搜档网
当前位置:搜档网 › 现代大学英语背诵段落

现代大学英语背诵段落

现代大学英语背诵段落
现代大学英语背诵段落

《现代大学英语5》背诵段落课文背诵段落

L1 Where Do We Go from Here Para. 18 Para. 27

L4 Professions for Women Para. 3 (two parts):

She was immensely sympathetic… she was pure.

Whenev er I felt the shadow…a woman writer.

L5 Love Is a Fallacy Para. 61

Para. 123

L9 The Way to Rainy Mountain Para. 7 Para. 14

Lesson 1 Where Do We Go from Here

Para. 18:

It is perfectly clear that a violent revolution on the part of American blacks would find no sympathy and support from the white population and very little from the majority of the Negroes themselves. This is no time for romantic illusions and empty philosophical debates about freedom. This is a time for action. What is needed is a strategy for change, a tactical program that will bring the Negro into the mainstream of American life as quickly as possible. So far, this has only been offered by the nonviolent movement. Without recognizing this we will end up with solutions that don’t solve, answers that don’t answer and explanations that don’t explain.

毋庸置疑,美国黑人的暴力革命绝不可能得到白人的同情与支持,也得不到多少大多数黑人的同情与支持。对自由抱有浪漫的幻想或进行哲学性空谈都是不合时宜的。这是行动的时刻。我们需要的是改变的策略,是能够让黑人尽快融入美国主流生活的战术方案。迄今为止,只有非暴力运动能提供这些。如果不能认识到这一点,我们将会得出无法解决困难的方法、无法回答疑问的答案与无法阐释问题的解释。

Para. 27:

Let this affirmation be our ringing cry. It will give us the courage to face the uncertainties of the future. It will give our tired feet new strength as we continue our forward stride toward the city of freedom. When our days become dreary with low hovering clouds of despair, and when our nights become darker than a thousand midnights, let us remember that there is a creative force in this universe, working to pull down the gigantic mountains of evil, a power that is able to make a way out of no way and transform dark yesterdays into bright tomorrows. Let us realize the arc of the moral universe is long but it bends toward justice.

让此宣言成为我们高亢的呼声,它会赋予我们面对不确定未来的勇气。在我们继续向自由之城大步前行时,它会给予我们疲惫的双足全新的力量。当我们的白日被失望的阴云笼罩而变得阴郁,当我们的夜晚变得比数千个午夜还要黑暗,让我

们记住:这个宇宙中存在一种创造性的伟力,正致力于推翻邪恶的高山,这种力量足以于无路处开辟道路、将黑暗的昨日转化成光明的明天。让我们认识到,道德的苍穹虽长,却终将弯正义。

Lesson 4 Professions for Women

She was intensely sympathetic. She was immensely charming. She was utterly unselfish. She excelled in the difficult arts of family life. She sacrificed herself daily. If there was chicken, she took the leg; if there was a draft she sat in it —— in short she was so constituted that she never had a mind or a wish of her own, but preferred to sympathize always with the minds and wishes of others. Above all —— I need not say it——she was pure.

她极富同情心,无比迷人。她毫无私心,擅长持家,富有牺牲精神。如果餐桌上有一只鸡,她拿的是鸡腿;如果屋里有穿堂风,她就坐在那里挡着。总之,她没有自己的想法或愿望,更愿意附和与赞同。更重要的是——这点不必说——她很纯洁。

…whenever I felt the shadow of her wing or the radiance of her halo upon my page, I took up the inkpot and flung it at her. She died hard. Her fictitious nature was of great assistance to her. It is far harder to kill a phantom than a reality. She was always creeping back when I thought I had dispatched her. Though I flatter myself that I killed her in the end, the struggle was severe; it took much time that had better have been spent upon learning Greek grammar; or in roaming the world in search of adventures. But it was a real experience; it was an experience that was bound to befall all women writers at that time. Killing the Angel in the House was part of the occupation of a woman writer.

