搜档网
当前位置:搜档网 › 八级下册英语UnitWhatshouldIdo

八级下册英语UnitWhatshouldIdo

八级下册英语UnitWhatshouldIdo
八级下册英语UnitWhatshouldIdo

Unit 2 What should I do? 单词和短语:

1.keep out 不让……进入

2.play 播放

3.argue / ????◆?/ 争论。争吵

4.argue with sb. 与某人争吵

5.wrong/???/ 错误的。有毛病的。不合适的

6.style /????●/ 风格

7.out of style 不时髦的,过时的

8.in style 时髦的;流行的

9.could / ??/ can的过去式

10.call sb. up 打电话给……

11.ticket / ?????/ 票。入场券

12.surprise /????????/ 使惊奇。使意外

13.on the phone 用电话交谈;在通话

14.talk about sth. on the phone在电话中谈论…

15.pay for /???/ 付款

16.part-time job/???? ???? ????/

兼职工作

17.get a part – time job 得到一份兼职工作

18.okay /?? ???/ 好的

19.either/ ????/ / ????/ 任一的。(两

方中的)每一方的 adv.同样地(不…)。也(不…)

20.bake /????/ 烤;烘

21.bake sale 面包或糕饼的售卖活动

22.have a bake sale 进行面包销售活动

23.Teen Talk /???? ???●?/青少年论坛

(节目名称)

24.tutor / ??◆???/ 家庭教师

25.get a tutor 请家教

26.original/?????????●/ 新颖的

27.the same as 与……同样的

28.haircut/ ???????/ 理发;发型

29.except/???????/ 除。把……除外

30.upset/??????/ 心烦的,沮丧的

31.return/???????/ 归还;送回

32.fail/???●/ 失败

33.get on 相处;进展34.didn’t/?????/ = did not

35.couldn’t / ?????/ = could not

36.football/ ??????●/ 足球

37.a ticket to a ball game 一张球赛的门票

38.until/?????●/ 到--为止

39.not … until… 直到…才…

40.fit /???/ 适合。适应

41.as……as possible 尽可能……

42.pressure/ ?????/ 压力

https://www.sodocs.net/doc/7a14128207.html,plain / ????●???/ 抱怨;控诉

44.include/????●◆??/ 包括。包含

45.pushy/ ????/ 固执己见的;一意孤行的

46.push/???/ 推;推动;督促

47.send/????/ 发送。寄

48.all kinds of 各种;许多

https://www.sodocs.net/doc/7a14128207.html,pare/ ??????/ 比较

https://www.sodocs.net/doc/7a14128207.html,pare…with… 与…比较

51.crazy / ??????/ 疯狂的;狂热的

52.themselves/ ?????●??/他(她,它)们自

53.adult / ???●?/ 成年人

54.on the one hand (在)一方面

55.on the other hand (在)另一方面

https://www.sodocs.net/doc/7a14128207.html,anized / ?????????/ 有组织的

57.freedom / ???????/ 自由

58.want sb. to do sth. 想某人做某事

59.write sb. a letter= write letter to sb.写信给…

60.borrow sth. from sb. 向某人借钱

61.ask sb. for sth. 向某人要某物

62.find out 发现

63.invite sb. to do sth. 邀请某人做某事

64.talk about sth. with sb. 和某人谈论某事

65.be angry with sb. 生某人的气

66.give sb. some advice 给某人一些意见

67.from…to…从…到…

68.take part in 参加

句子:

1.What’s wrong? = What’s the matter? 怎么了?

2.What should I do? 我该怎么做?

--You could write him a letter. 你可以给他写封信 .

--You should say sorry to him.你应该给他道歉.

3.They shouldn’t argue. 他们不应该争吵.?

4.Why don’t you talk to him about it? 你为什么不和他谈谈?

=Why not talk to him about it?=What/How about talking to him about it?

=You should/could talk to him about it.=You’d better talk to him about it.

5.My brother plays his CDs too loud. 我弟弟播放唱片声音太大。

6.I don’t have enough money. 我没有足够的钱。enough+名词。形容词+enough

7.Maybe you should call him up. 你也许应该给他打电话。

8.I don’t want to surprise him.我不想使他吃惊。

9.I need to get some money to pay for summer camp. 我需要一些钱去支付夏令营的费用。pay(钱) for..

