song)替他做翻译。

Si sono conosciuti così. 他们是这样认识的。

E un base alla conoscenza reciproca,più profonda di giorno in giorno,

在互相认识基础上,(感情)一天一天加深

si sono uniti sempre di più.他们更加协调了。

B: Marco sarà un ragazzo molto aperto. Marco是个很开朗的小伙子。

A: In apparenza è un ragazzo tìmido, 表明上看上去很腼腆。

in realtà, da questo suo matrimonio così rapido e decìsivo, 实际上,从他这么快下决定结婚

si vede che è aperto, eccome.就可以看出来,他很开朗,相当的开朗

B: In che abito si sposano? 结婚的时候,他穿什么衣服?A: Lui, in un completo nero, 他,是穿黑色的套装。

lei preferisce sposarsi in bianco. 她更喜欢穿白色衣服结婚。

B: Giàtre ragazze della mia classe si sono sposate con italiani.

我们班级里已经有3个姑娘和意大利人结婚了

Lei è la quarta. 她是第四个。

La nostra professoressa Cao dice scherzosamente 我们的教授Cao开玩笑说

che aspetta una medaglia dal governo italiano per il merito di aver preparato

她等待一枚意大利内政部的徽章,来表达她的功劳而为

e offerto al popolo italiano così tante nuore cinesi

意大利人民准备和提供中国人儿媳妇。

che parlano giàmolto bene l'italiano.会讲很好的意大利语。

A: In effetti in quanto italiano, a nome del mio popolo,

实际上,作为一个意大利人,以我们人们的名义来说,ti prego di trasmetterle i miei ringraziamenti più sentiti.我向您传播我最诚挚的感谢。

Anch'io aspiro ad un matrimonio misto italo-cinese,我也盼望一个意--中的混合婚礼,

ma quando può offrire anche a me una bella ragazza cinese? 但您啥时候能够也提供我个漂亮的中国姑娘?

B: Abbi fiducia in te stesso! 你要对自己有信心。

Sei appena arrivato. 你刚来。

Tu sei intelligente e bello 你是聪明又英俊,

e in poco tempo ti prenderanno in considerazione 很快她们就将会看重你的,

e sarai corteggiato dalle ragazze belle ed anche in gamba,

你将会被些美丽和能干的姑娘求爱的。

A: Forse solo la tua professoressa può scherzare?也许只有你的老师可以开玩笑?

B: E io, che cosa sto facendo? 那我现在在干啥啊?

阅读LETTURA

Firenze 佛罗伦萨

Firenze èil capoluogo della Toscana, 佛罗伦萨是TOSCANA的首府,

una zona piena di colline al centro dell'Italia.一个遍地是山丘的意大利中部地区.

La sua economia è prevalentemente terziaria 它的经济第三产业占主导地位,

con un eccezionale turismo interno e internazionale. 一种卓越的国内和国际旅游业。

Tale caratteristica è dovuta al fatto 这样的特征的原因是因为,

che l'intera città è un museo aperto 整个城市就是一个开阔的博物馆

che ha un patrimonio di valore immenso 是有巨大价值的一笔财富。

lasciato dagli antenati fiorentini。从佛罗伦萨先人留下的。

e dagli italiani monumenti sono innumerevoli,和无数的建筑物,

tra questi, il duomo con la cupola dei Brunelleschi, 在这些之中,有圆顶的BRUNELLESCHI大教堂,

il Battistero e il Campanile di Giotto,大礼堂,GIOTTO的钟楼,

il Palazzo Vecchio e la Loggia, 老宫和敞廊,

il Palazzo degli Uffizi, 乌菲奇宫,

il Ponte Vecchio,老桥

il Palazzo Pitti con il giardino di Boboli. 和带着波波里的花园的PITTI宫。

Anche le chiese sono numerose,教堂也是很多。

tra queste ricordiamo la chiesa di S.Croce, 在这些之中,我们记住S.CROCE教堂,

dove ci sono il monumento a Dante Alighieri 那里有DANTE ALIGHIERI的建筑物

e le tombe di alcuni italiani famosi:和一些意大利名人的墓地:

Michelangelo, Gioacchino Rossini, MICHELANGELO GIOACCHINO ROSSI

Galileo Galilei. GALILEO GALILEI,

Un'altra chiesa molto importante è la chiesa dì S. Lorenzo 另外一个很重要的教堂是S.LORENZO教堂.

con un'opera di Michelangelo.和有一部米盖朗杰罗的作

品。

A Firenze ci sono anche diversi musei e gallerie 在佛罗伦

萨还有各种不同的教堂和画廊

dove si trovano celebri opere artistiche dei grandi maestri rinascimentali:

那里可以找到有许多伟大的文艺复兴的大师的杰出艺术作品

il David, 大卫塑像,

scultura di Michelangelo, 米盖朗杰罗雕像

la Nascita di Venere,维纳斯的诞生像

Vallegoria della primavera di Bottìcelli,波蹄切里的春天的欢乐

La Madonna del cardellino di Raffaello ecc.圣母的小毛刷,等等。

Firenze è la culla del Rinascimento.佛罗伦萨是文艺复兴的摇篮

第十五课《速成意大利语》在神话中旅游我们不要抢劫者也不要小偷

句型MODELLI DI FRASE

PRIMO 一

Bello, questo paio dì occhiali! 这副眼镜,漂亮!

— Bello, questo mobile! 这家具,漂亮!

— Bella, questa sciarpa^ 这围巾,漂亮!

— Belli, questi divani! 这些沙发,漂亮!

— Belli, questi fiori nel vaso! 这些花瓶里的花,漂亮!

— Belle, queste piante! 这些植物,漂亮!

— Belle, queste canzoni italiane! 这些意大利歌曲,好听!

SECONDO 二

Che bello, questo bimbo! 这男孩,多么美!

— Che bello, questo anello! 这戒指,多么漂亮!

— Che bella, questa bimba! 这女孩,多么漂亮!

— Che Belle, queste collane! 这些项链,多么美丽!

— Che belli, questi gioielli d'argento! 这些银首饰,多么漂亮!

— Che schifo, questo posto! 这个地方,真讨厌!

— Che tenera, questa carne! 这牛肉,真内!

—Che ridicola, questa persona! 这人,真好笑!

— Che scemo, quest'uomo! 这男人,真笨!

—TERZO 三

Che elegante che sei! 你(穿得)真高雅!

— Che bravi che sono questi operai! 这些工人真能干!

— Che intelligente che è! 他/她真聪明!

— Che stupido che sono! 他们真笨!

— Che furbi che siete! 你们真狡猾!

— Che fortunati che siamo! 我们真幸运!

QUARTO 四

Come è bello questo posto! 这个位置多么好!

— Come sei elegante! 你是多么高雅!

— Come sono difficili queste frasi! 这句子多么难阿!

— Come è cattivo questo piatto!这个盘子多差劲阿!

— Come siamo fortunati! 我们多么幸运阿!

— Come siete gentili! 你们多么有礼貌!

QUINTO 五

Quanto mi piace! 我非常喜欢

— Quanto mi dispiace! 我非常遗憾

— Quanto è triste! 非常伤心

— Quanto è simpatico! 非常讨人喜欢

— Quanti bei fiorì ci sono in questo cimitero! 这个公墓里有很多好看的花!

SESTO 六

Che peccato! 真遗憾!

— Che gente! 这什么人嘛!

— Che domanda! 这是什么问题!

— Che idea! 这是什么主意!

SETTIMO 七

Ottima idea ! 好主意!

— Fortunati voi ! 你们真幸运!

— Povero me ! 我真可怜!

— Povere donne! 这些女人真可怜!

— Beato te! 你真幸福!

— Beata Maria! 玛丽亚真幸福!

课文TESTO

在神话中旅游

La Sicilia è bella.西西里岛是美丽的.

Da piccola, mi sembrava 在小时候,我就觉的un posto misterioso e affascinante.是个神秘和迷人的地方Finalmente con una borsa di studio 终于,在有一笔奖学金的【情况下】

sono potuto andare in Italia. 我可以去意大利了.

Il mio sogno di vedere quest'isola è stato realizzato.我要看看这个岛的梦想实现了.

Si può andare da Roma in Sicilia 从罗马去西西里岛人们sìa con il treno che con l'aereo,即可以乘火车或者飞机去,

Se vuoi, puoi anche viaggiare con una bella macchina.如想要,你还可以开辆漂亮的小汽车去。

Per poter ammirare il paesaggio lungo la strada,为能够欣赏到沿路的风景.

spesso si prende ìl treno. 经常人们乘火车去.

Per avere un posto riservato,为了能够有个专有自己的位子,

bisogna prenotarlo prima, 需要先去预定,

meglio in cuccetta: 最好卧铺里:

si può dormire di notte 晚上可以睡觉,

e sì guarda fuori dì giorno.白天可以看外面【的风景】

Si può andare a mangiare nella carrozza ristorante.可以去车厢餐厅里用餐。

Così ho fatto anch'io.我也是这样做的。

Appena metti piede su quest'isola,当你一脚踏上此岛时,senti subito dìessere in una favola.你马上感觉进入一个神话世界。

Stai fermo sulla costa, 站立在海岸边,

hai alle spalle colline verdi 在你的肩膀两边有绿色的丘陵

con le case bianche in stile arabo,和阿拉伯风格的白色房子.

davanti,ammiri il mare blu 前面,你欣赏着深蓝的大海. con le onde né alte come quelle del mare aperto 伴随着即不象海里的那样高的汹涌的

né basse come quelle dei fiumi,也不象河流里的那样低的波浪

che battono la costa 拍击着海岸.

come se suonassero una sinfonia naturale.就象演奏着一首大自然交响乐。

In quest'atmosfera anche il porto diventa più bello.在这样的气氛下,港口也变的更漂亮。

Dicono che il tempo in Sicilia 人们都说西西里岛的天气è come quello del nord Africa.就像非洲的北部一样

In effetti sono stata lì nei primi giorni di aprile, 实际上我是在4月初在那里的,

ho visto che nessuno portava vestiti pesanti, 我看见的是:没有一个人穿厚的衣服,

ma portavano già le camicie con le maniche corte.但他们已经穿短袖衬衫。

La meravigliosa natura era come un bel vino che 美妙的大自然就像一瓶好葡萄酒

fa sempre bene alla salute 它总是有益于健康的。

e l'ho bevuto fino a diventare ubriaca.我喝的一直变得醉了

Mentre stavo andando verso il Palazzo dei Normanni,当我正走近诺尔马尼广场时,

all'improvviso,突然,

ho sentito un colpo.感觉到一击.

