搜档网
当前位置:搜档网 › 新视野大学英语2全部课文原文中英文翻译

新视野大学英语2全部课文原文中英文翻译

新视野大学英语2全部课文原文中英文翻译
新视野大学英语2全部课文原文中英文翻译

新视野大学英语2全部课文中英文翻译

Unit1

Americans believe no one stands still. If you are not moving ahead, you are falling behind. This attitude results in a nation of people committed to researching, experimenting and exploring. Time is one of the two elements that Americans save carefully, the other being labor.

美国人相信没有人会停滞不前。如果你不前进,你就落后了。这种态度造就了一个致力于研究、试验和探索的民族。时间是美国人谨慎节约的两个要素之一,另一个是劳动。

"We are slaves to nothing but the clock,” it has been said. Time is treated as if it were something almost real. We budget it, save it, waste it, steal it, kill it, cut it, account for it; we also charge for it. It is a precious resource. Many people have a rather acute sense of the shortness of each lifetime. Once the sandshave run out of a person’s hourglass, they cannot be replaced. We want every minute to count.

有人说:“我们只是时钟的奴隶。”。时间被视为几乎真实的东西。我们预算它,节省它,浪费它,偷走它,杀死它,削减它,解释它;我们也为它收费。它是一种宝贵的资源。许多人对生命的短暂有一种相当敏锐的感觉。一旦剃须刀用完沙漏,就无法更换。我们要珍惜每一

分钟。

A foreigner’s first impression of the U.S. is likely to be that everyone is in a rush -- often under pressure. City people always appear to be hurrying to get where they are going, restlessly seeking attention in a store, or elbowing others as they try to complete their shopping. Racing through daytime meals is part of the pace of life in this country. Working time is considered precious. Others in public eating-places are waiting for you to finish so they, too, can be served and get back to work within the time allowed. You also find drivers will be abrupt and people will push past you. You will miss smiles, brief conversations, and small exchanges with strangers. Don’t take it personally. This is because people value time highly, and they resent someone else “wasting” it beyond a certain appropriate point.

外国人对美国的第一印象很可能是每个人都很匆忙,通常都有压力。城里人似乎总是匆匆忙忙地赶往他们要去的地方,在商店里焦躁不安地寻求关注,或者在他们试图完成购物时用肘推挤别人。在这个国家,在白天吃饭是生活节奏的一部分。工作时间被认为是宝贵的。其他人在公共用餐场所等你吃完,这样他们也可以在允许的时间内得到服务并回去工作。你也会发现司机会很唐突,人们会从你身边挤过去。你会怀念微笑、简短的交谈和与陌生人的小交流。别把它当真。这是因

为人们高度重视时间,他们憎恨别人把时间“浪费”到某个适当的时间点之外。

Many new arrivals to the States will miss the opening exchanges of a business call, for example. They will miss the ritual interaction that goes with a welcoming cup of tea or coffee that may be a convention in their own country. They may miss leisurely business chats in a restaurant or coffee house.Normally, Americans do not assess their visitors in such relaxed surroundings over extended small talk; much less do they take them out for dinner, or for around on the golf course while they develop a sense of trust. Since we generally assess and probe professionally rather than socially, we start talking business very quickly. Time is, therefore, always ticking in our inner ear.

例如,许多新来美国的人会错过商务电话的开场交流。他们会怀念那种礼节性的互动,这种互动伴随着一杯热茶或咖啡,而这可能是他们自己国家的惯例。他们可能会怀念在餐馆或咖啡馆里悠闲的商务聊天豪斯。正常情况下,美国人不会在这种轻松的环境中,通过长时间的闲聊来评估他们的访客;更不用说,当他们建立起信任感时,他们会带他们出去吃晚饭,或者在高尔夫球场上四处逛逛。由于我们一般都是从专业角度而不是社会上进行评估和调查,所以我们很快就开始谈生意了。因此,时间总是在我们的耳边滴答作响。

Consequently, we work hard at the task of saving time. We produce a steady flow of labor-saving devices; we communicate rapidly through faxes, phone calls or emails rather than through personal contacts, which though pleasant, take longer -- especially given our traffic-filled streets. We, therefore, save most personal visiting for after-work hours or for social weekend gatherings.

