搜档网
当前位置:搜档网 › 2016大学英语四级翻译练习

2016大学英语四级翻译练习

2016大学英语四级翻译练习
2016大学英语四级翻译练习

1

世界贸易组织成立于1995年1月1日,目的是确保一个稳定的全球和贸易经济环境。在当今世界上的190多个国家中,世界贸易组织的成员国(member country)有158个。在处理国家之间的贸易规则方面,世界贸易组织是唯一的全球性国际组织。世贸组织的事务应该引起我们的关注,因为世贸组织制定的规则对我们国家的经济和国民生活都有一定的影响。The WTO (World Trade Organization),established on January 1, 1995, aims to ensure a stable trade and economic world environment. The WTO is an association of 158 member countries, of more than 190 countries in the world today. The WTO is the only global international organization dealing with the rules of trade between nations. The business of the WTO should be of interest to us because the rules that are being decided therein have an impact on our national economy, and people s lives.

2

奥运会是国际性的体育盛会(sporting events),体育项目种类繁多,分为夏冬两季,均是每4年举办一次。最初有记载的奥运会于公元前776年在希腊的奥林匹亚(Olympia)举行。奥运会是最大的媒体活动之一。2000年悉尼奥运会上,有超过1.6万名播音员和新闻记者参与报道。据估计,有38亿观众通过电视收看了此届盛会。然而,奥运会的发展也是奥运会面临的一个大问题。

The Olympic Games are an international multi sport event subdivided into summer and winter sporting events. The summer and winter games are each held every four years. The original Olympic Games were first recorded in 776 BC in Olympia, Greece. The Olympics are one of the largest media events. In Sydney in 2000 there were more than 16 000 broadcasters and journalists, and an estimated 3.8billion viewers watched the games on television. However, the development of the Olympics is one of the largest problems the Olympics face today.

3

《三国演义》由罗贯中创作于14世纪,是一部中国历史题材小说。小说以汉朝末年和三国时期的历史演变为背景,叙述了在这个动荡(turbulent)时期发生的一系列重大事情。整个故事情节从公元168年开始一直到公元280年领土统一(reunification)时结束。小说篇幅长达80万字,分为120个章节,共描述了1 191个人物角色,堪称中国文学史上四大经典小说之一。

Romance of the Three Kingdoms, written by Luo Guanzhong in the 14th century, is a Chinese historical novel based upon events in the turbulent years near the end of the Han Dynasty and the Three Kingdoms era, starting in AD 168 and ending with the reunification of the land in AD 280. It is acclaimed as one of the Four Great Classical Novels of Chinese literature, with a grand total of 800 000 words, 1 191 characters, and 120 chapters.

4

秧歌舞(Yangko)是中国汉族的一种传统民间舞蹈,通常在北方省份表演。秧歌舞者通常穿上明亮多彩的表演服装(costume),他们的表演动作有力而迅速。在农历春节、元宵节等节日期间,人们一旦听到锣(gong)鼓声,不管外面天气有多冷,他们都会蜂拥到街上观看秧歌舞表演。近年来,中国东北某些城市的老年人自发组织了秧歌队,队员常年通过跳秧歌舞来保持健康,同时他们也乐在其中。

The Yangko dance is a traditional folk dance of the Han Chinese, commonly performed in the northern provinces. Yangko dancers usually wear bright and colorful costumes, and their movements are vigorous and quick. During holidays such as lunar New Year and the Lantern Festival, as soon as people hear the sound of drums and gongs they swarm into the streets to watch Yangko dance performances, no matter how cold it is outside. In recent years, elderly people in some cities in Northeast China have been organizing themselves into Yangko teams, with the dancers mostly enjoying themselves while keeping fit all year round.

5

中国人喜欢在一起吃饭,这个传统可以追溯到很久之前。这反映出中国人喜欢团圆、不愿分离的观念——圆桌、圆盘、圆碗都象征着团圆和美满。盘子通常放在桌子的中央,这样坐在桌子面前的所有人都可以吃得到。一锅热汤尤其可以增加和谐、团圆的气氛。朋友们也喜欢在一起吃饭、生活。最近一位美国汉学家(Sinologist)的著作认为,中国人的集体观念(collective tradition)就是从一同吃饭发展而来的。

Chinese like to eat together, which is a tradition that can be traced back a long time ago. It reflects the Chinese notion of union versus division—round tables, round dishes, and round bowls all symbolize union and perfection. Dishes are usually placed at the center of the table so that everyone around the table can share them. A hot pot, in particular, adds to the atmosphere of harmony and union. Friends also like to eat and live together. A recent book by an American Sinologist held that the Chinese collective tradition developed out of the practice of eating together.

6

川剧(Sichuan Opera)就像四川火锅以及其他的名菜一样动人、丰富。变脸(Face Changing)是川剧中的一大亮点。据说古人在他们的脸上作画,[JP2]以便赶走野生动物。川剧吸收了这一古老的技艺并将其升华为一门艺术。变脸是一门神奇的艺术。演员在不到20秒的时间内要换十多次脸谱。通过举手、摆袖或摇头,演员使用不同的脸谱来表现不同的情绪,并通过看得见摸得着的脸谱表达出看不见摸不着的感情。

Sichuan Opera(Chuan Ju), like hot pot and other famous Sichuan dishes, is exciting and rich. Face Changing is the highlight of Sichuan Opera. It is said that ancient people painted their faces to drive away wild animals. Sichuan Opera absorbs this ancient skill and perfects it into an art. Face Changing is a magical art. Actors change more than 10 masks in less than 20 seconds. By raising the hand, swinging a sleeve or tossing the head, an actor uses different masks to show different emotions, expressing invisible and intangible feelings through visible and tangible masks.