Ho girato la testa indietro e ho visto che 我的头晕了而看见

la mia borsa era già stranamente 我的皮包奇怪地

nelle mani di un ragazzino di 15/16 anni.在一个15至16岁的小伙子手里

A pochi passi c'era un altro ragazzo bruno,不远的地方另有一个褐色头发的小伙子,

più robusto, che lo aspettava all'incrocio 更健壮,在路口等着

con una moto Vespa bianca.他骑着白色的VESPA摩托车Mi avevano scippato! 我被抢劫了

Per un pelo, non mi ha fatto molto male.还好【就差一点了】,没有把我伤的严重。

"Aiuto! Aiuto! " ho urlato per chiedere aiuto,救命啊~ 救命啊!我喊叫请求救命,

con la voce agitata.用焦急的声音

Invece i signori che passavano erano talmente tranquilli 但是那些路过的先生们是那样地平静

che sembravano sordomuti,就好像聋哑的人

non mi hanno rivolto neppure uno sguardo.他们甚至不转过来看一眼

Mi sono proprio svegliata dall'ubriacatura,我真的从沉醉里苏醒过来,

sono anche uscita dalla favola...我也从神话里出来了... Qualche minuto dopo sono arrivata in questura.几分钟后我到达了警察局。

Si vede che si puòfare qualunque cosa 可以看的出他们可以做任何事的

anche sotto il naso della polizia.在警察眼皮底下.

I poliziotti, tranquilli come i passanti sulla strada,警察们,平静的就像路人一样,

mi hanno dato un modulo da riempire e 他们给了我一张要填写的表格而

ho fatto una denuncia per la perdita del passaporto e del permesso di soggiorno.

我做了一个丢失护照和居留的申报

Ero rimasta senza nemmeno una lira.我那时是身无一分里拉.

Grazie al documento rilasciatomi dalla questura 由于警察局给发给我的证明,

ho potuto viaggiare gratis da Palermo a Roma.我可以免费旅游从巴勒莫去罗马的旅程。

Durante il viaggio di ritorno 在回程期间

ho visto un paesaggio grigio e pesante.我看到一个灰色的和沉重的景色。

Per il resto non ricordo più niente.除此以外我再记不起一点别的事情。

Se uno non ha amici siciliani,如果一个人没有西西里朋友,

non deve mai viaggiare da solo in Sicilia,千万不要只身在西西里旅游,

un'isola bella e affascinante per la natura. 一个美丽和迷人的自然岛屿。

对话CONVERSAZIONE

Non vogliamo né scippatori né ladri

我们不要抢劫者也不要小偷

A:Tra poco,dopo la prossima curva troviamo un bar

e ci fermiamo un attimo per prendere un caffe.

A 等下,在下个转弯后找个酒吧,我们在那里停下去喝杯咖啡。

B:D'accordo.Prendero un'arancia con il ghiaccio .Atteto alla curva!

Qui ci sono stati parecchi incidengti.Cambia marcia!

B:我同意。我将喝杯冰桔子水。小心转弯。这里发生过相当多的车祸。换档。

A:Ho sentito dire che stata sciappata.E vero?

A:我听说你被人抢了。是真的吗?

B:Si ,e vero ,purtroppo.

B:是的。很遗憾是真的。

A:Hai viaggiato da sola?

A:你一个人旅行的吗?

No ,con un'amica giapponese.

B:不,和一个日本朋友。

A: Ti hanno preso per una giapponese, piena di soldi. Dovevano scippare la tua amica.

A:他们把你当作非常有钱的日本人了。他们本来要抢你朋友的。

B: Hai https://www.sodocs.net/doc/7018655532.html, prossima volta ci andro con uno scritto sulla fronte:Sono cinese.

B:你有道理。下一次我去的时候要在额头前写一句话:我是中国人。

A:Buona idea!Speriamo bene .Io ,invece,sono stato derubato:

mi hanno rubato il portafoglio.

A:好主意。我们希望能成功我,相反,我被人偷:他们偷了我的钱包。

B:come hanno fatto?

B: 他们是怎么做的?

A:In autobus,con un coltello mi hanno tagliato la borsa. A:在公交车上,他们用刀片割破了我的包。B:Te ne sei accorto subito?

B:你马上就发觉了吗?

A: Sì, ma subito dopo l'autobus si è fermato

ed un ragazzo con i capelli biondi è sceso in fretta, era luì. A:是的,但是在公交车停下后,有个金发小伙子急急忙忙的下车,就是他。

B: Sei stato più fortunato di me,

perché i ladri sono sempre meno violenti degli scippatori. B:你比我幸运,因为小偷总是不比抢夺者粗暴。

A: Non vogliamo né scippatori né ladri.

A:我们既不要抢夺者也不要小偷。

B: Hai detto bene.

Ma i due scippatori sono stati gentili e mi vogliono bene: mi hanno spedito indietro il passaporto e il permesso di soggiorno.

B: 你说的好。但是那2个抢夺者是礼貌的,他们还对我不错:他们给我寄回护照和居留。

A: Ah, parli anche bene dei tuoi due scippatori!

Non l'hanno fatto per il tuo bene.

Loro vogliono solo i soldi,

I documenti di un'asiatica non gli servono proprio a niente. A:啊,你也还要说抢你的那两个人的好啊。他们这样做不是为你好,他们只

要钱。一个亚洲人的文件对他们来说根本就用不上。B: Ma con i ladri che ci sono negli autobus,

non è meglio viaggiare in bicicletta?

B: 但是在公交车里有小偷,骑自行车不是更好吗?A: Con il traffico così intenso,nelle grandi città,

viaggiare in bicicletta è troppo pericoloso.

Qualche decina di anni fa

le biciclette erano i principali mezzi di trasporto.

Ora sono considerate solo come un mezzo sportivo.

A:随着这样繁忙的交通,在这样大的城市里。

用自行车来旅行是太危险了。

几十年前,

自行车是主要的交通工具。

现在只被认为一个体育性的交通工具。

B: Basta viaggiare con piùattenzione e abituarsi a non correre troppo.

B: 旅行中多注意而习惯不要跑太快就够了。

A: Nelle piccole città vanno ancora bene.

A: 在小城市里,它们还可以的了。

B; A proposito della bicicletta, come va con il tuo ciclismo a tappe?

B: 说到自行车,你的自行车阶段赛怎么样了?

A: Col caldo che abbiamo,non si può proprio fare neanche un chilometro.

Ho lasciato perdere

A:伴随着这热天气,人们就根本不能行到1公里。我不管它了

B: Hai fatto bene.

B:你做对了。

A: Infatti.

V olevo invitarti a passare qualche giorno a casa mia in montagna.

Ti va?

A: 实际上。我是想邀请你来我在山上的房子度过几天。可行否?

B: Ti ringrazio.So che la tua casa è tra gli alberi,

quindi molto fresca.

Sono libera tra il giovedì e la domenica.

B: 谢谢你。我知道你的家是在树林中,因此很凉快.在星期4和星期日之间我有空。

A: Allora andiamoci venerdì.

A:那么我们星期5去。

B; Va benissimo. Viene anche la tua ragazza?

B: 太好了。你的女朋友也来吗?

A: Non credo.

Tra lo studio e il partito non trova mai il tempo per uscire.

So che uno tra ì compagni dovrà rappresentare il sindacato

per parlare al titolare della società

per un miglioramento delle condizioni di lavoro.

A:我不认为。在学习和党事情中,从找不出时间去外面。

我知道,同事之间的一位将要代表工会将代表工会,

为了去和公司老板交谈。为了更好地改善工作条件。

B: Già, fra cinque giorni è la festa dei lavoratori.

B: 是的,在5天后就是劳动节。

A: Eccoci arrivati.

A: 我们到了

B: Quanti chilometri abbiamo fatto?

B: 我们行了几公里?

A: Ah, tra la strada in città

e tutto il percorso che abbiamo fatto sull'autostrada,

ne avremo fatto ben duecento,

in un'ora e mezzo.

A:啊,在城市街道里的路和整个我们在高速公路里行的行程,我们用1小时半行了整整的200公里。

B: Però! Abbiamo proprio volato.

B: 不过!我们真太快了。。

阅读LETTURA

La Sicilia

西西里岛

La Sicilia è la maggiore isola del Mediterraneo

西西里岛是地中海的一个最大的岛屿

e la più vasta regione d'Italia,

也是意大利最广阔的区域

è un'isola piena di colline.

一个到处是丘陵的岛

Il capoluogo è Palermo.

她的省会是巴勒莫

La popolazione ha origini diverse,

居民们有着不同的起源

a causa delle massicce migrazioni dei secoli passati,

由于前世纪的大规模移民

quindi i beni lasciati degli antenati sono in diversi stili.