10.H e doesn’t have a ny money, either.他也没有钱。

11.I need some money to buy gifts for my family. 我需要一些钱为我的家人买礼物。

buy sb. sth = buy sth. for sb. 给某人买礼物

12.They are the same as my friends’ clothes.它们与我朋友们的衣服一样。

13.I think he should tell her friend to get different clothes. 我认为他可以告诉她的朋友穿不同的衣服。

14.But I just found out that my friends were planning a birthday party for my best friend. 但是我刚刚发现我

的朋友们正在为我一个最好的朋友准备生日聚会。

15.Everyone else in my class was invited except me. 我们班里除了我之外,其他每个人都被邀请了。

16.I’m very upset and I don’t know what to do. 我非常苦恼,不知道做什么。宾语从句。

17.You left your homework at home. 你把作业落在家里了。

18.I though I failed my test but I just found out I passed!我原以为我这次考试没及格,但刚刚发现我及格了!

fail in 在…中不及格。

19.She’s really nice, and we get on well.她确实很好,我们相处得很融洽。

get on well with sb. 和某人相处融洽

https://www.sodocs.net/doc/7a14128207.html,st week, she borrowed my math book and didn’t return it.上周,她借了我的数学书却没有还给我。

21.I don’t want to have a fight with my cousin, because she’s my best friend.我不想和我的表妹打架,因为

她是我最好的朋友。have a fight with sb. 和某人打架

22.Could you please give me some advice? 请你给我一些建议好吗?

23.The tired children don’t get home until 7 pm. 这些疲惫的孩子直到晚上七点才到家。

24.They have a quick supper, and it’s time for homework. 他们匆忙的吃过晚饭,有到了做作业的时间

了。

25.The parents try to fit as much as possible into their kids’ lives.父母尽可能与他们孩子的生活融为一体。

fit … into…适合…的时间,与…融为一体。

as much as possible = as much as one can 尽可能多地

26.Doctors say many children are under too much pressure. 医生们说许多孩子都承受着太多的压力。

under too much pressure 太多的压力之下

27.Teachers complain about teaching kids in the classroom. 老师们抱怨在教室里教这些疲惫的孩子。

complain about doing sth. 抱怨做某事

28.Parents see other children doing a lot of things. 父母们看到其他的孩子正在做许多事情。

29.Mothers send their kids to all kinds of classes when they are very young. 当孩子很小的时候,母亲们就

送他们去参加各种各样的学习班。

30.People shouldn’t push their children so hard. 人们不应该逼他们的孩子太紧。

31.Activities include sports, language learning, music and math classes. 活动包括运动,语言学习,音乐和

数学习班。

32.They are always comparing them with other children. 他们总是把自己的孩子跟其他孩子作比较。

33.She also says that these children may find it hard to think for themselves when they are older. 她还说这些

孩子长大以后可能会发现难以独立思考。

find it +形容词+(for sb.) to do sth. 发现做某事对于某人来说是…

34.On the one hand, children need organized activities. 一方面,孩子需要有组织的活动。

35.Thirty people, including six children (six children included), went to visit the factory. 30个人,包括6个

孩子,去参观了工厂。

36.Parents are trying to plan their kids’ lives for them. When these kids are adults, they might find out difficult

to plan things for themselves. 父母总是尝试计划他们孩子的生活,当这些孩子长大成人,他们可能会发现很难自己独立计划自己的事情。

归纳总结:

shall的过去式,后接动词原形,否定形式为shouldn’t。其用法如下:

1)表示劝告或建议,意为“应该”。Eg. You should say sorry to your sister.

2)表示请求或命令。 Eg. You shouldn’t be late for school.

3)表示可能性、推测或估计,意为“应该,大概”。Eg. He should be a doctor.

4)表示惊讶、意外等感情色彩,多用于why, how, what等开头的特殊疑问句中。Eg. How should I

know?

5)用于第一人称的疑问句中,用来询问对方的意愿、征求对方意见,与shall用法相似,但语气更委

婉。Eg. Should I close the door?

can的过去式,后接动词原形,否定形式为couldn’t。其用法如下:

1)表示“许可,请求”,语气比can委婉。Could you help me?

2)表示推测可能性。He could be in the office.