因此,我们努力工作以节省时间。我们生产稳定的节省劳力的设备;我们通过传真、电话或电子邮件而不是通过个人联系进行快速沟通,虽然这很令人愉快,但需要更长的时间——尤其是考虑到我们交通拥挤的街道。因此,我们把大多数私人拜访留到下班时间或周末社交聚会上。

To us the impersonality of electronic communication has little or no relation to the significance of the matter at hand. In some countries no major business is conducted without eye contact, requiring face-to-face conversation. In America, too, a final agreement will normally be signed in person. However, people are meeting increasingly on television screens, conducting “ teleconferences ” to settle problems not only in this country but also -- by satellite -- internationally.

对我们来说,电子通信的客观性与手头事务的重要性几乎没有或根本没有关系。在一些国家,没有眼神交流,没有需要面对面的交谈,任何重大的业务都不可能进行。在美国,最终协议通常也要亲自签署。然而,人们越来越多地在电视屏幕上见面,通过“电话会议”来解决这个国家的问题,而且——通过卫星——在国际上解决问题。

The U. S. is definitely a telephone country. Almost everyone uses the telephone to conduct business, to chat with friends, to make or break social appointments, to say “Thank you,” to shop and to obtain all kinds of information. Telephones save the feet and endless amounts of time. This is due partly tothe fact that the telephone service is superb here, whereas the postal service is less efficient.

美国绝对是一个电话国家。几乎每个人都使用电话进行业务、与朋友聊天、进行或中断社交约会、说“谢谢”、购物和获取各种信息。电话节省了脚和无尽的时间。这部分是由于这里的电话服务很好,而邮政服务效率较低。

Some new arrivals will come from cultures where it is considered impolite to work too quickly. Unless a certain amount of time is allowed to elapse, it seems in their eyes as if the task being considered were insignificant, not worthy of proper respect. Assignments are,

consequently, felt to be given added weight by the passage of time. In the U. S., however, it is taken as a sign of skillfulness or being competent to solve a problem, or fulfill a job successfully, with https://www.sodocs.net/doc/8a15148507.html,ually, the more important a task is, the more capital, energy, and attention will be poured into it in order to “get it moving.”

一些新来的人来自那些认为工作太快是不礼貌的文化。除非允许一定的时间过去,否则在他们看来,所考虑的任务似乎是微不足道的,不值得适当的尊重。因此,随着时间的推移,任务被赋予了更大的分量。然而,在美国,它被视为熟练或有能力解决问题或成功完成工作的标志速度。通常,一项任务越重要,投入的资金、精力和注意力就越多,以便“推动它前进”

Unit2

2号机组

Learning the Olympic Standard for Love

学习奥林匹克的爱的标准

Nikolai Petrovich Anikin was not half as intimidating as I had imagined he would be. No, this surely was not the ex-Soviet coach my father had shipped me out to

尼古拉·彼得罗维奇·安尼金并不像我想象的那么吓人。不,这肯定不是我父亲送我去的前苏联教练

meet.

见面吧。

But Nikolai he was, Petrovich and all. He invited me inside and sat down on the couch, patting the blanket next to him to get me to sit next to him.

I was so nervous in his presence.

但尼古拉,他是,彼得罗维奇和所有人。他邀请我进去,坐在沙发上,拍拍旁边的毯子让我坐在他旁边。当着他的面我很紧张。

"You are young," he began in his Russian-style English. "If you like to try

for Olympic Games, I guess you will be able to do this. Nagano Olympics too soon for you, but for 2002

“你还年轻,”他用俄语风格的英语说如果你想参加奥运会,我想你能做到。长野奥运会对你来说太早了,但是2002年

in Salt Lake City, you could be ready."

在盐湖城,你可以准备好了。”

"Yes, why not?" he replied to the shocked look on my face.