所以祖先们留下的财产是不同风格的

Per le sue risorse turistiche il settore terziario èmolto sviluppato.

因为她的旅游资源,她的第三产业是非常发达的

Fin dalle epoche più remote è stata teatro d'incontro delle più antiche civiltà.

直至最远古时代,是古老文化的交叉点

Città e posti de visitare sono:

可作为参观的城市和地方有:

Palermo con il duomo,

巴勒莫大教堂

il Palazzo dei Normanni,

诺尔马尼宫

ex palazzo reale e attuale sede dell'Assemblea Regionale Siciliana;

即以前的皇宫和现在西西里岛大区会议驻地

la deliziosa cittadina di Taormina con il teatro greco;

有希腊的剧院的陶密那的可爱小城市

l'Etna, uno dei maggiori vulcani attivi della Terra;

诶特那火山,一座地球上个最活跃的大火山

Siracusa con il famoso teatro greco

有最著名的希腊剧院西拉库萨

e Agrigento con il Tempio della Concordia nella Valle dei

templi.

阿葛利坚托的山谷的和谐庙宇

第十六课《速成意大利语》参观博物馆度过周末

句型MODELLI DI FRASE

PRIMO 一

— Che giorno è oggi? -今天星期几?

(Oggi è ) lunedì. 今天是星期一.

— Che giorno è oggi? -今天星期几?

(Oggi è) martedì.今天是星期二. — Ieri che giorno era? 昨天是星期几?

(Era) lunedì.是星期一.

— Domani che giorno è?-明天是星期几?

(è) mercoledì. 是星期三.

SECONDO 二

— Quanti ne abbiamo oggi? -今天是几号?

(Oggi ne abbiamo) otto, 今天是8号.

— Quanti ne abbiamo oggi? -今天是几号?

(Oggi ne abbiamo) cinque. 今天是5号.

— Quanti ne avevamo ieri? -昨天是几号?

(Ne avevamo) quattro. 是4号.

— Quanti ne avremo domani? -明天是几号?

(Ne avremo) sei, 是6号.

— Che giorno del mese è oggi? -今天是这月的几号?

(Oggi è ) il cinque. 今天是5号.

TERZO 三

— In che mese siamo?现在几月了?

Siamo in maggio.现在是5月

— In che mese siamo?现在几月了?

Siamo in (nel mese di) gennaio (febbraio, marzo, aprile, maggio, giugno, luglio, agosto, settembre, ottobre, novembre, dicembre). 现在是1月(2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12月)

QUARTO 四

— In che mese parti?哪个月出发?

Parto in maggio.5月出发。

— Quando gli hai tolto il latte?

Il mese scorso.上个月。

— Quando sei stato a Perugia a studiare l'italiano?什么时候在佩鲁贾学习意大利语的?

Nei primi sei mesi di quest'anno.

— Quando pensi di partire per l'Italia?

Penso che partirò alla fine del mese.

— Quando scade la tessera?

Il 30 (di) aprile.4月30号。

— Quando è stato in Francia per un congresso il signor Liu?

Nel gennaio del 1999.1999年一月份。

— Quando è nato il figlio del professore?老师的儿子什么时候出生的?

è nato il 15 gennaio 1974.他出生在1974年1月15日。QUINTO 五

— Quanti anni ha?你几岁了?

Ne ha trenta.我30了。

— Quanti anni ha?几岁了?

Ne ha ventitré C23).23了。

— Per curiosità, quanti anni ha lei?因为好奇,她有几岁了?Ne ha quaranta (40).40了。

Ah, li porta bene, sembra una ragazzina.她看起来保养的很好,像个女孩。

— Quanti anni ha?有几岁了?

Ne avrà trentotto (38).快38了。

TESTO 课文

Passano il week-end viaggiando e visitando musei

参观博物馆度过周末

Oggi è sabato.

今天是星期六。

Non avendo ancora un programma per il week-end,

还没有一个周末计划

Sandra fa una pulizia totale della casa,in cui c'èun grande disordine,

这家里太乱了,Sandra把房子进行一次全面大扫除. ascoltando la radio.Dopo un po' di musica,

边听着收音,听点音乐后,

si trasmette un programma sull'inquinamento delle campagne,

传播一个节目是关于农村污染的,

provocato dall'uso esagerato di fertilizzanti chimici.

由过度化学肥料(简称化肥)使用引起的问题。

A proposito di campagna,le è venuta in mente l'idea

说到农村,她闪出了一个念头

di invitare Chen a passare questo week-end in campagna,a casa di suo cugino

邀请陈去乡村她表兄弟家里度周末

che l'aveva invitata dicendo che poteva andarci quando voleva.

他曾邀请她,告诉她想来随时都可以来。

Chiama Chen per sapere se vuole andarci con lei.

她打电话给陈想知道是否愿意和她一起去那里.

Le dispiace molto che Chen non sia a casa.

很遗憾得是chen她不在家。

Dopo le pulizie non ha più niente da fare

大扫除后她没什么可做的了,

e decide di passare le ore leggendo,così non si annoia.

而决定看书度过这几个小时,这样就不会无聊了.

Tenendo il libro in mano va al telefono per provare a richiamare Chen.

手里拿着书,到电话机这试试再打给chen。

Proprio in quel momento suona il telefono:

恰好此时电话铃响了:

èChen che chiama. Non essendo mai stata hi campagna,Chen accetta volentieri rinvilo.

是chen打来的电话. 从来没去过农村,chen很乐意地接受了邀请

Ora a Sandra tocca chiamare il cugino per sapere se la visita èpossìbile.

现在轮到sandra打给表兄弟询问探访是否可行。Fortunatamente la risposta è positiva.

很幸运地,回答是肯定的.

Sandra ha cinquantanni,ma non li dimostra assolutamente. Sandra有50岁了,但是却一点也看不出来

Li porta molto bene,anche se non si trucca.

显的非常年轻,即使她不化妆.

Dimostra meno anni per il suo modo di vivere.

因为生活方式而显得年轻。

Abbiamo due età:

我们有两种年龄:

l'età fisica e l'età https://www.sodocs.net/doc/7018655532.html, prima è oggettiva,

生理年龄和心理年龄. 前者是客观的

ma la seconda è soggettiva e regolabile.

但是第二种是主观和可调节的。

Vivendo sempre tra amici giovani,

一直生活在年轻人当中

lei ha dimenticato i suoi anni anche se ogni tanto li sente.

她忘了她的年纪,虽然偶尔感觉到。

Da quando è venuta Chen ha un'altra amica giovane in più.

从chen来了以后,她就多了另一个年轻朋友.

Chen è appena arrivata in Italia non parla bene l'italiano.

陈是刚到到意大利,意大利语说的不好。

Avendo paura di fare errori parla poco.

她害怕说错而说得很少.

Sandra la incoraggia dicendole che sbagliando si impara. Sandra 鼓励她,犯错才会学的到。

Vedendo che è sola e ha bisogno di conoscere l'ambiente

看到她是一个人,而需要认识环境,

la porta spesso dagli amici.

她经常带她去朋友那儿.

Chen è una fìsica e non si intende di scienze umanistiche,

陈是个物理学者,不精通人文科学,

ma le interessano.Sandra l'accompagna spesso a visitare musei e gallerie

但她感兴趣。andra经常陪伴她参观博物馆和画廊

perché secondo lei visitandoli si impara molto.

因为她认为参观那些可以学到很多。

Due settimane fa hanno passato un fine settimana piuttosto interessante

两个星期前她们度过了一个相当有趣的周末,

visitando alcuni musei a Napoli insieme agli amici napoletani.

和那波利朋友一起参观了一些napoli博物馆。

Guardando i reperti archeologici in esposizione

看着展览里的考古文物,

Chen ha fatto molte domande a Sandra che le ha spiegato con pazienza,

陈对sandra提了很多问题,她也很有耐心地讲解问题,facendo spesso anche il confronto tra la cultura occidentale e quella orientate.

还常常做东西方文化比较。

In Italia l'ultima domenica del mese l'ingresso in molti musei èlibero.

在意大利,月末的最后一个星期天,很多博物馆都是免费开放的。

Ne hanno approfittato visitandone parecchi.

他们没有放过机会,参观了很多博物馆。Avendone visitati tanti Chen ora conosce più cose

参观了很多后,陈现在了解更多的东西

sulla storia,sulla religione e sull'arte d'Italia,

有关于历史,宗教,意大利艺术的

e quindi in un certo senso,conosce meglio anche la mentalitàdegli italiani.

因此,在某方面来说,也了解了意大利人的思维方式。

La settimana scorsa sono andate al mare,a casa dei genitori di Nicola.

上个星期她们去了海边,Nicola父母亲的家。

Essendoci state giàuna volta e avendone avuto una buona impressione,

在那已经去过一次,有了很好的印象,

sperano di tornarci ancora.

她们希望再次去那里。

Se la prossima domenica Nicola sarà libero,

如果下个星期nicola还是有空,

loro due si divertiranno sicuramente passando una bella giornata sulla spiaggia con lui.

她们两个肯定玩得开心,和他在沙滩上度过美丽的一天CONVERSAZIONE 会话

L'anno scolastica 学年

A: Che cosa studi Barbara?

BARBARA你是学什么的?

B: Studio matematica.

我学习数学的

A: Allora dal momento in cui ci siamo conosciuti ad oggi vivi sempre tra i numeri.

那么那么在我们认识的时候到现在你总是生活在数字之间. B: Si può dire così. Matematica e filosofia

可以是这么说的.数学和哲学

costituiscono la base di tutte le scienze,anche dell'arte.

建立起所有学科的基础,艺术也不例外.

