搜档网
当前位置:搜档网 › 翻译硕士(MTI)考完后的感想

翻译硕士(MTI)考完后的感想

翻译硕士(MTI)考完后的感想
翻译硕士(MTI)考完后的感想

年翻译硕士(MTI)考完后的感想

我大学的专业是商务英语,此外我的梦想是将来在外企上班,所以我想在外语方面有较大的发展,因此我想考研究生的口译专业,下面是我翻译硕士(MTI)考完后的感想。

2012年十一月的时候决定考翻硕,大三上,毕竟其他科目还是很重要的,所以,只是大概了解了一下考研的东西,浏览了下考研论坛。

年2月份入学,三月初的时候买了张培基散文英译,以及武汉大学出版的汉语写作与百科知识(这本书因为特别厚,要想考好翻硕,这本书最好还是从头到尾看一遍,把里面配套的习题做一遍,就算是拿着答案对着看,也要看一遍。因为这本书耗费的时间比较长,所以,我是从大三下就开始看这本书的,大概在暑假七月份的时候看完了它。)在大三下的时候,因为学校同时开设了应用文写作的选修课,所以果断选修了这一门,并做好笔记。还有学校的必修课科技文翻译,以及高级口译的课程也要学好。

大三下基本上就是学好与考研相关的专业课,并看所买的书,定好计划,一天看多少,一个月的任务量是多少。当然,有必要每周练习翻译。

暑假的时候,因为大部分时间都是在为高级口译准备,所以,就买了专八阅读练习阅读,同时要兼顾速度与效率。这样,高口的阅读可以练习到,同时,专八的阅读,考研的阅读都可以进行适当的练习。当然,期间也练习了听力,专八听力高口听力以及听译等。

除此之外,暑假七月中旬的时候,用了四五天的时间,把政治的东西从头到尾看了一遍。

然后九月份开学,整个九月上旬都是高口的试题,并上大四的课程。大四上的课程还有美国文学高级英语教学法这三门,基本上没有逃过课,这样保证自己的学习状态。这时候,也兼顾看从网上下载下来的考研资料。

十月的时候正式做了一份考研计划,买了专八写作,英语文摘,180篇专八阅读,圣才考研的百科和英语翻译基础。然后,把所有剩下的书和资料进行任务分解,然后往后的时间都是按照计划进行学习。

十二月的时候开始复习,同时看政治和其他科目的考研真题。并对真题进行总结复习。十二月二十几号的时候开始背肖四和二十天二十题,并做选择题。背政治、翻译词组一直到考研前。

因为本人是文科生,所以,花在政治上的时间都很少,也没有去过什么辅导班,只是凭借自己对真题大题答题的总结,以及后来背的肖四和二十天二十题上考场。其他三门课程,因为都是和其他所要达成的目标相结合,所以,也都是一起结合复习。

下来说说感受吧!

总体来说,我的考研之路没有其他人那么艰难,因为每一部分都是给定的任务,给定的时间。把任务分解一下,只要达成自己的计划安排任务,那就可以了。所以,当我达成了任务,就可以去干其他自己想做的事情,比如追美剧,比如看电影。当然,没有完成的任务,就抽空把它补上。最后的结果是,原定的三轮复习只有一轮和三轮,二轮的时间几乎都被一轮没有完成的任务占用了。但要注意,你一定要心态够好。不要太紧张。在最后三轮的时候,一定要明确自己哪些分数可拿哪些分数拿不到,这样,你就会很从容地看待自己考场上的状态和发挥。

还有,尽量保证身体健康,因为一场小病就要耽误你十天的时间去回复体力和学习状态的复原。所以,该跑步跑步,该吃好的吃好。

不要委屈自己,不要让自己心情不愉快,不要自己给自己找不痛快。不要让别人给你找不痛快。

如果宿舍有人和你一起考研,那真的很好。那样你的动力会加一些,但是如果另一个人的状态不好,不要让他影响你自己。和宿舍人搞好关系。

和你周围的考研党搞好关系。

这一方关系你白天,一方关系你的夜晚。

当你的心态放好,任务完成,周围的人都是善良的举动,你会发现,考研之路,并没有你想象的那么残酷。

翻译硕士(MTI)考完后的感想就和大家分享在这里,也许你还奔跑在考研的路上,也许你会遇到许多的烦恼,但是不要灰心,因为胜利的曙光即将来临。

关于凯程:

凯程考研成立于2005年,国内首家全日制集训机构考研,一直致力于高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。

凯程考研的宗旨:让学习成为一种习惯

凯程考研的价值观口号:凯旋归来,前程万里

信念:让每个学员都有好最好的归宿

使命:完善全新的教育模式,做中国最专业的考研辅导机构

激情:永不言弃,乐观向上

敬业:以专业的态度做非凡的事业

平衡:找到工作、生活、家庭的平衡点

服务:以学员的前途为已任,为学员提供高效、专业的服务,团队合作,为学员服务,为学

员引路。

相关主题