“是的,为什么不呢?”他回答了我脸上震惊的表情。

I was a promising

我是个有前途的人

amateur skier, but by no means the top skier in the country. "Of course, there will be many hard training s

业余滑雪者,但决不是全国最好的滑雪运动员。”当然,会有很多艰

苦的训练

Unit1

Americans believe no one stands still. If you are not moving ahead, you are falling behind. This attitude results in a nation of people committed to researching, experimenting and exploring. Time is one of the two elements that Americans save carefully, the other being labor.

"We are slaves to nothing but the clock,” it has been said. Time is treated as if it were something almost real. We budget it, save it, waste it, steal it, kill it, cut it, account for it; we also charge for it. It is a precious resource. Many people have a rather acute sense of the shortness of each lifetime. Once the sands have run out of a person’s hourglass, they cannot be replaced. We want every minute to count.

A foreigner’s first impression of the U.S. is likely to be that everyone is in a rush -- often under pressure. City people always appear to be hurrying to get where they are going, restlessly seeking attention in a store, or elbowing others as they try to complete their shopping. Racing through daytime meals is part of the pace of life in this country. Working time is considered precious. Others in public eating-places are waiting for you to finish so they, too, can be served and get back to work within the time allowed. You also find drivers will be abrupt and people will push past you. You will miss smiles, brief conversations, and small exchanges

with strangers. Don’t take it personally. This is because people value time highly, and they resent someone else “wasting” it beyond a certain appropriate point.

Many new arrivals to the States will miss the opening exchanges of a business call, for example. They will miss the ritual interaction that goes with a welcoming cup of tea or coffee that may be a convention in their own country. They may miss leisurely business chats in a restaurant or coffee house.Normally, Americans do not assess their visitors in such relaxed surroundings over extended small talk; much less do they take them out for dinner, or for around on the golf course while they develop a sense of trust. Since we generally assess and probe professionally rather than socially, we start talking business very quickly. Time is, therefore, always ticking in our inner ear.

Consequently, we work hard at the task of saving time. We produce a steady flow of labor-saving devices; we communicate rapidly through faxes, phone calls or emails rather than through personal contacts, which though pleasant, take longer -- especially given our traffic-filled streets. We, therefore, save most personal visiting for after-work hours or for social weekend gatherings.

To us the impersonality of electronic communication has little or no relation to the significance of the matter at hand. In some countries no

major business is conducted without eye contact, requiring face-to-face conversation. In America, too, a final agreement will normally be signed in person. However, people are meeting increasingly on television screens, conducting “teleconferences” to settle problems not only in this country but also -- by satellite -- internationally.

The U. S. is definitely a telephone country. Almost everyone uses the telephone to conduct business, to chat with friends, to make or break social appointments, to say “Thank you,” to shop and to obtain all kinds of information. Telephones save the feet and endless amounts of time. This is due partly to the fact that the telephone service is superb here, whereas the postal service is less efficient.

Some new arrivals will come from cultures where it is considered impolite to work too quickly. Unless a certain amount of time is allowed to elapse, it seems in their eyes as if the task being considered were insignificant, not worthy of proper respect. Assignments are, consequently, felt to be given added weight by the passage of time. In the U. S., however, it is taken as a sign of skillfulness or being competent to solve a problem, or fulfill a job successfully, with https://www.sodocs.net/doc/8a15148507.html,ually, the more important a task is, the more capital, energy, and attention will be poured into it in order to “get it moving.”

Unit2

Learning the Olympic Standard for Love

Nikolai Petrovich Anikin was not half as intimidating as I had imagine d he would be. No, this surely was not the ex-Soviet coach my father had shipped me out to

meet.

But Nikolai he was, Petrovich and all. He invited me inside and sat down on the couch, patting the blanket next to him to get me to sit next to him.

I was so nervous in his presence.

"You are young," he began in his Russian-style English. "If you like to t ry for Olympic Games, I guess you will be able to do this. Nagano Olymp ics too soon for you, but for 2002

in Salt Lake City, you could be ready."

"Yes, why not?" he replied to the shocked look on my face.