A: Purtroppo non sono portato per la matematica.Sbaglio sempre gli zeri.

很遗憾我生来数学不好.总是把零弄错.

B: Di zeri prima della cifra ne potresti sbagliare quanti vuoi,

在数字之前的零你可以弄错,

ma quelli dopo la cifra non sono più scherzi.

但是在数字之后的零就不能开玩笑了.

A: Di numeri grandi ne ricordo solo due:

大数据我只记的2个:

la Cina ha un miliardo e duecento milioni di abitanti

中国有12亿居民

e la superficie territoriale cinese è di nove milioni seicentomila chilometri quadrati.

和中国的领土面积是960万平方米.

B: Essendo chiese devi ricordare un altro numero grande:

作为一个中国人你还必须记住另一个大数字:

la Cina ha tremila anni di storia scritta.

中国有3千年的书面记载的历史.

A: Hai ragione.So che anche l'Italia è un paese antico

你有道理,我知道意大利也是一个古老国家.

con una storia scritta di alcuni millenni.

有几千年的历史.

B: Ma che cosa ti ricordi della matematica

你还记的什么数学?

che hai studiato nella scuola elementare e nella media inferiore e superiore?

你在小学,初中,高中学校里学过的,

A: Solo l'addizione,la sottrazione, la moltiplicazione e la divisione.

只有加减乘除.

B: Bravo.Vediamo, quanto fa uno più uno?

很棒.我们看看,1加1是多少?

A: Non sono mica handicappato.

我又不是傻瓜.

B: Allora ti pongo un problema più complicato:

那我给你出到更复杂的题目,

a quanto è uguale duecentoventitré diviso cinque?

203除以5等于多少?

A: Aspetta che prendo la calcolatrice.

等我先把计算器拿来.

B: Non hai superato l'esame, An.

啊,你没有通过考试吧.

16G101图集解析(一)使平法钢筋 识图通俗易懂

16G101图集解析(一)使平法钢筋识图通俗易懂 根据16G101-1、-2、-3图集整理、解析,简述了平法结构钢筋图集的识图与算量。将专业术语变得通俗易懂,具有很强的实用性与可操作性。试供建筑施工技术人员及工程造价人员参考。第一节柱纵筋变化钢筋计算1.上柱钢筋比下柱钢筋多(图4-1)图4-1 上柱钢筋比下柱钢筋多(绑扎搭接)多出的钢筋需要插筋,其他钢筋同是中间层。短插筋=max(Hn/6,500,hc)+llE+1.2laE(4-1)长插筋=max(Hn/6,500,hc)+2.3llE+1.2laE(4-2)2.下柱钢筋比上柱多(图4-2)图4-2 下柱钢筋比上柱钢筋多(绑扎搭接)下柱多出的钢筋在上层锚固,其他钢筋同是中间层。短插筋=下层层高-max(Hn/6,500,hc)-梁高+1.2laE(4-3)长插筋=下层层高-max(Hn/6,500,hc)-1.3llE-梁高+1.2laE(4-4)3.上柱钢筋直径比下柱钢筋直径大(图4-3)图4-3 上柱钢筋直径比下柱钢筋直径大(绑扎搭接)(1)绑扎搭接下层柱纵筋长度=下层第一层层高-max(Hn1/6,500,hc)+下柱第二层层高-梁高- max(Hn2/6,500,hc)-1.3llE(4-5)上柱纵筋插筋长度= 2.3llE+max(Hn2/6,500,hc)+max(Hn3/6,500,hc)+llE(4-6)上层柱纵筋长度=llE+max(Hn4/6,500,hc)+本层层高+梁高 +max(Hn2/6,500,hc)+2.3llE(4-7)(2)机械连接下层柱纵筋长度=下层第一层层高-max(Hn1/6,500,hc)+下柱第二层层高-梁高- max(Hn2/6,500,hc)(4-8)上柱纵筋插筋长度=max(Hn2/6,500,hc)+max(Hn3/6,500,hc)+500(4-9)上层柱纵筋长度= max(Hn4/6,500,hc)+500+本层层高+梁高+max(Hn2/6,500,hc)(4-10)(3)焊接连接下层柱纵筋长度=下层第一层层高- max(Hn1/6,500,hc)+下柱第二层层高-梁高-max(Hn2/6,500,hc)(4-11)上柱纵筋插筋长度=max(Hn2/6,500,hc) +max(Hn3/6,500,hc)+max(35d,500)(4-12)上层柱纵筋长度=max(Hn4/6,500,hc)+max(35d,500)+本层层高+梁高 +max(Hn2/6,500,hc)(4-13)

新课标高中数学必修解析几何全部教案

百读文库CHENyx2011 woaiwojia直线的倾斜角和斜率 一、教学目标 (一)知识教学点 知道一次函数的图象是直线,了解直线方程的概念,掌握直线的倾斜角和斜率的概念以及直线的斜率公式. (二)能力训练点 通过对研究直线方程的必要性的分析,培养学生分析、提出问题的能力;通过建立直线上的点与直线的方程的解的一一对应关系、方程和直线的对应关系,培养学生的知识转化、迁移能力. (三)学科渗透点 分析问题、提出问题的思维品质,事物之间相互联系、互相转化的辩证唯物主义思想. 二、教材分析 1.重点:通过对一次函数的研究,学生对直线的方程已有所了解,要对进一步研究直线方程的内容进行介绍,以激发学生学习这一部分知识的兴趣;直线的倾斜角和斜率是反映直线相对于x轴正方向的倾斜程度的,是研究两条直线位置关系的重要依据,要正确理解概念;斜率公式要在熟练运用上多下功夫.2.难点:一次函数与其图象的对应关系、直线方程与直线的对应关系是难点.由于以后还要专门研究曲线与方程,对这一点只需一般介绍就可以了. 3.疑点:是否有继续研究直线方程的必要? 三、活动设计 启发、思考、问答、讨论、练习. 四、教学过程 (一)复习一次函数及其图象 已知一次函数y=2x+1,试判断点A(1,2)和点B(2,1)是否在函数图象上.初中我们是这样解答的: ∵A(1,2)的坐标满足函数式,

∴点A在函数图象上. ∵B(2,1)的坐标不满足函数式, ∴点B不在函数图象上. 现在我们问:这样解答的理论依据是什么?(这个问题是本课的难点,要给足够的时间让学生思考、体会.) 讨论作答:判断点A在函数图象上的理论依据是:满足函数关系式的点都在函数的图象上;判断点B不在函数图象上的理论依据是:函数图象上的点的坐标应满足函数关系式.简言之,就是函数图象上的点与满足函数式的有序数对具有一一对应关系. (二)直线的方程 引导学生思考:直角坐标平面内,一次函数的图象都是直线吗?直线都是一次函数的图象吗? 一次函数的图象是直线,直线不一定是一次函数的图象,如直线x=a连函数都不是.一次函数y=kx+b,x=a都可以看作二元一次方程,这个方程的解和它所表示的直线上的点一一对应. 以一个方程的解为坐标的点都是某条直线上的点;反之,这条直线上的点的坐标都是这个方程的解.这时,这个方程就叫做这条直线的方程;这条直线就叫做这个方程的直线. 上面的定义可简言之:(方程)有一个解(直线上)就有一个点;(直线上)有一个点(方程)就有一个解,即方程的解与直线上的点是一一对应的. 显然,直线的方程是比一次函数包含对象更广泛的一个概念. (三)进一步研究直线方程的必要性 通过研究一次函数,我们对直线的方程已有了一些了解,但有些问题还没有完全解决,如y=kx+b中k的几何含意、已知直线上一点和直线的方向怎样求直线的方程、怎样通过直线的方程来研究两条直线的位置关系等都有待于我们继续研究. (四)直线的倾斜角 一条直线l向上的方向与x轴的正方向所成的最小正角,叫做这条直线的倾斜角,如图1-21中的α.特别地,当直线l和x轴平行时,我们规定它的倾斜角为0°,因此,倾斜角的取值范围是0°≤α<180°.

“平台+模块”课程体系调研报告

“平台+模块”课程体系调研报告

调研报告 一、调研背景 职业教育是国家教育事业的重要的组成部分,更是现代教育的重要类型。职业教育是与基础教育、高等教育和成人教育地位平行的四大教育板块之一。随着经济的发展,国家新型工业化进程的加快和城镇化速度的提高,职业教育的发展会成为国家教育的奇葩。大力发展职业教育,培养一大批具有必要理论知识和较强实践能力的职业专门人才,是中职教育适应经济社会发展的需要。当前,中等职业教育课程设置存在一些弊端,在课程的价值取向上,忽视课程本身创新价值,课程目标缺乏对学生创新素质培养的明确要求与具体规定课程内容脱离学生生活现实,不注重教师的课程开发核心主体的地位与作用,更不注重学生作为课程主人的地位和课程开发主体的主动性与创造性,课程设置不能满足地域经济发展、行业发展和就业岗位的需要。为此,我们必须以市场需求和就业为导向,加强中等职业教育课程体系建设、树立能力本位、岗位目标的课程观、根据岗位能力的要求、科学合理地构

建中等职业教育的课程体系,努力培养高素质的高技能应用型人才。 近年来,随着全球经济的推动与发展,大批量的境外企业进入国内,我国正逐步成为“世界制造中心”。机加工产业的传统的加工方式,已经逐步被数控技术应用的加工方式所取而代之,从大批量生产模式到单件小批量生产模式,数控加工均已被广泛投入使用。为了是学生能够更好的对数控技术应用专业有深入良好的了解学习,为此进行课程调研。 二、调研目的 初步构建“平台+模块”的专业群课程体系,保证专业群的基本规格和全面发展、行业技能的工行要求以及实现不同专业人才的分流培养,体现个性。“平台+模块”课程体系实现可底层共享,中层分立,高层互选,使学校的学生既有专业群知识、技能的共性,又有不同专业的个性发展。解决的问题如下: 1.数控行业现如今的发展趋势? 2.数控技术应用中职院校毕业生的就业岗位有哪些? 3.就业的职业岗位对专业能力、方法能力和社会