每当我发现书写纸上有她翅膀的阴影或晕圈的光辉,我就操起墨水瓶投向她。她很难消灭,因为她虚幻的外表帮了她的大忙。消灭幻影比消灭实体要难得多。每当我以为已经消灭了她,她却不知不觉地回来了。虽然我自以为我终究还是消灭了她,但这场搏斗惊心动魄,所耗去的时间还不如用于学习希腊语法或漫游世界去历险。这是我的亲身经历,是我那个时代的女作家注定要经历的。杀死”屋子里的天使”是女作家这个职业的要素之一。

Lesson 5 Love Is a Fallacy

Para. 61

I went back to my room with a heavy heart. I had gravely underestimated the size of my task. This girl’s lack of information was terrifying. Nor would it be enough merely to supply her with information. First she had to be taught to “think”. This loomed as a project of no small dimensions, and at first I was tempted to give her back to Petey. But then I got to thinking about her abundant physical charms and about the way she entered a room and the way she handled a knife and fork, and I decided to make an effort.

我心情沉重地回到了宿舍。我严重低估了这项任务的艰巨性。这姑娘的知识少得令人惊讶。只给她增加知识还不够,首先得教她学会思考,这任务的难度可不小,我的第一个想法是把她还给皮蒂算了。但我转念再想,想到她的外表那么有魅力,想到她进屋时的模样,还有她拿刀叉的姿式,最后我决定还是再努力一把。

Heartened by the knowledge that Polly was not altogether a cretin, began a long, patient review of all I had told her. Over and over and over again I cited instances, pointed out flaws, kept hammering away without letup. It was like digging a tunnel. At first, everything was work, sweat, and darkness. I had no idea when I would reach the light, or even if I would. But I persisted. I pounded and clawed and scraped, and finally I was rewarded. I saw a chink of light. And then the chink got bigger and the sun came pouring in and all was bright.

了解到波莉并非十足的傻瓜,我大受鼓舞,花了好长时间耐心地帮她复习了一遍我给她讲过的知识。我一遍遍举例,指出其中的错误,毫不懈怠地讲啊讲啊。这过程就好比挖掘一条隧道,开始时只有辛劳、汗水和黑暗,根本不知道什么时候能见到光亮(挖通隧道),甚至不知道能否见到光亮。但我坚持着,凿啊,挖啊,刮啊,终于我得到了回报:我见到了一线光亮,然后这光亮越来越大,最后阳光倾泻而入,一切都豁然开朗了。

Lesson 9 The Way to Rainy Mountain

Para. 7:

Descending eastward, the highland meadows are stairway to the plain. In July the inland slope of the Rockies is luxuriant with flax and buckwheat, stonecrop and larkspur. The earth unfolds and the limit of the land recedes. Clusters of trees and animals grazing far in the distance cause the vision to reach away and wonder to build upon the mind. The sun follows a longer course in the day, and the sky is immense beyond all comparison. The great billowing clouds that sail upon it are shadows that move upon the grain like water, dividing light. Farther down, in the land of the Crows and Blackfeet, the plain is yellow. Sweet clover takes hold of the hills and bends upon itself to cover and seal the soil. There the Kiowas paused on their way; they had come to the place where they must change their lives. The sun is at home on the plains. Precisely there does it have the certain character of a god. When the Kiowas came to land of the Crows, they could see the dark lees of the hills at dawn across the Bighorn River, the profusion of light on the grain shelves, the oldest deity ranging after the solstices. Not yet would they veer southward to the caldron of the land that lay below; they must wean their blood from the northern weather and hold the mountains a while longer in their view. They bore Tai-me in procession to the east.

向东下山时,高地的草坡宛如通向平原的阶梯。七月,洛基山脉靠近内陆的山坡上,亚麻、荞麦、景天、飞燕草葳蕤繁茂。大地舒展开来,土地的边界向后退去。树木一簇一簇的,远处的动物正在吃草,人的视野不由得开阔起来,心里也越来越惊异。这里的白日比较漫长,天空广阔无垠。空中翻腾着巨大的云朵,云影水波似地从庄稼上悠悠游过,把阳光切割得支离破碎。继续向山下前行,在鸦族人和黑脚人生息的平原上,满目橙黄。草木樨漫山遍野,一心一意要把泥土盖个严严实实。就在这里,开奥瓦人暂时停下了迁徙的脚步,因为他们一到此地,就觉得必须改变一下自己的生活方式了。在平原上,太阳悠游自在地照着,就在此地,它显示出神灵才有的那种笃定的特性。开奥瓦人踏上鸦族人的土地时,望见曙光中岩羊河对岸群山深色的背风面,看到充沛的阳光照在种着庄稼的梯田上,看到太阳这位最古老的神灵在夏至过后漫游在这片土地上。此时,开奥瓦人还不想折