7

长城作为世界上最伟大的奇观之一,是古代中国在不同时期为抵御北方游牧民族(nomadic tribe)侵袭而修筑的规模浩大的军事工程的统称。如同巨龙一般,长城自东向西绵延8 800多公里。距今已有2 000多年历史的万里长城很多地方已经变成了废墟,但是它仍然是世界上最具吸引力的地方。1987年,长城被联合国教科文组织(UNESCO)列为世界文化遗产。The Great Wall, one of the greatest wonders in the world, is the general name of a series of large scale military constructions during different periods in ancient China, hoped for the defense against the invasion of nomadic tribes from the north. Just like a gigantic dragon, the Great Wall

stretches over 8 800 kilometers from east to west of China. With a history of more than 2 000 years, many sections of the Great Wall have been in ruins now. However, it is still one of the most appealing attractions all around the world. In 1987, the Great Wall was listed as a World Cultural Heritage by UNESCO.

8

光棍节,又称“双十一”,最初是由大学生发起的单身人士的情人节,现在已经从最初的庆祝单身变成了中国人的一个网购狂欢节。过去六年里,中国的电商(e commerce)巨头们开始利用这一商机,通过打折促销吸引顾客,提高销售收入。天猫(https://www.sodocs.net/doc/9c8609460.html,)双十一一天的销售额从2009年的5 000万飙升至2013年的350亿。邮政部门(the State Post Bureau)表示由于准备充分,尽管订单增加,快递业务仍然运行正常。

Singles Day, also named the Double 11 Day, which originated with college students as an alternative to Valentine s Day for single people, now has transformed its original function as a day of celebration for the great unloved into a day of crazy online shopping for the Chinese people. Over the past six years, Singles Day has been taken advantage of by Chinese e commerce giants by offering discounts and launching sales campaigns on that day to attract customers and boost sales income. Sales at https://www.sodocs.net/doc/9c8609460.html, on Singles Day have snowballed from 50 million yuan in 2009 to 35 billion yuan in 2013. The State Post Bureau said that thanks to adequate preparation, express deliveries were running on schedule despite the increase in orders.

9

对于中国人来说,“面子”十分重要,它指的是一个人根源于自尊的名誉观。大部分中国人都认为,有面子是最重要的事情之一,丢面子则会带来巨大的痛苦。因此,人们必须了解并遵守面子规则,如果违反就会受到严厉的惩罚。然而,有时候一个人丢面子不仅仅是因为他们的行为不符合社会的要求,还可能是由于别人的行为没有符合他个人的期待。

Face is immensely important for the Chinese. It can be defined as a notion of one s reputation rooted in self esteem. Most of the Chinese people believe that to have face is one of the most valued things, while to lose face is a cause of great anguish. Thus, people are expected to know and abide by the rules of face and are penalized harshly if they break them. However, sometimes a person could lose face not only because of his failure to match up to society s obligations on him, but also from the failure of others to act in accordance with his expectations of them.

10

武术在我国源远流长,是中国传统文化的瑰宝(gem)。我们知道,一个民族的优秀文化遗产不仅仅属于一个民族,它会逐渐传播到世界的其他地方而成为人类的共同财富。为了更好地推广武术,使其与奥运项目接轨,中国武协和国际武联(the Chinese Wushu Association and the International Wushu Federation)做了艰苦卓绝的工作。现在武术已被列为一种与保龄球(bowling)和国际标准舞(international standard dance)有同等地位的奥运表演项目。

With a long history in China, wushu is a gem of Chinese traditional culture. As we all know, the excellent cultural heritage of a nation doesn t belong to the nation alone but will be spread to the rest of the world gradually to be shared by all humanity. The Chinese Wushu Association and the International Wushu Federation have been working very hard to popularize wushu and move it closer to the Olympic events. Now, wushu has been accepted as an Olympic demonstration

event with the same status as bowling and international standard dance.

11

旗袍(Qipao)是中国独特的传统服饰。旗袍原本是满族(Manchu)妇女的服装,穿在身上非常宽松,直上直下,中间没有腰线。后来一些汉族的女性对这种服饰进行了改造,使它更加合身、性感。20世纪20年代,旗袍在上海的女学生中变得非常流行。旗袍一般是由丝绸制成,领口、袖口和腋襟上都绣有精细的花边。旗袍体现了中国女性的端庄、温柔和美丽。

Qipao is a unique kind of traditional Chinese attire. Originally worn by Manchu women, Qipao fitted loosely and hung straight down the body with no waistlines. And then some Han Chinese ladies carried out some improvements on the design, making it more fitting and sexier. When it came to the 1920s, Qipao became very popular among the girl students in Shanghai. Qipao is usually made of silk, and embroidered with delicate laces at the neckline, cuffs and edges. Qipao embodies Chinese women s modesty, softness and beauty.