平法识图口诀大汇总

平法识图口诀大汇总 1、平法识图总则口诀 03G系列共七本,原有四本未出版, 901系列有五本,累计共有十二册, 可惜如今全作废,11G三本来替代。 规范更新图集变,施工人员要紧跟, 新图集中有提醒,图集施工看版本。 平法图集玄妙多,且听我们仔细说, 整体表示有规则,青来教授他首创。 平、截、列表有三种,各种标法要分清。 原位集中分得清,集中标注指贯通, 集中含在原位里,一排二排有比例。 英文字头汉拼音,一看便知其原意。 结构理论为基础,有些东西无需记, 弄懂以下八个字,就是一个好监理,“符号”和“锚固”,“连接”和“加密”。符号一定要弄清,“B”是底,“T”是顶,“&”是and(安得),汉语原意是并和与。 锚固基本分两种,“La”和“LaE”, 尤其注意非框梁(L),底筋锚固12D。 连接方法有三种,绑扎、机械和焊接, 加密也要牢牢记,查表、计算看图集。 再说三本11G,变了的地方有很多, 只要弄懂03G,再变心中也有底。 首先钢材有变化,235兆帕的遭抛弃。 其二保护层再加大,现指箍筋至外皮。 其三钢排技术桥梁用,11G图集称并筋。 其四锚固有新说法,改称基本锚固长。 其五顶梁边角柱,增加一个新做法。 柱箍加密几分之几,1/3加密设在嵌固位。 其余变化也挺多,日后编辑飨大家。 2、平法识图之框架结构口诀 框架结构有奥秘,听我慢慢说仔细。 抗震非抗样不一,就是抗震也分级, 一二三四共四级,非抗脚标少个E, 抗震标注“LaE”,锚固长度查图集。 直锚弯锚均可以,至少也得二百五, 11G有了新做法,减去50成二百。 底筋一般不连接,过了中线加5D, 筏板、地梁和楼梯,非抗、非框、井字梁,悬挑、板筋加条基,以上九种不带E。

机械优化设计——复合形方法及源程序

机械优化设计——复合形方法及源程序 (一) 题目:用复合形法求约束优化问题 ()()()2221645min -+-=x x x f ;0642 2211≤--=x x g ;01013≤-=x g 的最优解。 基本思路:在可行域中构造一个具有K 个顶点的初始复合形。对该复合形各顶点的目标函数值进行比较,找到目标函数值最大的顶点(即最坏点),然后按一定的法则求出目标函数值有所下降的可行的新点,并用此点代替最坏点,构成新的复合形,复合形的形状每改变一次,就向最优点移动一步,直至逼近最优点。 (二) 复合形法的计算步骤 1)选择复合形的顶点数k ,一般取n k n 21≤≤+,在可行域内构成具有k 个顶点的初始复合形。 2)计算复合形个顶点的目标函数值,比较其大小,找出最好点x L 、最坏点x H 、及此坏点x G .. 3)计算除去最坏点x H 以外的(k-1)个顶点的中心x C 。判别x C 是否可行,若x C 为可行点,则转步骤4);若x C 为非可行点,则重新确定设计变量的下限和上限值,即令C L x b x a ==,,然后转步骤1),重新构造初始复合形。 4)按式()H C C R x x x x -+=α计算反射点x R,必要时改变反射系数α的值,直至反射成功,即满足式()()()()H R R j x f x f m j x g

平法图集16G101 1修订主要内容知识讲解

此文档收集于网络,如有侵权请联系网站删除 16G101-1修订主要内容 1、总说明取消了原101图集中总说明第2条的平法系列图集包括的 内容。 2、总说明增加了第3条中的设计依据的规范:《中国地震动参数区划图》GB18306-2015,调整了2本规范依据的版本,新增了当依据的标准进行修订或者有新的标准出版实施时,图集与规范标准不符的内容、限制或淘汰的技术产品,视为无效。 3、总说明第5条调整了图集的适用范围。取消了原11G101-1图集中的非抗震设计。本图集适用于抗震设防烈度为6~9度地区的现浇混凝土框架、剪力墙、框架—剪力墙和部分框支剪力墙等主体结构施工图设计。以及各类结构中的现浇混凝土板(包括有梁盖板和无梁盖板)、地下室结构部分现浇混凝土墙体、柱、梁、板结构施工的设计。 4、平面整体标示方法制图规则中第1.0.2条图集制图规则适用范围 取消了楼板部分也适用于砌体结构这句话。(本图集制图规则适用于基础顶面以上各种现浇混凝土结构的框架、剪力墙、梁、板(有梁楼板和无梁楼板)等构件的结构施工图设计。) 5、第1.0.9条,取消了第3款非抗震设计部分的要求;调整了第5 款中可选用图集构造做法的例子所在图集的页数。在第5款的选用构造新增了非底部加强部位剪力墙构造边缘构件是否设置外圈封闭箍筋,取消了非框架梁部分的内容。第8款增加了嵌固部位不在地下室顶板仍需考虑上部结构实际存在嵌固作用的内容。(现第3款内容为

“写明抗震设防烈度及抗震等级,以明确选用相应抗震等级的标准构造图集”;现第5款内容为“当标准构造详图有多种可选择的构造做法时写明在何部位选用何种构造做法。当未注明时,则为设计人员自动授权施工人员可以任选一种构造做法进行施工,例如:框架顶层端节点配筋构造(本此文档仅供学习和交流. 此文档收集于网络,如有侵权请联系网站删除 图集第67页)、复合箍筋中拉筋弯钩做法(本图集第62页)、无支撑板端部封边构造(本图集第103页)等”;第8款增加内容为“注明上部结构的嵌固部位位置,框架柱嵌固部位不在地下室顶板,但仍需考虑地下室顶板对上部结构实际存在嵌固作用时,也应注明”)。 6、增加了柱平法施工图中2.1.4条上部结构嵌固部位的注写内容。(第2.1.4条内容为“上部结构嵌固部位的注写:1)、框架柱嵌固部位在基础顶面时,无需注明;2)、框架柱嵌固部位不在基础顶面时,在层高表嵌固部位标高下使用双细线注明,并在层高表下注明上部结构嵌固部位标高;3)、框架柱嵌固部位不在地下室顶板,但仍需考虑地下室顶板对上部结构实际存在嵌固作用时,可在层高表地下室顶板标高下使用双虚线注明,此时首层柱端箍筋加密区长度范围及纵筋连接位置均按嵌固部位要求设置”); 7、表2.2.2柱编号中原来的框支柱变成了转换柱。 7、增加了2.2.2条第4款中“对采用非对称配筋的矩形截面柱,必须每侧均注写中部筋”; 8、-4.53~59.070柱平法施工图(局部)备注增加“地下1层(-1层)、

机械优化设计方法论文

浅析机械优化设计方法基本理论 【摘要】在机械优化设计的实践中,机械优化设计是一种非常重要的现代设计方法,能从众多的设计方案中找出最佳方案,从而大大提高设计的效率和质量。每一种优化方法都是针对某一种问题而产生的,都有各自的特点和各自的应用领城。在综合大量文献的基础上,总结机械优化设计的特点,着重分析常用的机械优化设计方法,包括无约束优化设计方法、约束优化设计方法、基因遗传算方法等并提出评判的主 要性能指标。 【关键词】机械;优化设计;方法特点;评价指标 一、机械优化概述 机械优化设计是适应生产现代化要求发展起来的一门科学,它包括机械优化设计、机械零部件优化设计、机械结构参数和形状的优化设计等诸多内容。该领域的研究和应用进展非常迅速,并且取得了可观的经济效益,在科技发达国家已将优化设计列为科技人员的基本职业训练项目。随着科技的发展,现代化机械优化设计方法主要以数学规划为核心,以计算机为工具,向着多变量、多目标、高效率、高精度方向发展。]1[ 优化设计方法的分类优化设计的类别很多,从不同的角度出发,可以做出各种不同的分类。按目标函数的多少,可分为单目标优化设计方法和多目标优化设计方法按维数,可分为一维优化设计方法和多维优化设计方法按约束情况,可分为无约束优化设计方法和约束优化设计方法按寻优途径,可分为数值法、解析法、图解法、实验法和情况研究法按优化设计问题能否用数学模型表达,可分为能用数学模型表达的优化设计问题其寻优途径为数学方法,如数学规划法、最优控制法等。 1.1 设计变量 设计变量是指在设计过程中进行选择并最终必须确定的各项独立参数,在优化过程中,这些参数就是自变量,一旦设计变量全部确定,设计方案也就完全确定了。设计变量的数目确定优化设计的维数,设计变量数目越多,设计空间的维数越大。优化设计工作越复杂,同时效益也越显著,因此在选择设计变量时。必须兼顾优化效果的显著性和优化过程的复杂性。