3)could是can的过去式,表示“过去的能力”。She could play the piano when she was 8.

include sth.包括某事在内。

include前面要有主语的.如:The price includes postage charges. 价格包括邮费在内。

including一般用在逗号后面,或者是冒号的前面,总之,是用标点隔开用的,但是有的时候它也是可以放在句子中的.including是介词,不是动词. 如:

The band played many songs, including some of my favourites.这个乐队唱了很多的歌,包括我喜欢的一些歌

句型练习:

1.你怎么了?

2.*我和我最好的朋友吵架了。

3.*我的衣服过时了。

4.*你可以给他一张球赛的票。

5.*我不想在电话里谈那件事。

6.*你可以向你哥哥借些钱。

7.*我想你应该向你的父母要些钱。

8.*我的朋友生我气。

9.除了我之外他们都去了公园。

10.我发现那部电影很有趣。

11.你需要给你的新电话的钱。

12.我也没有足够的钱。

13.我不知道去哪里?

14.我把钥匙落在学校了。

15.我忘记打篮球了。

16.我和我的同学相处得很好。

17.我在英语考试中不及格。

18.我想你给我一些意见。

19.这个男孩直到他妈妈回来才睡觉。

20.是时候睡觉了。

21.他尽可能的快跑。

22.他们在抱怨有太多的作业。

23.我们看见一个女孩正在跳舞。

24.我发现学好英语很难。

最新近十年英语专业八级考试翻译原题及参考答案-

2007年英语专业八级考试翻译原题及参考答案 C-E:暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合一起,分不清哪是流云哪是水湾。也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。它们几乎没有一个顾得上抬起头来,看一眼这美丽的黄昏。也许它们要抓紧时间,在即将回家的最后一刻再次咀嚼。这是黄河滩上的一幕。牧羊人不见了,他不知在何处歇息。只有这些美生灵自由自在地享受着这个黄昏。这儿水草肥美,让它们长得肥滚滚的,像些胖娃娃。如果走近了,会发现它们那可爱的神情,洁白的牙齿,那丰富而单纯的表情。如果稍稍长久一点端详这张张面庞,还会生出无限的怜悯。 Beside this picture with profusions of colors, a group of sheep are lowing their heads, eating by the river bank. Hardly none of them would spare some time to raise their eyes to have a glance at the beautiful dusk. They are, perhaps, taking use of every minute to enjoy their last chew before being driven home. This is a picture of the Yellow River bank, in which the shepherd disappears, and no one knows where he is resting himself. Only the sheep, however, as free creatures, are joyfully appreciating the dusk. The exuberant water plants have nutrited the sheep, making them grow as fat as balls. When approaching near, you would find their lily-white teeth and a variety of innocent facial impressions.

2019年英语专业八级考试作文范文:Migrant Workers

2019年英语专业八级考试作文范文:Migrant Workers The Role of Migrant Workers Migrant workers have made a great contribution to the prosperity of cities. They leave their home-land for better chances. Some want to change their destiny, some want to make a fortune. Whatever the purposes they cherished when millions of them streamed into big cities, they have promoted the development of cities. Most of the migrant workers are hard working and unafraid of hardships. They take up the dirtiest, the most strenuous or dangerous jobs which city laborers are unwilling to do. With lots of building they have set up and streets they have kept clean, they have helped modernize and beautify cities. Not only have they become the main work force in the construction sector, they also have helped liberate city women from heavy housework chores by taking care of the babies, cleaning houses or providing any other services citizens need. Although some of the citizens complain about the increasing number of the problems such as theft, robbery a few of migrant workers have committed, most of the citizens agree that their contribution is obvious, and with better management, their role in the construction of cities will definitely be greater.

近十年英语专业八级考试翻译原题及参考答案-

2007年英语专业八级考试翻译原题及参考答案 C-E:暮色中,河湾里落满云霞,与天际得颜色混合一起,分不清哪就是流云哪就是水湾。也就在这一幅绚烂得图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。它们几乎没有一个顾得上抬起头来,瞧一眼这美丽得黄昏。也许它们要抓紧时间,在即将回家得最后一刻再次咀嚼。这就是黄河滩上得一幕。牧羊人不见了,她不知在何处歇息.只有这些美生灵自由自在地享受着这个黄昏。这儿水草肥美,让它们长得肥滚滚得,像些胖娃娃.如果走近了,会发现它们那可爱得神情,洁白得牙齿,那丰富而单纯得表情。如果稍稍长久一点端详这张张面庞,还会生出无限得怜悯。 Beside this picturewithprofusionsof colors, a group of sheep are lowing their heads,eating by the river bank、Hardly none ofthemwouldspare some timeto raise their eyes tohave a glanceat the beautifuldusk、Theyare, perhaps,takinguse ofevery minuteto enjoy their lastchew before being driven home、This is a picture ofthe Yellow River bank,inwhich the shepherd disappears,andno oneknows where he is resting himself、Only the sheep,however,as free creatures,are joyfullyappreciating thedusk、The exuberant wate rplants have nutritedthesheep, making them