12

中国石窟(grotto)主要反映的是佛教文化艺术。敦煌莫高窟、大同云冈石窟、洛阳龙门石窟、天水麦积山石窟,号称中国四大石窟艺术景观。佛教石窟随山雕凿、彩绘,形象生动自然,将崇高美(sublimity)与世俗情(secular feeling)融为一体,把天然造化与人工创造有机结合,是由建筑、绘画、雕塑等组成的博大精深、绚丽夺目的综合艺术殿堂。其艺术成就为世界所瞩目,已成为重要的世界文化遗产。

Chinese grottoes mainly reflect the art of Buddhist culture. In China, there are four major art landscapes of grottoes: the Mogao Grottoes at Dunhuang, the Yungang Grottoes at Datong, the Longmen Grottoes at Luoyang, and the Maijishan Grottoes at Tianshui. Carved and painted on mountains, the Buddhist grottoes mingle both sublimity and secular feelings together, presenting us a vivid and natural appearance. They embody the systematic combination of both the exceptional artistry of great nature and the extremely fine craftsmanship of mankind. The Chinese Buddhist grottoes are regarded as a profound and stunning general art gallery, displaying the art of architecture, painting, sculptures and etc. The artistic achievements of Chinese grottoes have attracted the attention of the world, and have become an important international cultural heritage.

13

中国古典文学包括诗歌、散文、小说及词(ci)、赋(fu)、曲(qu)等多种文体,艺术表现手法丰富各异。小说历史悠久,并在明清时期达到巅峰。小说中的《三国演义》《水浒传》《西游记》《红楼梦》被称为中国四大古典文学名著,至今在国内外都有着广泛而深远的影响。研读四大名著能够了解中国传统人文社会、民俗,是汲取古代文明精粹、处世为人策略与智慧的重要途径。

Chinese classical literature includes poetry, prose, fiction, and ci (new lyrics written to preexisting tunes), fu (“descriptive poems”of prose poetry), qu (a freer form based on the new popular songs and dramatic arias), and many other styles. Its artistic expressions are various in techniques. Chinese fiction has a long history, reaching its peak in the Ming and Qing Dynasties. Four classics of Chinese literature are Romance of the Three Kingdoms, Water Margin, Pilgrimage to the West, and A Dream of Red Mansions, which have extensive and far reaching significance both on a national and international level. Through reading “the four famous novels”carefully, you can

understand traditional Chinese society and human culture, and its folklore. And it is an important way to absorb the quintessence of ancient culture as well as to pick up strategies and wisdom on how to get along with others.

14

泰山(Mount Tai)位于山东中部,占地426平方千米,最高峰“玉皇顶(the Jade Emperor Peak)”海拔约1 545米。泰山以恢宏的自然景观著称于世,山上点缀着寺庙、石碑和石刻(stone inscription)。身为中国五大名山之首,泰山备受佛教(Buddhism)和道教(Taoism)的推崇。中国的很多皇帝都曾到泰山敬拜天地。传统观念认为泰山是每天太阳最先升起的地方。因此为了到泰山之巅看日出,成千上万的人午夜就开始攀登泰山。

Located in central Shandong Province, Mount Tai covers 426 square kilometers with its highest peak, the Jade Emperor Peak, reaching about 1 545 meters above sea level. Mount Tai earns a reputation for its imposing natural scenery festooned with a chain of temples, stone tablets and stone inscriptions. As the first of the “Five Great Mountains” in China, Mount Tai is revered both in Buddhism and Taoism. Many emperors in China visited it to hold the Heaven Worship ceremony. Traditional belief maintains that each day begins with the sun rising at Mount Tai, thus thousands of sun worshipers climbed it from as early as midnight in order to appreciate sunrise at its peak.

15

中国古代四大艺术中的“画”特指国画。其绘画形式是用毛笔蘸墨、颜料作画于绢或宣纸之上,古代称之为水墨丹青(ink painting)。为区别于西方的油画而称之为中国画,简称“国画”。其题材有人物、山水、花鸟等。技法可分为工笔(fine brushwork)和写意(free hand brushwork)。国画的艺术特质在于“笔墨”,强调以形写神,画尽意在。国画在艺术创作上反映了中华民族的审美意识和情趣。

Painting in the four art forms in ancient China particularly refers to traditional Chinese painting. Traditional Chinese painting is done with a brush dipped into black or colored ink and is painted on spun silk or xuan paper. In ancient China, it was called ink painting. In order to distinguish it from Western oil paintings, the Chinese people term their works “Chinese painting”, short for traditional Chinese painting. The subject matters of Chinese paintings are typically figures, landscapes, birds and flowers. The drawing skills and techniques employed by the Chinese painters can be divided into two forms: fine brushwork and free hand brushwork. The artistic characteristics of Chinese painting lie in “the writing brush and ink”. Chinese painting emphasizes using the shape to convey the feelings of the painter. Even though a painting is a finished product, it endlessly conveys a meaning. In terms of the artistic creation, Chinese painting is a reflection of the aesthetic consciousness and artistic sentiment of the Chinese people.