“平台+模块”课程体系调研报告

调研报告 一、调研背景 职业教育是国家教育事业的重要的组成部分,更是现代教育的重要类型。职业教育是与基础教育、高等教育和成人教育地位平行的四大教育板块之一。随着经济的发展,国家新型工业化进程的加快和城镇化速度的提高,职业教育的发展会成为国家教育的奇葩。大力发展职业教育,培养一大批具有必要理论知识和较强实践能力的职业专门人才,是中职教育适应经济社会发展的需要。当前,中等职业教育课程设置存在一些弊端,在课程的价值取向上,忽视课程本身创新价值,课程目标缺乏对学生创新素质培养的明确要求与具体规定课程内容脱离学生生活现实,不注重教师的课程开发核心主体的地位与作用,更不注重学生作为课程主人的地位和课程开发主体的主动性与创造性,课程设置不能满足地域经济发展、行业发展和就业岗位的需要。为此,我们必须以市场需求和就业为导向,加强中等职业教育课程体系建设、树立能力本位、岗位目标的课程观、根据岗位能力的要求、科学合理地构建中等职业教育的课程体系,努力培养高素质的高技能应用型人才。 近年来,随着全球经济的推动与发展,大批量的境外企业进入国内,我国正逐步成为“世界制造中心”。机加工产业的传统的加工方式,已经逐步被数控技术应用的加工方式所取而代之,从大批量生产模式到单件小批量生产模式,数控加工均已被广泛投入使用。为了是学生能够更好的对数控技术应用专业有深入良好的了解学习,为此进行课程调研。 二、调研目的 初步构建“平台+模块”的专业群课程体系,保证专业群的基本规格和全面发展、行业技能的工行要求以及实现不同专业人才的分流培养,体现个性。“平台+模块”课程体系实现可底层共享,中层分立,高层互选,使学校的学生既有专业群知识、技能的共性,又有不同专业的个性发展。解决的问题如下: 1.数控行业现如今的发展趋势? 2.数控技术应用中职院校毕业生的就业岗位有哪些? 3.就业的职业岗位对专业能力、方法能力和社会能力有哪些要求? 4.数控应用专业的专业课设应如何设计? 三、调研方式 1.深入数控现场与企业经理、一线工人以及技术总监座谈; 2.深入数控现场与顶岗就业的学生进行座谈; 3.通过问卷调查对毕业以及顶岗就业的学生进行调查。 1)数控岗位就业需求调研 用访谈形式对企业老板、人力资源负责人、技术部门负责人进行调研,这部分调研主要针对中职学生可以就业的数控岗位调研。 主要岗位是数控操作工,主要从事上下工件,放正,换刀以及开启程序等工作。中职学校培养出来的学生今后的定位主要是知识型、技能型和实用型的一线员工。对一线员工要有较强的实际操作能力,操作维修设备的基本能力,发现问题,分析问题和解决问题的能力。 2)工作任务与职业能力调研 用企业专家座谈的形式进行,对中职学生就业的工作任务以及职业能力进行分析,得出表一结果。 表一:工作任务与职业能力分析表

复旦大学通识教育核心课程体系

今年,在复旦大学通识教育核心课程的课程表上,出现了一批新的课程——自2006年起实施的复旦通识教育核心课程体系,实施10年后开始“大换血”。180门通识教育核心课程重新规划,一些不符合通识教育培养目标的课程将进行调整。据悉,整个调整过程将持续3至5年。 新方案打破学科壁垒重新整合课程内容 复旦通识教育核心课程,共分六大模块:文史经典与文化传承、哲学智慧与批判性思维、文明对话与世界视野、科技发展与科学精神、生态环境与生命关怀、艺术创作与审美体验。此次调整后,核心课程增加了新的模块——社会研究与当代中国。 这七大模块共分50多个基本课程单元,而且不再按照自然科学、工程科学、人文、社会科学等大科目进行分类。 复旦大学将根据通识教育的目标,整合不同学科的教学内容——每个课程单元成立教学团队,不同院系、学科和专业的优秀教师共同规划同一个单元的课程,共同研讨教学读本。 比如,原本文史经典中的子学,不再像过去那样,各个院系的老师各开各的课,而是在“诸子经典”这一基本课程单元中,由来自中文系、

历史系、哲学系等不同院系的老师们共同组成“教研室”,对教学大纲、教学要求、教学读本等教学的各个方面进行研讨,重新整合。 10年探索试点,通识教育目标进一步深化 在中国的大学中,通识教育课程出现时间才10年左右,许多大学对究竟什么是通识课程的认识,是在教学中逐步统一的。 复旦大学是最早推出通识教育核心课程的高校,在2006年推出前,全校曾经就此进行过讨论,即这一课程设计必须达到什么样的目标。最终的共识是——大学必须培养“全面的人”。 大学期间是一个人求知欲最旺盛、心智最开放的时期,而高中的文理分科使得学生的知识越来越割裂。因此,在通识教育最初实施时,六个模块的设计意味着学生需要有相当的知识宽度。 但现代知识体系中,学生要真正掌握足够宽度的知识,可能终其一生都无法实现。加之目前国内大学在推行通识教育过程中,普遍面临师资力量不足的难题,结果导致课程短缺而不得不因人设课。

16G平法图集超全面深度解读汇报

HOT3486 [分享][持续更新…]16G平法图集超全面深度解读,技术干货贴!精 发表于2016-11-7 37条回复1020次阅读筑龙币+100搜索相似帖复制链接 只看楼主 筑龙币+100 xialuoke luanjun 发表于2016-11-8 | 只看该作者筑龙币+20 楼 11 谢谢分享 点评+1 xialuoke 发表于2016-11-9感谢luanjun的支持~ 举报 xialuoke 发表于2016-11-8 | 只看该作者筑龙币+20楼 12 【2016年11月8号更新^.^】

接昨天的文章,今天讲(四)和(五)。 为了施工方便,这张表平法图集要求至少在柱、墙、梁结构图上放置这张表。 大家注意,这张表里的标高表示的是当前层的结构底标高,而不是建筑底标高,平法图集里讲的所有标高,都是结构标高不是建筑标高。 我在这里给大家计算层高一个万能公式: 结构层高=上一层的结构底标高-当前层的结构底标高,你可以用这个公式验证上表中的层高对不对。 屋面层有没有层高,有时候有,有时候没有,比如有女儿墙的时候,屋面层是有层高的,没有女儿墙的时候,屋面层是没有层高的,但是这都不属于结构部分,所以,在表中屋面层不标注层高。

嵌固端到底放在什么部位,一直是一个争议的概念,前几版图集也没讲清楚嵌固端位置,这次16G图集把这个概念讲清楚了。 但是16G图集并没有讲什么是嵌固端,这也许不是16G图集要解决的问题,我在这里按照我的理解,给大家讲一下嵌固端的概念。 到这里我们就把柱子的平法制图规则讲完了,下面我们该讲柱子的钢筋怎样计算了,在讲柱子钢筋计算之前,我们首先要搞清楚,柱子要计算哪些钢筋量,这个内容不多但很重要,所以,我这里专门用一节来讲这个话题。 上图其实也带出了关于纵筋和箍筋的计算思路和流程,后面我们会详细讲怎样计算。这里先讲柱子的纵筋怎样计算。 纵筋长度计算其实分三种情况,一是机械连接,二是焊接连接,三是绑扎连接,由于机械连接与焊接连接算法几乎一样,我们就把这两种连接一起解读了,绑扎连接我们后面在解读。 关于柱子的纵筋长度计算,需要参考16G101-1图集的63页和64页,插筋的计算需要参考16G101-3的66页,虽然区区三页,给的信息量其实是很大的,看起来有点晕,下面我们不跟上图集的思路走了,跟上工程的思路走,面对工程上具体一根柱子,我们应该怎样计算,有了这个标准,我们就把图集内容分成常用部分和特殊部分,我们这里先讲常用部分,特殊部分属于不常用内容,我们后面专题再讲。 下面的内容是常用部分内容。

解析几何课程标准

《解析几何》课程标准 一、课程概述 《解析几何》是师范院校数学类专业的一门重要基础课,它的特点是应用代数方法研究几何内容。通过本课程教学,使学生掌握平面曲线、空间直线、平面、柱面、锥面、旋转曲面、二次曲面等的基本性质,提高用代数方法解决几何问题的能力和空间想象力,为今后学习其它课程打下必要的基础,并能在较高的理论水平的基础上处理中学数学的有关内容。 在教学过程中应要求学生注意理论联系实际,联系中学教学;要充分利用矢量工具,注意矢量法与坐标法的区别与联系;注意培养学生的图画能力,提高画图技能。 二、课程目标 1、了解本课程的性质,地位与独立价值及其研究的主要范围,研究方法与该学科的进展与未来方向; 2、理解本课程的基本概念,掌握解题的基本方法与技巧; 3、知道与相邻学科的关系、联系与相互的渗透; 4、充分理解几何学科的特点与本课程处理几何的方法; 5、牢固掌握本课程主要内容,为后继课程打下坚实的基础。 三、教学内容与教学要求 该课程的知识与技能要求分为知道、理解、掌握、学会四个层次,下面教学内容和要求表中的“√”号表示教学知识和技能的教学要求层次。 (一)矢量坐标

(二)轨迹与方程 (三)平面与空间直线 (四)柱面、锥面、旋转曲面与二次曲面

四、课程实施 (一)课时安排与教学建议 解析几何是数学与应用数学专业的必修课,系主干课程。每周安排4课时,共60课时,函授生一般为32课时,具体安排如下: 1、教学班是主要教学组织,班级授课是教学的主要组织形式。根据几何学科的特点,尽可能使用多媒体教学手段。 2、充分利用习题课课时,灵活组织学生进行有利于培养学生发现问题、分析问题与解决问题的能力的各种教学活动。 3、评价教学方法要以实现课程标准规定的教学目标为依据,好的教学方法应有助于学生对教学内容的理解,并能激发学生的学习热情,更好地培养学生逻辑思维与形象思维能力。 五、教材编写与选用 本课程选用吕林根、许子道编写,高等教育出版社1987年5月出版的教材《解析几何》(第三版)。 六、学习评价与考核 1、这门学科的评价依据本科程标准规定的课程目标、教学内容和要求。该门课程的成绩评 定采用平时考核(30%)和期末考试(70%)相结合的形式。 2、考试时间:120分钟。 3、考试方式、分制与分数解释。 采用闭卷、笔试的方式,以百分制评分,60分为及格,满分为100分。 4、题型比例 判断题10%;填空题10%;计算题60%;证明题20%。 5、样题与目标定位示例 A、判断题:(着重考查学生对知识的理解程度)

