搜档网
当前位置:搜档网 › 初中语文两小儿辩日原文及翻译

初中语文两小儿辩日原文及翻译

初中语文两小儿辩日原文及翻译
初中语文两小儿辩日原文及翻译

初中语文两小儿辩日

原文及翻译

-CAL-FENGHAI-(2020YEAR-YICAI)_JINGBIAN

两小儿辩日

【原文】

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。

孔子到东面去游览,看见两个小孩在争论,孔子问他们争论的原因。

一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”

一个小孩说:“我认为太阳刚升起时,离开人近,但到中午时离开人远了。”

一儿以日初出远,而日中时近也。

另一个小孩认为太阳刚出来时,离开人远,而到了中午时离开人近了。

一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”

一个小孩说:“太阳刚出来的时候,大得像车篷,等到中午就小得像盘子、碗口那样大,这不是(因为)远的小而近的大吗?”

一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”

另一个小孩说:“太阳刚出来时,(气候)凉飕飕的,等到了中午就像手伸进了热水里,这不是近的觉得热而远的觉得凉吗?”

孔子不能决也。

孔子不能断定谁是谁非。

两小儿笑曰:“孰为汝多知乎!”

两个小孩笑笑说:“谁说你智慧多呢!”

【赏析】

一、内容梳理段落层次

(一)起因两小儿争辩太阳离人近,还是远。

(二)主体观点甲儿:太阳刚出来时离人近,而正午离人远。

乙儿:太阳刚出来时离人远,而正午离人近。

理由甲儿:太阳刚出来像个大圆车篷,到正午像个盘子或碗口这不是远的小,近的大吗?

乙儿:太阳刚出来凉丝丝的,到了正午就像把手伸进热水里这不是近的热,而远的凉吗?

(三)结果孔子也不能决断,两小儿笑。反映战国时人们对大自然的认识肤浅:赞扬两小儿可贵的探索精神。(供参考,与教材归纳不全同。)

二、重点字词句

1 通假字

孰为汝多知乎(“知”通“智”)

2 常用词理解

(1) 见两小儿辩斗

“斗”今义解释为“斗争”、“角逐”,但古义除有“斗争”义项外,还可解释为“争辩”。

(2) 我以日始出时去人近

“去”古义是“离开”,今义是“往”,意义截然不同。

(3) 日初出大如车盖

“盖”古义可译作“车篷”,还可译作“伞”,同今义也不全同。

(4) 日中如探汤

“汤”古义解释为“热水”,与今义不同。

3 多义词辨义

(1) 为孰为汝多知(认为)

此不为远者小而近者大乎(是)

愿为市鞍马(替。《木兰诗》)

周处年少时,凶强侠气,为乡里所患(被。《周处》)

(2) 以我以日始出时去人近(认为)

何不试之以足(用,拿。《郑人买履》)

公亦以此自矜(凭。《卖油翁》)

虽乘奔御风,不以疾也(如。《三峡》)

今在骨髓,臣是以无请也(因此。《扁鹊见蔡桓公》)

意将隧入以攻其后也(来,用来。《狼》)

(3) 及及其日中如探汤(等到)

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏(和。《出师表》)

犹及清明可到家(赶上,来得及。《临安春雨初霁》)

疾在腠里,汤慰之所及也(达到。《扁鹊见蔡桓公》)

(4) 始日始出时去人近(刚刚,当初)

余始循以入(才。《登泰山记》)

4 句子翻译

例句孔子东游。

分析:“东”是方位名词,在这个句子里用作状语,表示行为的方向,一般译作“朝东”或“向东”。其他诸如“西流”(向西流)、“南面称王”(面朝南称王),都得按规定翻译。

相关主题