16

瓷器(porcelain)是中国最为重要的手工艺品之一。中国瓷器有3 500多年的历史,明清时期尤其繁荣。瓷器不仅可以用作日常餐具(dinnerware)、花瓶等,精美的瓷器更是常常被人们用来装饰家居。作为高档艺术品的象征,真品瓷器常常具有极高的艺术价值和经济价值,因此,常被很多人视为珍藏品。中国瓷器受到各国人民的欢迎,经常被用作表达中外友谊的礼物。

Porcelains are one of China s most important handicrafts. Chinese porcelains have a history of more than 3 500 years, their most prosperous period being Ming and Qing Dynasties. Porcelains can be used as daily dinnerware and vases, and delicate porcelains are even commonly used for home decorations by people. As the symbols of high end works of art, authentic porcelains are often of extremely high artistic and economic value and therefore they are often regarded as precious collections by many people. Chinese porcelains are popular with people around the world, and they are often used as presents for expressing friendship between Chinese and foreign people.

17

酒是中国人生活中的重要饮品之一。中国制酒源远流长,享誉中外。在中国最具有代表性的酒莫过于白酒(liquor)了,从某种角度上来说,中国的酒文化就是白酒文化。酒在中国人眼里更多的是一种交际的工具。酒在中国人生活中占有重要的位置,渗透于(permeate)整个中华五千年的文明史中,包括文学创作、娱乐、烹饪、养生保健等各方面。

Alcohol is one of the important drinks in Chinese people s life. Chinese alcohol making has a long history and has been renowned at home and abroad. In China, no alcohol is more representative than Chinese liquor and at some point, Chinese alcohol culture is Chinese liquor culture. Alcohol is more of a communication tool in Chinese people s eyes. Alcohol has permeated 5 000 years civilization of the whole Chinese history, which plays an important role in every aspect of Chinese people s life, from literary creation and entertainment to cooking and health preservation.

18

11月11日由四个1构成,因此每年此日就是光棍节(Singles Day)。20世纪90年代,南京众多大学首先开始庆祝光棍节。正如其名,这个新节日是专门为单身人士设立的。近年来,中国成为世界上互联网用户最多的国家,而单身人士是网购的主力军(main force),许多电子商务平台(platform)就在光棍节当天开展促销活动以吸引中国不计其数的单身人士前来购物。目前,光棍节已成为中国人疯狂网购的日子。

Singles Day falls on every November 11th because the date is comprised of four “ones”. It was initially celebrated at many universities in Nanjing during the 1990s. As the name indicates, this new holiday is one exclusively for people who are still living a single life. In recent years, as China has become a country with the world s biggest population of Internet users and the single people are the main force of China s online spending power, many e commerce platforms launch promotion campaigns on the day in order to attract countless single people around China to their websites. Singles Day has become a day of crazy online shopping among the Chinese now.

19

随着城市化(urbanization)进程的加快,越来越多的农民工(migrant worker)在城市里安顿下来。他们把子女接到城里来,希望孩子能接受到更好的教育。然而,这些农民工发现现实并不像他们预期的那么美好。城市公立学校的设施和师资远远不能满足大批农民工子女的需求。幸运的是,农民工子女的教育已成为政府议事日程上优先处理的问题。

With the acceleration of urbanization, an increasing number of migrant workers settle down in the cities. They bring their children along with them to the cities, with the hope of their children

receiving better education. However, the migrants find the reality is not as promising as they

ve expected. The facilities and faculties in the urban public schools are far from enough to meet the needs of the big group of migrant children. Luckily, the education problem of the migrant children has become a priority on the government s agenda.

20

杭州市拥有世界上最大的公用自行车系统(bike sharing system)。目前杭州市共有2 700个公用自行车租赁站点,共计66 500辆车。计划至2020年,公共自行车的数量将增至175 000辆。租用自行车需要智能卡(smart card),可在任意站点租车、在任意站点还车。租车骑行1小时内免费,1小时以上则按每小时1元收费。公用自行车系统对缓解杭州市的交通拥堵(congestion)起到了很大的作用。

With 66 500 bikes in 2 700 renting stations in the city now, Hangzhou owns the largest bike sharing system in the world. It plans to increase to 175 000 bikes by 2020. For renting a bike, one needs a smart card. One can rent a bike and return it at any station. Bike users can ride for free for the first hour and pay 1 yuan per hour for the extra time. The system is of great help to relieve the traffic congestion in Hangzhou city.

2016年6月大学英语四级真题及答案解析(全)

2016年6月大学英语四级真题及参考答案 Part ⅡListening Comprehension (听力部分共有两套) 四级第一套 Section A 1. C) Rising unemployment worldwide. 2. A) Many countries have not taken measures to create enough jobs. 3. B) Put calorie information on the menu. 4. A) They will be fined.C) They will get a warning. 5. D) Failure to integrate innovation into their business. 6. B) It is the creation of something new. 7. C) Its innovation culture. Section B 8. D) He does not talk long on the phone. 9. B) Talk at length. 10. A) He thought it was cool. 11. C) It is childish and unprofessional. 12. B) He is unhappy with his department manager. 13. A) His workload was much too heavy. 14. C) His boss has a lot of trust in him. 15. D) Talk to his boss in person first. Section C 16. A) The importance of sleep to a healthy life. 17. C) They get less and less sleep. 18. D) Their blood pressure will rise. 19. B) What course you are going to choose. 20. D) The personal statement. 21. C) Indicate they have reflected and thought about the subject. 22. B) It was built in the late 19th century. 23. D) They often broke down. 24. A) They were produced on the assembly line. 25. C) It marked a new era in motor travel. 四级第二套