学生个性化培养方案

方案一:学生个性化培养方案 素质教育的最终目的,在于充分开发和激活人体自身的各种潜能,使之成为具有较强的综合能力、分析理解能力和创造能力全面发展的综合型人才,核心是促进学生全面和谐地发展,同时发展个性特长,依据学生的条件、兴趣及潜力培养的一技之长可能对他们的一生产生重大的影响。我校非常重视发挥学生的专长,为学有余力的学生提供施展和提高才能的广阔空间,着眼于未来社会对人才的需要,本着快出人才、出好人才的目标,依据学生实际和学校具体情况,特制定三年的特长生培养计划如下: 一、培养目标: (1)以培养学生的创新精神和实践能力为主线,注重学生多种能力的培养,不断加强和完善各种艺术特长生的培养措施,促进学生个性特长的充分发挥; (2)在音乐、美术、体育、信息技术、英语、科技制作等活动中培养学生良好的道德品质和行为习惯,提高独立思考和动手操作的能力,学会自主创新,学会欣赏美、创造美; 二、主要任务: (1)通过特长生培养计划的实施挖掘学生潜能,发挥学生的主动性和创造性,促使学生素质的全面发展和个性的发挥,使学校形成良好的育人氛围; (2)使教师和学生真正确立等级加特长的评价方式,教师要彻底改变教育教学观念,特别是不以学生的学习成绩作为评价学生的唯一标准; (3)鼓励、关注、培养在艺术等出类拔萃的学生,使他们得到更好的发展空间,能够不断进步,培养出我校在音乐、体育、美术、科技等方面的名学生; 三、实施步骤: 第一阶段: 选拔学生、确定培养目标与方法 工作重心定位在加强各科教学工作的规范性、提高教学效率及特长生培养制度的可操作性上,这段时间教师从自己的日常教学工作中选拔有专长及发展潜力的学生作为初步的培养对象(可根据学生发展情况进行调整),依据具体情况确立培养目标与采取的措施,并初步实施计划; 第二阶段:具体实施完善阶段 培养出类拔萃的学生,使他们在原来基础上能够不断进步,培养出音乐、体育、美术、信息技术、科技等方面的出色人才,积极组织和参加各种活动,并能取得优异的成果,使学生勇于展现自己的能力,有良好的道德和心理意志品质;

最新平面解析几何教案

平面解析几何教案

第十章平面解析几何 10.1直线方程 教学内容及其要求: 一、教学内容 1. 直线的倾斜角与斜率 2. 直线的方程 3. 直线的平行与垂直 4. 两条直线的交点及点到直线的距离 二、教学要求 1. 理解直线的倾斜角和斜率的概念,掌握斜率公式,并会运用。 2.掌握直线的点斜式、斜截式和一般式方程,能较熟练地根据已知条件求直线方程。 3. 掌握两直线平行和垂直的充要条件,并会熟练运用。 4. 掌握求两直线交点的方法并会运用。 5. 熟记点到直线的距离公式并会运用。 简单介绍直线方程的概念 我们把?Skip Record If...?(?Skip Record If...?转换过来)叫做直线?Skip Record If...?的方程,反过来说直线?Skip Record If...?的方程表示就是?Skip Record If...?。 例1 已知直线?Skip Record If...?的方程为?Skip Record If...?(1)求直线?Skip Record If...?与坐标轴交点的坐标。(2)判断点?Skip Record If...?、?Skip Record If...?是否在直线?Skip Record If...?上。

解:(1)要求坐标轴上的点,我们可以知道在?Skip Record If...?轴上坐标?Skip Record If...?,在?Skip Record If...?轴上坐标?Skip Record If...? 把?Skip Record If...?带入方程,得?Skip Record If...? 把?Skip Record If...?带入方程,得?Skip Record If...? (2)要问点是否在直线上,我们只需把点的坐标带入方程,方程左右相等,那么点就在直线上,否则就是不在。 把?Skip Record If...?带入方程左边,左边?Skip Record If...?右边,所以点不在直线上。 把?Skip Record If...?带入方程左边,左边?Skip Record If...?右边,所以点在直线上。 例2 已知直线?Skip Record If...?的方程为?Skip Record If...?(1)求直线?Skip Record If...?与坐标轴交点的坐标。(2)判断点?Skip Record If...?、?Skip Record If...?是否在直线?Skip Record If...?上。 解:(1)要求坐标轴上的点,我们可以知道在?Skip Record If...?轴上坐标 ?Skip Record If...?,在?Skip Record If...?轴上坐标?Skip Record If...?把?Skip Record If...?带入方程,得?Skip Record If...? 把?Skip Record If...?带入方程,得?Skip Record If...? (2)要问点是否在直线上,我们只需把点的坐标带入方程,方程左右相等,那么点就在直线上,否则就是不在。 把?Skip Record If...?带入方程左边,左边?Skip Record If...?右边,所以点不在直线上。

机械优化设计方法基本理论

机械优化设计方法基本理论 一、机械优化概述 机械优化设计是适应生产现代化要求发展起来的一门科学,它包括机械优化设计、机械零部件优化设计、机械结构参数和形状的优化设计等诸多内容。该领域的研究和应用进展非常迅速,并且取得了可观的经济效益,在科技发达国家已将优化设计列为科技人员的基本职业训练项目。随着科技的发展,现代化机械优化设计方法主要以数学规划为核心,以计算机为工具,向着多变量、多目标、高效率、高精度方向发展。]1[ 优化设计方法的分类优化设计的类别很多,从不同的角度出发,可以做出各种不同的分类。按目标函数的多少,可分为单目标优化设计方法和多目标优化设计方法按维数,可分为一维优化设计方法和多维优化设计方法按约束情况,可分为无约束优化设计方法和约束优化设计方法按寻优途径,可分为数值法、解析法、图解法、实验法和情况研究法按优化设计问题能否用数学模型表达,可分为能用数学模型表达的优化设计问题其寻优途径为数学方法,如数学规划法、最优控制法等 1.1 设计变量 设计变量是指在设计过程中进行选择并最终必须确定的各项独立参数,在优化过程中,这些参数就是自变量,一旦设计变量全部确定,设计方案也就完全确定了。设计变量的数目确定优化设计的维数,设计变量数目越多,设计空间的维数越大。优化设计工作越复杂,同时效益也越显著,因此在选择设计变量时。必须兼顾优化效果的显著性和优化过程的复杂性。 1.2 约束条件 约束条件是设计变量间或设计变量本身应该遵循的限制条件,按表达方式可分为等式约束和不等式约束。按性质分为性能约束和边界约束,按作用可分为起作用约束和不起作用约束。针对优化设计设计数学模型要素的不同情况,可将优化设计方法分类如下。约束条件的形式有显约束和隐约束两种,前者是对某个或某组设计变量的直接限制,后者则是对某个或某组变量的间接限制。等式约束对设计变量的约束严格,起着降低设计变量自由度的作用。优化设计的过程就是在设计变量的允许范围内,找出一组优化的设计变量值,使得目标函数达到最优值。

空间解析几何教学大纲

《空间解析几何》课程教学大纲 一课程说明 1.课程基本情况 课程名称:空间解析几何 英文名称:Analytic geometry 课程编号:2411207 开课专业:数学与应用数学 开课学期:第1学期 学分/周学时:3/3 课程类型:专业基础课 2.课程性质(本课程在该专业的地位作用) 本课程是数学与应用数学及信息与计算机科学专业的一门专业基础课,是初等数学通向高等数学的桥梁,是高等数学的基石,线性代数,数学分析,微分方程,微分几何,高等几何等课程的学习都离不开空间解析几何的基本知识及研究方法。空间解析几何是用代数的方法研究几何图形的一门学科,是从初等数学进入高等数学的转折点,是沟通几何形式与数学关系的一座桥梁。 3.本课程的教学目的和任务 通过本课程的学习,学生在掌握解析几何的基本概念的基础上,树立起空间观念。使学生受到几何直观及逻辑推理等方面的训练,扩大知识领域,培养空间想象能力以及运用向量法与坐标法计算几何问题和证明几何问题的能力,并且能用解析方法研究几何问题和对解析表达式给予几何解释,为进一步学习其它课程打下基础;另一方面加深对中学几何理论与方法的理解,从而获得在比较高的观点下处理几何问题的能力,借助解析几何所具有的较强的直观效果提高学生认识事物的能力。 4.本课程与相关课程的关系、教材体系特点及具体要求

本课程的教学,要求学生熟练掌握用代数的方法在空间直角坐标系下,研究平面、空间直线、柱面、锥面、旋转曲面和二次曲面等几何图形的性质,能对坐标化方法运用自如,从而达到数与形的统一。了解二次曲线的一般理论和二次曲面的一般理论。以培养学生掌握解析几何的基础知识为主,着力培养学生运用解析几何的思想和方法解决实际问题的能力,以及娴熟的矢量代数的计算能力和推理、演绎的逻辑思维能力,为后续课程的学习打下良好的基础。 5.教学时数及课时分配 二教材及主要参考书 1.李养成,《空间解析几何》,科学出版社。 2.吴光磊、田畴编,《解析几何简明教程》,高等教育出版社。 3.丘维声,《解析几何》,北京大学出版社。 4.南开大学《空间解析几何引论》编写组编,《空间解析几何引论》,高教出版社。 5.吕林根许子道等编《解析几何》(第三版),高等教育出版社出版 三教学方法和教学手段说明 1.启发式教学,课堂教学与课后练习相结合。 2.可考虑运用多媒体教学软件辅助教学。