I was a promising

amateur skier, but by no means the top skier in the country. "Of course, th ere will be many hard training sessions, and you will cry, but you will im prove."

To be sure, there were countless training sessions full of pain and more th an a few tears,

but in the five years that followed

I could always count on being encouraged by Nikolai's

amusing stories and sense of humor.

"My friends, they go in the movies, they go in the dance, they go out wi th girls," he would start. "But I," he would continue, lowering his voice, "

I am practice, practice, practice in

the stadium. And by the next year, I had cut 1-1/2 minutes off my time in the

15-kilometer race!

"My friends asked me, 'Nikolai, how did you do it?' And I replied, 'You go in the movies, you go in the dance, you go out with girls, but I am prac tice, practice, practice.' "

Here the story usually ended, but on one occasion, which we later learn ed was his 25th wedding anniversary, he stood proudly in a worn woolen sweater and smiled and whispered, "And I tell you, I am 26 years old bef ore I ever kiss a girl! She was the woman I later marry."

Romantic and otherwise, Nikolai knew love.

His consistent good humor, quiet gratitude, perceptivity, and sincerity set an Olympic standard for love that I continue to reach for, even though my skiing days are over.

Still, he never babied me.

One February day I had a massive headache and felt quite

fatigued. I came upon him in a clearing, and after approximately 15 minut es of striding

into the cold breeze over the white powder to catch him, I fussed, "Oh, Ni kolai, I feel like I am going to die."

"When you are a hundred years old, everybody dies," he said, indifferen t to my pain.

"But now," he continued firmly. "Now must be ski, ski, ski." And, on s kis, I did what he said.

On other matters, though, I was rebellious.

Once, he packed 10 of us into a Finnish bachelor's tiny home for a low-bu dget ski camp. We awoke

the first morning to find Nikolai making breakfast and then made quick w ork with our spoons

while sitting on makeshift chairs around a tiny card table.

When we were finished, Nikolai

stacked the sticky bowls in front of my sole female teammate and me, ass erting, "Now, girls do dishes!"

I threw my napkin on the floor and swore at him,

"Ask the damn boys! This is unfair."

He never asked this of me again, nor did he take much notice of my outbu rst. He saved

his passion for skiing.

When coaching, he would sing out his instructions keeping rhythm with our stride: "Yes, yes, one-two-three, one-two-three." A dear lady friend o f my grandfather, after viewing a copy of a video of me training with Nik olai, asked, "Does he also teach dance?"

In training, I worked without rest to correct mistakes that Nikolai pointe d out and I asked after each pass if it was better.

"Yes, it's OK. But the faster knee down, the better." "But is it fast eno ugh?" I'd persist. Finally he would frown and say,

"Billion times you make motion—then be perfect,"

reminding me in an I've-told-you-a-billion-times tone, "You must be patie nt."

Nikolai's patience and my hard work earned me a fourth-place national ra nking heading

into the pre-Olympic season,

but then I missed the cut for the 2002 Olympics.

Last summer, I returned to visit Nikolai. He made me tea... and did the dishes! We talked while sitting on his couch.

Missing the Olympic Team the previous year had made me

pause and reflect on what I had gained—not the least of which was a quie t, indissoluble bond with a short man in a tropical shirt.

Nikolai taught me to have the courage, heart, and discipline to persist, e ven if it takes a billion tries.

He taught me to be thankful in advance for a century of life on earth, and to

remind myself every day that despite the challenges at hand, "Now must be love, love, love.

Unit 3

Marriage Across the Nations

Gail and I imagined a quiet wedding. During our two years together we had experienced the usual ups and downs of a couple learning to know, understand, and respect each other. But through it all we had honestly confronted the weaknesses and strengths of each other's characters. Our racial and cultural differences enhanced our relationship and taught us a great deal about tolerance, compromise, and being open with each other. Gail sometimes wondered why I and other blacks were so involved with the racial issue, and I was surprised that she seemed to forget the subtler forms of racial hatred in American society.

Gail and I had no illusions about what the future held for us as a married, mixed couple in America. The continual source of our strength was our

mutual trust and respect.