英语专八翻译

一、The old gentleman, however, seemed cheerful enough; and it was plain that he took an interest in the strangers, and wished to make their acquaintance. This was soon effected by the friendly waiter; and after a little talk the old man invited them to visit his villa and garden which were just outside the walls of the town. So the next afternoon, when the sun began to descend, and they saw in glimpses through door-ways and windows, blue shadows beginning to spread over the brown mountains, they went to pay their visit. It was not much of a place, a small, modernized, stucco villa, with a hot pebbly garden, and in it a stone basin with torpid gold-fish, and a statue of Diana and her hounds against the wall. But what gave a glory to it was a gigantic rose-tree which clambered over the house, almost smothering the windows, and filling the air with the perfume of its sweetness. Yes, it was a fine rose, the Conte said proudly when they praised it, and he would tell the Signora about it. And as they sat there, drinking the wine he offered them, he alluded with the cheerful indifference of old age to his love-affair, as though he took for granted that they had heard of it already. 译文: 然而,这位老先生看起来心情非常愉快;显然他对这两位陌生人很感兴趣,并愿意与他们结交.在热心的服务生的帮助下,他们很快相识了;短暂的交谈之后,老人便邀请他们去他城墙外不远的别墅与花园做客. 于是次日下午,夕阳西落,从开启的门窗轻轻瞥去,他们看到,兰色暗影已渐渐笼罩棕褐的山峦,他们便欣然动身。那里很平常,矗立着一座现代化小型别墅座,表面粉刷了一层灰泥。还有一座铺满鹅卵石的花园,园里石砌水池中有几尾金鱼慵懒地游动。靠墙的地方有一尊守猎女神及其猎犬的雕像。但是使这小园生辉的是一颗巨大的玫瑰树。树已长过屋顶,几乎完全遮住了窗户。空气中满是玫瑰的芳香。这株玫瑰的确不错,听了客人夸奖,伯爵得意地说。他还表示非常乐意把树的来历讲给夫人听。于是他们坐在那里,一边饮酒,一边听他以老年人满不在乎神情,愉快地提及他的那一段往日爱情,仿佛他相信他们对此一定早有耳闻 二、We live in an ascending scale when we live happily, one thing leading to another in an endless series. There is always a new horizon for onward-looking men, and although we dwell on a small planet, immersed in petty business and not enduring beyond a brief period of years, we are so constituted that our hopes are inaccessible, like stars, and the term of hoping is prolonged until the term of life. To be truly happy is a question of how we begin and not of how we end, of what we want and not of what we have. 参考译文:

历年专业八级考试真题:翻译

历年专业八级考试真题:翻译 历年专业八级考试真题:翻译 Opera is expensive: that much is inevitable. But expensive things are inevitably the province(范围)of the rich unless we abdicate(退位、放弃)society’s power of choice. We can choose to make opera and other expensive forms of culture, accessible(易接近的,可达到的)to those who cannot individually pay for it. The question is: why should we? No body denies the imperatives(必要的)of food, shelter, defence, health and education. But even in a prehistoric cave, man-kind stretched out a hand of not just to eat, drink or fight, but also to draw. The impulse(冲动)towards culture, the desire to express and explore the world through imagination and representation(表述、陈述)is fundamental. In Europe, this desire has found fulfillment(完成、成就)in the masterpieces of our music, art, literature and theatre. These masterpieces are the touchstones (标准、试金石)for all our efforts; they are the touchstones for the possibilities to which human thought and imagination may aspire(立志、追求目标、渴望); they carry the most profound (深厚的、深刻的)messages that can be sent from one human to another. 参考译文: 欣赏歌剧是一种奢侈:你必须为此支付昂贵的票价。然而,享用昂贵的东西并不完全是富人的特权,除非我们放弃社会选择的权利。我们有权利使歌剧和其他昂贵的文化形式面向大众,面向那些个人没有支