大学英语四级翻译(全)

英语四级翻译常用词汇:123个中文高频成语翻译 Automation 1502 YuDeyu 一、复习建议: 1. 加强历史、文化、经济以及社会发展相关热词的积累 2. 广撒网,学习、揣摩这些话题相关的难点单句训练 做这些单句训练时,先阅读1遍整个段落,专门挑出自己觉得比较难翻的句子,然后重点练习这一句的翻译。难句会了,简单句自然不在话下。 在做单句翻译时,先尝试自己翻,翻完以后,对照答案,看解析,总结和揣摩其中好的 词汇和表达。下面请大家跟着教研君给出的常考单句示例,具体学习吧~ 1. 对于大多数年轻人来说,结婚意味着独立组建家庭,然而物价的不断上涨使这一切 变得越来越困难。 参考译文:For most young people, marriage means s etting up a family independently, which has become increasingly difficult because of the constantly rising prices. 词汇点评: 组建家庭:set up a family。有同学容易使用start a family。start a family表示begin to have children“开始生儿育女”。 越来越:一般看到“越来越”大家习惯译为more and more,比如“越来越多的人”more and more people,但译为 a growing number of people可令人眼前为之一亮;而表达“变 得越来越”的含义时,使用become increasingly的译法更好。 物价的不断上涨:constantly rising prices,而不是price rising。 表达点评: 本句是一个表转折关系的并列句,后半句中的“物价的不断上涨使这一切……”中的“这一切”指代前半句中提到的“结婚意味着独立组建家庭”,因此,用which引导的非限制性定语从句,让整个句子简洁明了。 使字句的翻译:“物价的不断上涨”是“这一切变得困难”的原因,因此处理为原因状 语,用because of…来带出原因。 2. 过去十年中国房地产(real estate)行业高速发展。 参考译文:The past decade has witnessed a high-speed development in China's real estate. 词汇点评: 十年:decade 高速发展:develop rapidly; high-speed development 表达点评:

历年大学英语四级翻译真试题及范文答案、、、、

历年大学英语四级翻译真试题及范文答案、、、、

12月大学英语四级考试翻译题目 许多人喜欢中餐,在中国,烹饪不但被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。精心准备的中餐既可口又好看,烹饪技艺和配料在中国各地差别很大。但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nutrition)。由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡,因此中餐既味美又健康。 Most people like Chinese food. In China, cooking is considered as not only a skil l but also an art. The well-prepared Chinese food is both delicious and good-look ing. Although cooking methods and food ingredient vary wildly in different place s of China, it is common for good cuisine to take color, flavor, taste and nutrition into account. Since food is crucial to health, a good chef is insistently trying to se ek balance between cereal, meat and vegetable, and accordingly Chinese food is delicious as well as healthy. 信息技术(Information Technology),正在飞速发展,中国公民也越来越重视信息技术,有些学校甚至将信息技术作为必修课程,对这一现象大家持不同观点。一部分人认为这是没有必要的,学生就应该学习传统的课程。另一部分人认为这是应该的,中国就应该与时俱进。不论怎样,信息技术引起广大人民的重视是一件好事。 As China citizens attaching great importance to the rapidly development of Info rmation Technology, some college even set it as a compulsory course. Regarding to this phenomenon, people holding different views. Some people think it is not n ecessary, for students should learn the traditional curriculum. Another part of p eople think it is a need, because China should keep pace with the times. Anyway, it is a good thing that Information Technology aroused public concern. "你要茶还是咖啡?"是用餐人常被问到的问题,许多西方人会选咖啡,而中国人则会选茶,相传,中国的一位帝王于五千年前发现了茶,并用来治病,在明清(the qing dynasties)期间,茶馆遍布全国,饮茶在六世纪传到日本,但直到18世纪才传到欧美,如今,茶是世界上最流行的饮料(beverage)之一,茶是中国的瑰宝。也是中国传统和文化的重要组成部分。 "Would you like tea or coffee?" That’s a question people often asked when having meal. Most westerners will choose coffee, while the Chinese would like to choose tea. According to legend, tea was discovered by a Chinese emperor five thousand years ago, and then was used to cure disease. During the Ming and Qing dynasties, tea houses were all over the country. Tea drinking spread to Japan in the 6th century, but it was not until th e 18th century does it spread to Europe and America. Nowadays, tea is one of th e most popular beverage in the world, and it is not only the treasure of China b ut also an important part of Chinese tradition and culture. 中国结最初是由手工艺人创造的,经过数百年不断的改进,已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺。在古代,人们用它来记录事件,但现在主要是用于装饰的目的。“结”在中文里意味着爱情,婚姻和团聚,中国结常常作为礼物交换