职业中专模块化课程体系建设方案

模块化课程建设实施方案 一、问题的提出 职业教育的教学现状迫切需要实施模块化课程改革。一是课程模式的陈旧,造成学校的培养目标、课程结构、教学内容与社会需求脱节,与就业的联系不够紧密,学生感觉学不到实用的东西。二是从学生学习现状来看?学生的学习基础普遍比较差,学习内容脱离学生实际基础,致使学生听不懂,学不会,大部分时间只好在课堂上睡觉。以致于造成学生“学不懂,用不上,留不住”。教师感觉“课堂秩序难以维持, 教学效果难以提高,劳动得不到认同。”因此要结合实际探索以职业技能为主线,以职业能力分析为切入点,以就业为导向,以“必需、实用、够用”为依据的模块化项目课程体系,重组课程结构。 、组织机构 1、成立学校人才培养模式改革及课程教学改革领导小组 组长:吴安安 副组长:魏松青刘远华 成员:杜崇辉徐楚良李曙军李晓红丁清鸿 钟声卢晔吕小明田建伟李祖福 2、成立模块化课程建设领导小组。 组长:刘远华 副组长:李晓红丁清鸿 成员:吕小明田建伟李祖福汪祥林杨双喜姚美祥 张品卢红霓王勇葛三龙方含芬李先明曹清良 方国文钟秀沈阳郭琼 三、基本要求 课程模块化是在分析各专业学生任职岗位职业能力的基础上,将课程内容按知识和职业能力要求,编排出合理的课程模块。通过课程模块化,使学生每完成一个模块的学习就能掌握一项职业岗位能力。课程教学模块的设计要充分考虑实施任务驱动、行动导向,组成一组内容相关和循序渐进的单元技能;教学模块中应有实训环节或仿真模拟操作,与学生技能竞赛标准相融合,与职业资格标准(考证)相融合。教学内容的筛选应遵循“四维依据”:一是以用人单位对一线岗位从业者素质的现实需要为依据;二是以中职毕业生职业生涯发展的知识、技能需要为依据;三是以中职学生入学文化水平起点和学习能力特点为依据;四是以学科特点为依据。课程模块应根据不同的就业方向划分

11G101平法图集全面解释及11G钢筋平法讲座完整版

11G钢筋平法讲座完整版 https://www.sodocs.net/doc/7018655532.html,/v_show/id_XMzM4Mzg3NTA4.html 11G101系统平法图集较03G101系列图集较大变化有: 一、适用范围变化: 11G101-1适用于非抗震和抗震设防烈度为6~9度地区的现浇混凝土框架、剪力墙、框架-剪力墙和部分框支剪力墙等主体结构施工图的设计,以及各类结构中的现浇混凝土板(包括有梁楼盖和无梁楼盖)、地下室结构部分现浇混凝土墙体、柱、梁、板结构施工图的设计。 包括基础顶面以上的现浇混凝土柱、剪力墙、梁、板(包括有梁楼盖和无梁楼盖)等构件的平法制图规则和标准构造详图两大部分。 11G101-3适用于各种结构类型下现浇混凝土独立基础、条形基础、筏形基础(分梁板式和平板式)、桩基承台施工图设计。 包括常用的现浇混凝土独立基础、条形基础、筏形基础(分梁板式和平板式)、桩基承台的平法制图规则和标准构造详图两大部分内容。 二、受拉钢筋锚固长度等一般构造变化: 11G101系列平法图集依据新规范确定了受拉钢筋的基本锚固长度lab、labe,以及锚固长度la、lae的计算方式。较03G101系列平法图集取值方式、修正系数、最小锚固长度都发生了变化。 三、构件标准构造详图变化: 11G101-1中抗震KZ边柱和角柱柱顶纵筋构造,较03G101有如下变化: 1、新图集中各个节点可以进行组合使用; 2、柱外侧纵筋不少于柱外侧全部纵筋的65%伸入梁内;(与原图集一致) 3、A节点,外侧伸入梁内钢筋不小于梁上部钢筋时,可以弯入梁内作为梁上部纵向钢筋。(新增的构造) 4、所有节点内侧钢筋按中柱节点走; 5、BC节点,区分了外侧钢筋从梁底算起1.5labe是否超过柱内侧边缘;超过的,外侧配筋率>1.2%分批截断,错开20d;没有超过的,弯折部分要>=15d,总 长>1.5labe,同样错开20d; 6、D节点是未伸入梁内的外侧钢筋构造,(与原图集一致) 7、E节点是梁、柱纵向钢筋接头沿节点柱顶外侧直线布置的情况,与节点A组合使用;外侧柱纵筋到柱顶截断;梁上部钢筋伸入柱1.7labe。 (一)柱变化的点: 1. 柱根(嵌固部位):基础顶面或有地下室时地下室顶板;梁上柱梁顶面,墙

解析几何课程教案

第一章矢量与坐标 教学目的1、理解矢量的有关概念,掌握矢量线性运算的法则及其运算性质; 2、理解矢量的乘法运算的意义,熟悉它们的几何性质,并掌握它们的运算规律; 3、利用矢量建立坐标系概念,并给出矢量线性运算和乘法运算的坐标表示; 4、能熟练地进行矢量的各种运算,并能利用矢量来解决一些几何问题。 教学重点矢量的概念和矢量的数性积,矢性积,混合积。 教学难点矢量数性积,矢性积与混合积的几何意义。 参考文献(1)解析几何(第三版),吕林根许子道等编,高等教育出版社, (2)解析几何思考与训练,梁延堂马世祥主编,兰州大学出版社, 授课课时8 §矢量的概念 教学目的1、理解矢量的有关概念; 2、掌握矢量间的关系。 教学重点矢量的两个要素:摸与方向。 教学难点矢量的相等 参考文献(1)解析几何(第三版),吕林根许子道等编,高等教育出版社, (2)解析几何思考与训练,梁延堂马世祥主编,兰州大学出版社, 授课课时1 一、有关概念 1. 矢量 2. 矢量的表示

3. 矢量的模 二、特殊矢量 1. 零矢 2. 单位矢 三、矢量间的关系 1. 平行矢 2. 相等矢 3. 自由矢 4. 相反矢 5. 共线矢 6. 共面矢 7. 固定矢量 例1. 设在平面上给了一个四边形ABCD,点K、L、M、N分别是边AB、BC、CD、DA的中点,求证:=. 当ABCD是空间四边形时,这等式是否也成立 例2. 回答下列问题: (1) 若矢量设点O是正六边形ABCDEF的中心,在矢量、、、、、、、、、、和中,哪些矢量是相等的 2. 如图1-3,设ABCD-EFGH是一个平行六面体,在下列各对矢量中,找出相等的矢量和互为相反矢量的矢量: (1) 、; (2) 、; (3) 、; (4) 、; (5) 、. 矢量的线性运算(§矢量的加法、§矢量的数乘) 教学目的1、掌握矢量加法的两个法则、数量与矢量的乘法概念及运算律; 2、能用矢量法证明有关几何命题。

一对一课程介绍模板

课程介绍: 初一数学是承接小学和中考的过渡时期。 重点学习有理数、整式、一元一次方程、线段与角等知识点; 掌握相关概念性质、定理运用、计算公式及法则; 引导学生在解题过程中发散思维的运用,掌握常规解题方法及技巧。 授课周期: 课程时间灵活,可根据学生实际情况确定上课时间。周期可结合学生自身学习状况、亟待解决的问题轻重缓急、教师的建议等其他因素,进行安排调整,力求在最有效的时间内,实现成绩的最大幅度提升。 适合对象: 【初一年级学生】基础知识掌握疏通;成绩亟待突破提升;查漏补缺前后衔接;高分冲刺优中拔优;掌握良好学习方法。 教学特色: ·1对1教学个性化方案 根据学生的需求、学习现状和目标,组合知识模块,挑选难度合适的题目,制定个性化的教学方案及讲义,执行一个学生,一套教学方案,对症下药,击破瓶颈。 ·时间地点自由灵活 随报随上,上课时间自由灵活。六十多家分校区遍布全国各大中小城市,家长可根据实际情况选择最佳上课时间及地点。学无涯,乐随行。随时随地给您最好的辅导服务。 ·提高学生学习的积极性 弥补了课堂教学不足,解决了学生因赶不上学校学习进度丧失学习积极性的问题;一对一教学,给学生定制属于自己的学习计划,迅速提升成绩;突出学生的主体、个体地位,将学习进程细化到学生学习成长的每一个细节。 师资配备: 专业教师一名——为学生制定个性化学习方案、引导学生完成学科补习。(注:学生可自己挑选喜欢的老师,或根据学生的实际情况由京翰老师推荐); 专职班主任一名——负责监督学生学习情况、进程,以及学习效果的监测;负责学生课程的安排协调及临时性问题的解决。 初二数学 课程介绍: 初二数学内容较抽象,重点培养学生抽象化的思维能力。 掌握一次函数、整式、因式分解、全等三角形等知识点的理解及运用; 提高选择题、简答题、分析说明题方面的快速答题能力; 分析难点、考点,巩固加深基础知识; 做好知识衔接,承前启后,避免学生知识脉络出现断裂。

相关主题