英语专业八级考试真题作文题汇总

2009 (文化差异/文化遗产的保留) Mandarin, or putonghua, is the standard service sector language in our country. But recently, employees at a big city's subway station have been busy learning dialects of other parts of the country. Proponents say that using dialects in the subway is a way to provide better service. But opponents think that encouraging the use of dialects in public counter s the national policy to promote putonghua. What is your opinion? Write an essay of about 400 words on the following topic: Are Dialects Just as Acceptable in Public Places? 2008 (教育) In a few months' time you are going to graduate from university. How do you think your college years have prepared you for your future life? Write an essay of about 400 words on the following topic: What I have learned from my years at university 2007 (朋友) Some people think that financial disparity affects friendship. What do you think? Write an essay of about 400 words. You should supply an appropriate title for your essays. 2006 (建议/野心) Joseph Epstein, a famous American writer, once said, "We decide what is important and what is trivial in life we decide that what makes us significant is either what we do or what we refuse to do but no matter how indifferent the universe may be to our choices and decisions, these choices and decisions are ours to make. We decide. We choose. And as we decide and choose, so are our lives formed. In the end, forming our own destiny is what ambition is about do you agree or disagree with him? Write an essay of about 400 words entitled: Ambition 2005 (工作) Interview is frequently used by employers as a means to recruit prospective employees. As a result, there have been many arguments for or against the interview as a selection procedure. What is your opinion? Write an essay of about 400 words to state your view. You should supply an appropriate title for your essay. 2004 (校园学习重要) It was reported in the press some time ago that a few second-and third-year students in a provincial university decided to try their hands at business in order to get prepared for the future. They opened six small shops near their university. Their teachers and classmates had different opinions about this phenomenon. Some thought that the students' business experience would help them adapt better to society after graduation, while others held a negative view, saying that running shops might occupy too much of the students' time and energy which should otherwise be devoted to their academic study. What do you think?

英语专业八级翻译练习题带答案2017

英语专业八级翻译练习题带答案2017 英语专业八级翻译练习题带答案2017 机会只对进取有为的人开放,庸人永远无法光顾。以下是小编为大家搜索整理的英语专业八级翻译练习题带答案2017,希望对正在关注的您有所帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网! part 1 The next day, when their mended carriage had come up to fetch them, and they were just starting to drive away from the inn, the Conte' s old servant appeared with the rose-cutting neatly wrapped up, and the compliments and wishes for a buon viaggio from her master. The town collected to see them depart, and the children ran after their carriage through the gate of the little city. They heard a rush of feet behind them for a few moments, but soon they were far down towards the valley; the little town with all its noise and life was high above them on its mountain peak. She had planted the rose at home, where it had grown and flourished in a wonderful manner; and every June the great mass of leaves and shoots still broke out into a passionate splendour of scent and crimson colour, as if in its root and fibres there still burnt the anger and thwarted desire of that Italian lover. Of course the old Conte must have died many years ago; she had forgotten his name, and had even forgotten the name of the mountain city that she had stayed in, after first seeing it twinkling at dawn in the sky, like a nest of stars. 参考译文: 次日,他们的马车修好了,上山来接他们。在就要离开旅馆之际,伯爵的老仆赶来了,送来一根包扎整齐的玫瑰枝条,并转达了伯爵旅途愉快的祝福。小城中的居民都赶来目送他们离去,孩童们也追随在车子后面,一直跟到小城门外。开始他们还能听到身后散乱的脚步声,但不久车子便驶入山谷,而这座喧闹的小城依然高高耸立于他们头顶的山颠. 她把玫瑰种在家中.玫瑰的长势非常好,枝繁叶茂;每年六月,在片片绿叶与新芽之中,绽放出绚丽的红花,散发出浓郁的香味,仿佛它的根须之间依旧燃烧着那位意大利情人的愤怒与没能实现的渴望。当然老伯爵肯定早已去世多年;而她也记不起他的名字了,甚至连她所住过的那座小城的名字也忘记了,虽然她曾经在拂晓之时看它犹如满天的繁星在空中闪烁。