2016年12月大学英语四级真题第二套

2016年12月英语四级真题及答案详解和听力原文第二套 2016年12月英语四级真题第二套 Part I Writing (30minutes) (请于正式开考后半小时内完成该部分,之后将进行听力考试) For this part, you are allowed 30 minutes to write an essay. Suppose you have two options upon graduation: one is to work in a state-owned business and the other in a joint venture. You are to make a choice between the two. Write an essay to explain the reasons for your choice. You should write at least 120 words but no more than 180 words. Part II Listening Comprehension (25 minutes ) Section A Directions: In this section, you will hear three news reports. At the end of each news report, you will hear two or three questions. Both the news report and the questions will be spoken only once. After you hear a question, you must choose the best answer from the four choices marked A), B), C). Then mark the corresponding letter on the Answer sheet1with a single line through the centre. Questions 1 and 2 are based on the news report you have just the heard . 1. A) It was dangerous to live in. C) He could no longer pay the rent. B) It was going to be renovated. D) He had sold it to the royal family. 2. A) A strike. B)A storm. C) A forest fire. D) A Terrorist attack. Questions 3 and 4 are based on the news report you have just heard . 3. A) They lost contact with the emergency department. B) They were trapped in an underground elevator. C) They were injured by suddenly falling rocks. D) They sent calls for help via a portable radio. 4. A) They tried hard to repair the accident. B) They released the details of the accident. C) They sent supplies to keep the miners warm. D) They provided the miner with food and water. Question s 5 to 7 are based on the news report you have just heard . 5. A) Raise postage rates. C) Redesign delivery routes. B) Improve its services. D) Close some of its post offices. 6. A) Shortening business hours. C) Stopping mail delivery on Saturdays. B) Closing offices on holidays. D) Computerizing mail sorting processes. 7. A) Many post office staff will lose their jobs. C) Taxpayers will be very pleased. B) Many people will begin to complain. D) A lot of controversy will arise. Section B Directions: In this section,you will hear two long conversations. At the end of each conversation,you will hear four questions. Both the conversation and the questions will be spoken only once. After you hear a question, you must choose the

(完整版)历年大学英语四级翻译真题

历年四级段落型翻译真题 Roger Li 2014年6月大学英语四级翻译 试卷一:中餐 许多人喜欢中餐,在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。精心准备的中餐既可口又好看,烹饪技艺和配料在中国各地差别很大。但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nutrition)。由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡,所以中餐既味美又健康。 译文: Many people like Chinese food. In China, cooking is viewed as not only a skill but also a form of art. The well-prepared Chinese food is both delicious and good-looking. Although cooking methods and food ingredients vary wildly in different places of China, it is common for good cuisine to take color, flavor, taste and nutrition into account. Since food is crucial to health, a good chef is insistently trying to seek balance between cereal, meat and vegetable, and accordingly Chinese food is delicious as well as healthy. 试卷二:信息技术 信息技术(Information Technology),正在飞速发展,中国公民也越来越重视信息技术,有些学校甚至将信息技术作为必修课程,对这一现象大家持不同观点。一部分人认为这是没有必要的,学生就应该学习传统的课程。另一部分人认为这是应该的,中国就应该与时俱进。不管怎样,信息技术引起广大人民的重视是一件好事。 译文: As Chinese citizens are attaching increasing importance to the rapidly developing Information Technology, some colleges even set it as a compulsory course. In regard to this, people hold different opinions. Some people view it as unnecessary move, for students should learn the traditional curriculum. Other thinks it is a need, because China should keep pace with the times. Anyway, it is a good thing that Information Technology arouses public concern. 试卷三:茶文化 "你要茶还是咖啡?"是用餐人常被问到的问题,许多西方人会选咖啡,而中国人则会选茶,相传,中国的一位帝王于五千年前发现了茶,并用来治病,在明清(the qing dynasties)期间,茶馆遍布全国,饮茶在六世纪传到日本,但直到18世纪才传到欧美,如今,茶是世界上最流行的饮料(beverage)之一,茶是中国的瑰宝。也是中国传统和文化的重要组成部分。译文: "Would you like tea or coffee?" That’s a question people often asked when having meal. Most westerners would choose coffee, while the Chinese would like to choose tea. According to legend, tea was discovered by a Chinese emperor five thousand years ago, and then was used to cure disease. During the Ming and Qing dynasties, tea houses were all over the country. Tea drinking spread to Japan in the 6th century, but it was not until the 18th century does it spread to Europe and America. Nowadays, tea is one of the most popular beverages in the world, and it is not only the treasure of China but also an important part of Chinese tradition and culture. 试卷四:中国结 中国结最初是由手工艺人发明的,经过数百年不断的改进,已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺。在古代,人们用它来记录事件,但现在主要是用于装饰的目的。“结”在中文里

历年大学英语四级翻译题汇总

1. You would not have failed if you had followed my instructions/orders.(按照我的指令去做) 2. Despite the hardship he encountered Mark never gave up the pursuit of knowledge.( gave up pursueing knowledge(放弃对知识的追求) 3. Scientists agree that it will be a long time before we find the cure for cancer.(我们找到治愈癌症的方法) 4. Production has to be increased considerably to keep pace with the consumers’ growing demands.(与消费者不断增长的需求保持同步) 5. The more exercise you take ,the less likely you catch a cold.(你越不 大可能得感冒) 6. Soon after he transferred to the new school ,Ali found that he had much difficulty (in) catching up with his classmates.(很难跟上班里的同学) 7. If she had returned an hour earlier ,Mary would not have been caught in the heavy rain.(就不会被大雨淋了) 8. It is said that those who are stressed or working overtime are more likely to put on weight.(更有可能增加体重) 9. The study shows that the poor functioning of the human body is closely related to the lack of (physical) exercise .(与缺乏锻炼密切相关) 10. What many people didn’t realize is that Simon is a lover of sports ,and football in particular.(很多人没有意识到的) 11. Medical researchers are painfully aware that there are many problems that they haven’t found answers today.(他们至今还没有找到答案) 12. What most parents are concerned about is providing the best education possible for their children.(大多数父母所关心的) 13. You’d better take a sweater which you in case it turns cold.(in case of temperature drop以防天气变冷) 14. Throught the project,many people have received training and decided to start their own business(决定自己创业) 15. The anti-virus agent was not known until it was accidentally found by a doctor.(直到一名医生偶然发现了它) 16. Our efforts will pay off if the results of this research could be applied to the development of the new technology.(能应用于新技术的开发)