We wanted to avoid the mistake made by many couples of marrying for the wrong reasons, and only finding out ten, twenty, or thirty years later that they were incompatible, that they hardly took the time to know each other, that they overlooked serious personality conflicts in the expectation that marriage was an automatic way to make everything work out right. That point was emphasized by the fact that Gail's parents, after thirty-five years of marriage, were going through a bitter and painful divorce, which had destroyed Gail and for a time had a negative effect on our budding

relationship.

When Gail spread the news of our wedding plans to her family she met with some resistance. Her mother, Deborah, all along had been supportive of our relationship, and even joked about when we were going to get married so she could have grandchildren. Instead of congratulations upon hearing our news, Deborah counseled Gail to be really sure she was doing

the right thing.

"So it was all right for me to date him, but it's wrong for me to marry him. Is his color the problem, Mom?" Gail subsequently told me she had asked

her mother.

"To start with I must admit that at first I harbored reservations about a

mixed marriage, prejudices you might even call them. But when I met Mark I found him a charming and intelligent young guy. Any mother would be proud to have him for a son-in-law. So, color has nothing to do with it. Yes, my friends talk. Some even express shock at what you're doing. But they live in a different world. So you see, Mark's color is not the problem. My biggest worry is that you may be marrying Mark for the same wrong reasons that I married your father. When we met I saw him as my beloved, intelligent, charming, and caring. It was all so new, all so exciting, and we both thought, on the surface at least, that ours was an ideal marriage with every indication that it would last forever. I realized only later that I didn't know my beloved, your father, very well when we

married."

"But Mark and I have been together more than two years," Gail railed. "We've been through so much together. We've seen each other at our worst many times. I'm sure that time will only confirm what we feel

deeply about each other."

"You may be right. But I still think that waiting won't hurt. You're only

twenty-five."

Gail's father, David, whom I had not yet met personally, approached our decision with a father-knows-best attitude. He basically asked the same questions as Gail's mother: "Why the haste? Who is this Mark? What's his citizenship status?" And when he learned of my problems with the

Citizenship department, he immediately suspected that I was marrying his daughter in order to remain in the United States.

"But Dad, that's harsh," Gail said.

"Then why the rush? Buy time, buy time," he remarked repeatedly. "Mark has had problems with citizenship before and has always taken care of them himself," Gail defended." In fact, he made it very clear when we were discussing marriage that if I had any doubts about anything, I

should not hesitate to cancel our plans."

Her father proceeded to quote statistics showing that mixed couples had higher divorce rates than couples of the same race and gave examples of mixed couples he had counseled who were having marital difficulties. "Have you thought about the hardships your children would go through?"

he asked.

"Dad, are you a racist?"

"No, of course not. But you have to be realistic."

"Maybe our children will have some problems, but whose children don't?

But one thing they'll always have: our love and devotion." "That's idealistic. People can be very cruel toward children from mixed

marriages."

"Dad, we'll worry about that when the time comes. If we had to resolve all doubt before we acted, very little would ever get done."

"Remember, it's never too late to change your mind."

Unti4

A Test of True Love

Six minutes to six, said the digital clock over the

information desk in Grand Central Station. John Blandford, a tall young a rmy officer, focused his eyesight on the clock to note the exact time. In si x minutes he would see the woman who had filled a special place in his li fe for the past thirteen months, a woman he had never seen, yet whose wri tten words had been with him and had given him strength without fail. Soon after he volunteered for military service, he had received a book fr om this woman. A letter, which wished him courage and safety, came wit h the book. He discovered that many of his friends, also in the army, had r eceived the identical book from the woman, Hollis Meynell. And while th ey all got strength from it, and appreciated her support of their cause, Joh n Blandford was the only person to write Ms. Meynell back. On the day o f his departure, to a destination overseas where he would fight in the war, he received her reply. Aboard the cargo ship that was taking him into ene my territory, he stood on the deck and read her letter to him again and aga in. For thirteen months, she had faithfully written to him. When his lett

相关主题