英语专业八级翻译练习题

英语专业八级翻译练习题 1.英译汉 1) Possession for its own sake or in competition with the rest of the neighborhood would have been Thoreau's idea of the low levels. The active discipline of heightening one's perception of what is enduring in nature would have been his idea of the high. What he saved from the low was time and effort he could spend on the high. Thoreau certainly disapproved of starvation, but he would put into feeding himself only as much effort as would keep him functioning for more important efforts. Effort is the gist of it. There is no happiness except as we take on life-engaging difficulties. Short of the impossible, as Yeats put it, the satisfaction we get from a lifetime depends on how high we choose our difficulties. Robert Frost was thinking in something like the same terms when he spoke of "The pleasure of taking pains". The mortal flaw in the advertised version of happiness is in the fact that it purports to be effortless. We demand difficulty even in our games. We demand it because without difficulty there can be no game. A game is a way of making something hard for the fun of it. The rules of the game are an arbitrary imposition of difficulty. When someone ruins the fun, he always does so by refusing to play by the rules. It is easier to win at chess if you are free, at your pleasure, to change the wholly arbitrary rules, but the fun is in winning within the rules. No difficulty, no fun. 梭罗所理解的"低层次",即为了拥有而去拥有,或与所有的邻居明争暗斗而致拥有。他心目中的"高层次",则是这样一种积极的人生戒律,即要使自己对自然界永恒之物的感悟臻于完美。对于他从低层次上节省下来的时间和精力,他可将其致力于对高层次的追求。勿庸置疑,梭罗不赞成忍饥挨饿,但他在膳食方面所投入的精力仅果腹而已,只要可确保他能去从事更为重要的事务,他便别无所求。 殚精竭虑,全力以赴,便是其精髓所在。除非我们愿意直面那些需要我们全身心投入的艰难困苦,否则便不会有幸福可言。正如叶芝所言,除却某些不可能的情形,我们于人生中所获取的满足皆取决于我们在多高的境界中选择我们所愿意面对的艰难困苦。当罗伯特弗罗斯特言及"以苦为乐"时,他内心所思,大体如此。商业广告中所宣扬的那种幸福观,其致命的缺陷就在于这样一个事实,即它宣称,一切幸福皆唾手可得,不费吹灰之力。 即便于游戏之中,我们也需要有艰难困苦。我们之所以需要它,因为设若没有困难,便断无游戏可言。游戏即是这样一种方式,为了享受其中的情趣而人为地使事情变得不那么轻而易举。游戏中的种种规则,便是将困难武断地强加于人。当有人将情趣摧毁殆尽时,他总是因为拒不按游戏规则行事而使然。这犹如下棋;如果你随心所欲、心血来潮地去更改那些全然武断的游戏规则,这样去赢棋当然会更加容易。但下棋的情趣则在于,应在规则的限定范围内赢取胜利。一言以蔽之,没有艰难,断无情趣。 2)

英语专业八级报考资格

英语专业八级报考资格? 报名条件 许多同学对于TEM4和TEM8的报名资格问题都不是很清楚,以下是一些有关这方面的信息,希望能对大家有一些帮助: 1.通过全国普通高校入学统一考试的在校二年级和四年级英语专业本科生。参加当年高年级阶段统测(TEM8)的报名对象必须是四年前入学的在校英语专业四年级学生。参加当年基础阶段统测(TEM4)的报名对象必须是两年前入学的在校英语专业二年级本科生。2.通过全国普通高校入学统一考试的修完英语专业基础阶段教学大纲规定课程的大专学生(包括二年制及三年制)。参加基础阶段统测(TEM4)的报名对象必须是最后一学年的学生。 3. 经教育部批准并通过全国成人高等教育入学统一考试的有学历的成人高等教育学院(下简称成教院)中英语专业本科及大专学生。成教院中上四年制脱产学习高年级本科学生必须在第四学年时方可报名参加高年级阶段统测(TEM8),而二年级本科生在第二学年时方可报名参加,基础阶统测(TEM4)。成教院中五年制不脱产参加学习的高年级本科生必须在第五学年时方可报名参加TEM8,而修完基础阶段的本科生必须在第三学年方可报名参加TEM4。不脱产的三年制大专生,必须在第三学年时方可报名参加TEM4。 4.高校学生中以英语作为第二学位的双学位者,以及以英语专业作为第二专业者“参照报名资格第1.2.点要求,可参加TEM4及TEM8。高校学生如以英语作为副修课程,参加当年英语统测TEM4或TEM8者,仅限于上一年参加大学英语六级考试并获得全国大学英语考试六级(CET6)优秀成绩者,经各院校教务处审核后可报名参加。 5. 凡当年参加过TEM4或TEM8统测不及格者,可于次年再一次(且仅限一次)报名参加统测,成绩及格以上者,一律发给合格成绩证书。己毕业的高校学生的报名及考试工作由原校负责。 英语专业的专升本学生因超出英语专业基础阶段(TEM4)统测规定的考试年限,可在英语专业专升本学习的最后一学期参加高年级阶段(TEM8)统测; 报名时间 报名时间为每年的11月或12月,具体时间以各高校教务处的通知为准,凭所在高校的学生证集体报名——一般不接受其他学校的报名。 考试时间 它在每年的三月份举办一次考试。2009年的考试时间为3月7日(星期六)上午8:30。 考试费用 英语专业八级考试每人每次100元。报名考务费标准中包含各考点上缴教育部高等学校外语专业教学指导委员的试卷费、磁带费和报名费等各项费用。 参考资料:中华英语学习,网 是的只有英语专业可以考或者你读英语二专 考了大抵也过不了。跟6级不是一个级别的,别想了。而且要考英美国家概况、英美文学、语言学基础知识。