2016年大学英语四级真题(第三套)完美Word打印版

2016年大学英语四级真题(第三套)完美Word打印版

2016年6月四级考试真题(第三套) Part Ⅰ Writing (30 minutes) Directions:For this part,you are all owed 30 minutes to write a l etter to express your thanks to one of your school teachers upon entering coll ege.You shoul d write at l east 120 words but no more than 180 words. Part Ⅱ Listening Comprehension (25 minutes) 说明:2016年6月四级真题全国共考了两套听力。本套(即第三套)的听力内容与第二套的完全一样,只是选项的顺序不一样而已,故在本套中不再重复给出。 Part Ⅲ Reading Comprehension (40 minutes) Section A Directions:In this section,there is a passage with ten blanks.You are required to select one word for each blank from a list of choices given in a word bank following the passage.Read the passage through carefully before making your choices.Each choice in the bank is identified by a l etter.Pl ease mark the corresponding l etter for each item on Answer Sheet 2 with a singl e line through the centre.You may not use any of the words in the bank more than once. Physical activity does the body good,and there’s growing evidence that it helps the brain too.Researchers in the Netherlands report that children who get more exercise,whether at school or on their own.26 to have higher GPAs and better scores on standardized tests.In a 27 of 14 studies that looked at physical activity and academic 28,investigators found that the more children moved.the better their grades were in school,29 in the basic subjects of math,English and reading. The data will certainly fuel the ongoing debate over whether physical education classes should be cut as schools struggle to 30 on smaller budgets.The arguments against physical education have included concerns that gym time may be taking away from study time.With standardized test scores in the U.S.31 in recent years,some administrators believe students need to spend more time in the classroom instead of on the playground.But as these findings show,exercise and academics may not be 32 exclusive.Physical activity can improve blood 33 to the brain,fueling memory,attention and creativity,which are34 to learning.And exercise releases hormones that can improve 35 and relieve stress,which can also help learning.So while it may seem as if kids are just exercising their bodies when they,re running around,they may actually be exercising their brains as well. A.attendance B.consequently C.current D.depressing E.dropping F.essential G.feasible H.flow I.mood J.mutually K.particularly L.performance M.review N.survive O.tend Section B Directions:In this section,you are going to read a passage with ten statements attached to it.Each statement contains information given in one of the paragraphs.Identify the paragraph from which the information is derived You may choose a paragraph more than once.Each paragraph is marked with a l etter.Answer the questions by marking the corresponding l etter on Answer Sheet 2. Finding the Right Home—and Contentment,Too A.When your elderly relative needs to enter some sort of long.term care facility-a moment few parents or

2019大学英语四级考试翻译试题(3)

2019大学英语四级考试翻译试题(3) 1. In the budget for this building, they failed to __( 考虑价格增长的因素 ). 2. Only after I slapped him on the back ____( 他才发现我并高兴得叫起来 ). 3. I didn ' t even speak to him, ____( 更不用说与他讨论事情 ). 4. Some young people would rather try hard themselves to go through life than _____( 求助于他们的父母 ) with a sense of guilt. 5. The victim _____( 本来有机会活下来 ) if he had been taken to hospital in time . 参考答案: 1. consider/take into account the factor of increasing price. 「超级单词」Take…… into account=take…… into consideration 把……考虑在内 2. did he notice me and shouted with happiness 「超级句型」这是only引起的半倒装句,only+强调内容+助动词+主语+谓语+其它 3. let alone discuss with him 「超级短语」let alone用作连词,译为"更不用说了" 4. turn to their parents

历年英语四级翻译真题及答案

历年英语四级翻译真题 及答案 集团标准化办公室:[VV986T-J682P28-JP266L8-68PNN]

历年英语四级翻译真题及答案2012年6月翻译真题 87. Those flowers looked as if they __ ___________________________(好长时间没有浇水了). 88. Fred bought a car last week. It is __________________________(比我的车便宜一千英镑). 89. This TV program is quite boring. We might ______________________(不妨听听音乐). 90. He left his office in a hurry, with___________________________(灯亮着门开着). 91. The famous novel is said to _____________________(已经被翻译成多种语言). 2011年12月翻译真题 87. Charity groups organized various activities to ___________________________________(为地震幸存者筹款). 88. Linda __________________________________(不可能收到我的电子邮件) otherwise, she would have replied. 89. It’s my mother _____________________________(一直在鼓励我不要灰心)when I have difficulties in my studies.