英语专八翻译及答案

1999年:In some societies people want children for what might be called familial reasons: to extend the family line or the family name, to propitiate the ancestors; to enable the proper functioning of religious rituals involving the family. Such reasons may seem thin in the modern, secularized society but they have been and are powerful indeed in other places. In addition, one class(一类) of family reasons shares a border(接壤、相近)with the following category, namely, having children in order to maintain or improve a marriage: to hold the husband or occupy(使…忙(有事干)the wife; to repair or rejuvenate the marriage; to increase the number of children on the assumption(设想、假设consumption 消费)that family happiness lies that way. The point is underlined(突出、显现)by its converse(反面、相反): in some societies the failure to bear children(养孩子)(or males) is a threat to the marriage and a ready cause for divorce. Beyond all that(除了这些)is the profound(深刻的、深远的)significance of children to the very institution(结构)of the family itself. To many people, husband and wife alone do not seem a proper family(完整的)—they need children to enrich the circle(丰富家庭生活、拓宽生活圈子), to validate(使…有效)its family character(家族的特征、风格), to gather(增加、集合)the redemptive(赎回的, 用于补偿的)influence of offspring. Children need the family, but the family seems also to need children, as the social institution(社会结构)uniquely(唯一)available, at least in principle, for (获得)security, comfort, assurance, and direction in a changing, often hostile world. To most people, such a home base, in the literal sense, needs more than one person for sustenance(生计)and in generational extension(家族的繁衍). 【参考答案】另外,有一类家庭原因与下列类别不无共同之处,那就是:生儿育女要么是为了维系现有婚姻,提高婚姻质量,要么是为了拴住丈夫,使妻子有所事事,要么是为了修复婚姻,给婚姻注入新的活力,亦或是出于多子多福的观念而多生儿女。当然,我们也可以从问题的反面得到昭示:在某些社会,无法生育子嗣(或不能生育男孩)对婚姻而言是最大的威胁,也可作为夫妻分手的现成理由。 后代对家庭这一体制本身所具有的深远意义远非如此。在许多人看来,丁克家庭算不上真正的家庭。夫妻需要孩子来拓宽自己的生活圈子,实现家庭在传宗接代中的作用,并从子孙后代身上获取某种回报。在这个变幻莫测,常常不尽友善的世界上,家庭作为社会的基本单位,至少可在原则上,以其独特方式为家人提供安全保障,抚慰家人受伤的心灵,为家人指出生活方向,因此,孩子需要家庭,但与此同时,家庭也需要孩子。

【资格考试】2019最新整理-英语专业八级翻译试题及一些翻译练习

——参考范本—— 【资格考试】2019最新整理- 英语专业八级翻译试题及一些翻译练习 ______年______月______日 ____________________部门

全国英语专业八级考试(TEM8)的翻译部分(汉译英)原文全文 如下: 得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道,一旦隔离,拘禁在 花园山坡上一幢小房子里,我顿感打入冷宫,十分郁郁不得志起来。 一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中设宴,一时宾客云集, 笑语四溢。我在山坡的小屋里,悄悄掀起窗帘,窥见园中大千世界, 一片繁华,自己的哥姐,堂表弟兄,也穿插其间,个个喜气洋洋。一 霎时,一阵被人摒弃,为世所遗的悲愤兜上心头,禁不住痛哭起来。 阅学生之译文,笔者发现有一个问题值得我们教师注意,即如何 在动笔翻译前,能迅速正确地确定英译的主语。如: 1. 得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道。 学生译文(以下简称“学译”):Before the illness, I was much petted by parents, doing everything at will in the home. 学译:Before I became ill, I have received all the favor of my parents, just like a little tyrant at home. 参考译文:Before I fell ill, I had been the bully under our roofs owing to my doting parents. 我们知道,汉语表达大多为“意合”结构,结构松散,以一个一 个看似并列的短句“拼凑而成,彼此逻辑关系不明显;但英语则不同 于汉语,它是形合语言,非常讲究句子内部的逻辑关系的”外化“, 所谓”外化“,即,使用Connectives来表现其逻辑关系。我国译界 有一个比喻:汉语句子的结构像”竹竿“,是一节接一节的;而英语

近十年英语专业八级考试翻译原题及参考答案

英语专业八级考试翻译原题及参考谜底 令狐采学 CE:暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合一起,分不清哪是流云哪是水湾。也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在垂头觅食。它们几乎没有一个顾得上抬起头来,看一眼这美丽的黄昏。也许它们要抓紧时间,在即将回家的最后一刻再次咀嚼。这是黄河滩上的一幕。牧羊人不见了,他不知在何处歇息。只有这些美生灵自由自在地享受着这个黄昏。这儿水草肥美,让它们长得肥滚滚的,像些胖娃娃。如果走近了,会发明它们那可爱的神情,洁白的牙齿,那丰富而纯真的脸色。如果稍稍长久一点打量这张张面庞,还会生出无限的怜悯。 Beside this picture with profusions of colors, a group of sheep are lowing their heads, eating by the river bank. Hardly none of them would spare some time to raise their eyes to have a glance at the beautiful dusk. They are, perhaps, taking use of every minute to enjoy their last chew before being driven home. This is a picture of the Yellow River bank, in which the shepherd disappears, and no one knows where he is resting himself. Only the sheep, however, as free creatures, are joyfully appreciating the dusk. The exuberant water plants have nutrited the sheep, making them grow as fat as balls.

英语专业八级翻译练习题英译汉

英语专业八级翻译练习题(一) The Rewards of Living a Solitary Life The other day an acquaintance of mine, a gregarious and charming man, told me he had found himself unexpectedly alone in New York for an hour or two between appointments. He went to the Whitney and spent the "empty" time looking at things in solitary bliss. For him it proved to be a shock nearly as great as falling in love to discover that he could enjoy himself so much alone. 参考译文: 独自生活的报偿 前些日子,我的一个熟人,一位热爱交际并很受欢迎的男士告诉我,他在纽约的两个约会之间偶然有一两个小时的空闲,他便去了惠特尼博物馆,四处浏览着展品,无比幸福的度过了那些时光。发现自已独自一人,也能如此的幸福,他感觉像坠入爱河那般震惊。 英语专业八级翻译练习题(二) What had he been afraid of, I asked myself? That, suddenly alone, he would discover that he bored himself, or that there was, quite simply, no self there to meet? But having taken the plunge, he is now on the brink of adventure; he is about to be launched into his own inner space to the astronaut. His every perception will come to him with a new freshness and, for a time, seem startlingly original. 参考译文: “他一直在害怕什么呢?”,我问自已。怕突然一个人呆着会发现自已厌烦自己,或者怕会失去自我?但是有了这次偿试,他便要开始探险了。他就要发射到自已心的宇宙之中。他的所见所感对他来说将会是全新的,一度会新颖的让人惊奇。 英语专业八级翻译练习题(三) For anyone who can see things for himself with a naked eye becomes, for a moment or two, something of a genius. With another human being present vision becomes double vision, inevitably. We are busy wondering, what does my companion see or think of this, and what do I think of it? The original impact gets lost, or diffused 参考译文: 因此每个能用肉眼观看事物的人,一时之间便成为天才。身边有别人存在,一个看法便不可避免地变成了双重看法。我们急于知道周边人的看法,以及我对它是怎么看的?” 最初的印像消失了,或者变得模糊不清。 英语专业八级翻译练习题(四)

相关主题