2016年6月18日大学英语四级真题答案与解析

2016年6月18日大学英语四级真题答案与解析 写作 题目: Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write a letter to express your thanks to one of your friends who helped you most when you were in difficulty. You should write at least 120 words but no more than 180 words. 今年四级时隔九年之后首次考了一道应用文写作,虽然出乎意料,但是大家可以根据题干中的关键词“letter”迅速判断今年要写的是书信。书信本身难度不大,但是需要特别注意英文书信的书写格式。 一、四级书信格式要求 1、抬头:收件人的姓名 2、正文:三段式 3、落款:祝福(yours sincerely)写信人名 二、感谢信格式模板: Dear ______, I am writing to extend my sincere gratitude for __________________(感谢的原因). If it had not been for your assistance in __________________(对方给你的具体帮助), I fear that I would have been___________________(没有对方帮助时的后果). No one would disagree that it was you who___________________________(给出细节). Again, I would like to express my warm thanks to you! Please accept my gratitude. Best wishes. Yours sincerely, Li Ming

大学英语四级考试翻译题精选练习(39)

大学英语四级考试翻译题精选练习(39) 1.Thisisyet_________________(两国人民的又一个共同点). 2.Hisscientificworks_______________(在英语国家得到广泛阅读). 3.Revolutionmeanstheemancipationoftheproductiveforces,_____________(改革也是解放生产力). 4.Heisoptimistic________________(对现时信息产业的发展状况). 5.Workinallfieldsshouldbesubordinatedtoand________________(服务于经济发展的进程). 1.anothercommonpointbetweenthepeopleofourtwocountries 解析:本题考查通过增补介词使译文的意思更完整。虽然原文没有和between相对应的词,但是"共同点"是两国人民之间在某方面进行比较的结果,所以增补between之后,符合英语表达习惯。增词法也是汉译英中常用技巧之一,再如:她以教书为业。(Sheisateacherbyoccupation.)我已重新考虑了那件事。(I'vehadsecondthoughtonthatmatter.) 2.werewidelyreadinEnglish-speakingcountries 解析:若是按照字面翻译,这句话很可能被译为werewidelyreadinEnglishcountries。但是原文中"英语国家"的含义是"讲英语的国家"。这体现了英汉表达差异。请考生看下面这句话的英译:我卖掉了彩电。/IsoldoutmycolorTV.这句译文错误在于,没弄清"彩电"的含义。"彩电"有两层意思:一是指具体的实物,即彩色电视机colorTVset;二是指屏幕上出现的影像,即彩色电视colorTV。而句子中卖掉的只能是机器,具体的实物。 3.andsodoesreform 解析:本题意为:革命是解放生产力,改革也是解放生产力。考点有二:第一,考查词性转移。原文中"解放"用作动词,"生产力"作宾语。译文中处理成名词短语"对生产力的解放"。第二,考查省译法。我们不能把原文译成andreformalsomeanstheemancipationoftheproductiveforces,这种结构显得臃肿累赘。为避免重复,可以选用andsodoes...来代替这个动宾结构。 4.aboutthepresentdevelopmentofinformationindustry 解析:"对......表示乐观"可以用句型beoptimisticaboutsth.。这句话不能译成aboutthestatusofthepresentdevelopmentofinformationindustry。"状况"是一个范畴词,没有实际含义,可省略不译。 5.servetheeconomicdevelopment 解析:"服务于......"即"为......服务",所以要用servesb./sth.的结构,不能译成beservedto。"进程"也是一个范畴词,可以省略不译。另外,besubordinatedto是一个固定结构,含义是"从属于......,隶属于......"。 声明:此资源由本人收集整理于网络,只用于交流学习,请勿用作它途。如有侵权,请联系,删除处理。

大学英语四级翻译练习及答案

大学英语四级翻译练习 1. The substance does not dissolve in water ________________________ (不管是否加热). 2. Not only ________________________ (他向我收费过高),but he didn't do a good repair job either. 3. Your losses in trade this year are nothing ________________________ (与我的相比). 4. On average, it is said, visitors spend only ________________________ (一半的钱),in a day in Leeds as in London. 5. By contrast, American mothers were more likely ________________________ (把孩子的成功归因于) natural talent. Part VI Translation (5 minutes) 87. Having spent some time in the city, he had no trouble ________ (找到去历史博物馆的路). 88. ________ (为了挣钱供我上学),Mother often takes on more work than is good for her. 89. The professor required that ________ (我们交研究报告)。 90. The more you explain, ________ (我愈糊涂). 91. Though a skilled worker, ________ (他被公司解雇了) last week because of the economic crisis. Part VI Translation (5 minutes) 87. Specialists in intercultural studies say that it is not easy to ________ (适应不同文化中的生活). 88. Since my childhood I have found that ________ (没有什么比读书对我更有吸引力). 89. The victim ________ (本来会有机会活下来) if he had been taken to hospital in time. 90. Some psychologists claim that people ________ (出门在外时可能会感到孤独). 91. The nation's population continues to rise ________ (以每年1200万人的速度). 5 / 1 Part VI Translation (5 minutes) 87. The finding of this study failed to ________________________ (将人们的睡眠质量考虑在内). 88. The prevent and treatment of AIDS is ________________________ (我们可以合作的领域). 89. Because of the leg injury, the athlete ________________________ (决定退出比赛). 90. To make donations

相关主题