向南面山下的洼地,他们必须让他们的热血渐渐习惯没有北方隆冬的那种气候,还想让群山在视线中停留得再久一些。在东进途中,他们带着泰密。

Para. 14:

Now there is a funeral silence in the rooms, the endless wake of some final word. The walls have closed in upon my grandmother’s house. When I returned to it in mourning,

I saw for the first time in my life how small it was. It was late at night, and there was

a white moon, nearly full. I sat for a long time on the stone steps by the kitchen door. From there I could see out across the land; I could see the long row of trees by the creek, the low light upon the rolling plains, and the stars of the Big Dipper. Once I looked at the moon and caught sight of a strange thing. A cricket had perched upon the handrail, only a few inches away from me. My line of vision was such that the creature filled the moon like a fossil. It had gone there, I thought, to live and die, for there, of all places, was its small definition made whole and eternal. A warm wind rose up and purled like the longing within me.

此时,屋子里葬礼般寂静,仿佛无尽地守候着祖母的临终遗言。一面面墙遮蔽着祖母的屋子。我在服丧期间回到那屋子时,才第一次发现屋子原来如此之小。当时已是深夜,满月当空,月色皎洁。有好一阵子,我坐在厨房边的石阶上,从那里向外远望。我看见了溪边一长溜的树木,看到月光低垂在起伏的平原上,看到北斗七星。望月时,我曾看到一个奇异的景象:就在离我几英寸远的地方,有只蟋蟀停歇在栏杆上。从我的视野望去,那只蟋蟀就像一块化石一样镶嵌在满月之中。我想,那蟋蟀去了那里,生也好,死也好,因为只有那个地方才能让渺小的它变得完整和永恒。一阵暖风吹起,就像我心里的渴望在涌动。

全新版大学英语(第二版)综合教程2课文背诵段落原文及翻译

Unit1 12 One way of summarizing the American position is to state that we value originality and independence more than the Chinese do. The contrast between our two cultures can also be seen in terms of the fears we both harbor. Chinese teachers are fearful that if skills are not acquired early, they may never be acquired; there is, on the other hand, no comparable hurry to promote creativity. American educators fear that unless creativity has been acquired early, it may never emerge; on the other hand, skills can be picked up later. 美国人的立场可以概括起来这么说,我们比中国人更重视创新和自立。我们两种文化的差异也可以从我们各自所怀的忧虑中显示出来。中国老师担心,如果年轻人不及早掌握技艺,就有可能一辈子掌握不了;另一方面,他们并不同样地急于促进创造力的发展。美国教育工作者则担心,除非从一开始就发展创造力,不然创造力就有可能永不再现;而另一方面,技艺可于日后获得。 13 However, I do not want to overstate my case. There is enormous creativity to be found in Chinese scientific, technological and artistic innovations past and present. And there is a danger of exaggerating creative breakthroughs in the West. When any innovation is examined closely, its reliance on previous achievements is all too apparent (the "standing on the shoulders of giants" phenomenon). 但我并不想夸大其辞。无论在过去还是在当今,中国在科学、技术和艺术革新方面都展示了巨大的创造力。而西方的创新突破则有被夸大的危险。如果仔细审视任何一项创新,其对以往成就的依赖则都显而易见(“站在巨人肩膀之上”的现象)。 14 But assuming that the contrast I have developed is valid, and that the fostering of skills and creativity are both worthwhile goals, the important question becomes this: Can we gather, from the Chinese and

高级英语Blackmail文段分析

Blackmail, the lesson we’ve learned, is an excerpt [ek's?:pt, 'eks?:pt]from the novel Hotel, written by Arthur Hailey. And today, I will show u guys my understanding of the image which runs through the passage, the cigar smoke from the detective, Ogilvie. So, what’s the purpose of the author to describe this? What kind of meaning this image implies? What’s its function? Now, here we go. In general, there’re several points. First, the cigar smoke is a reflection of the detective’s character, a person who is impolite and vulgar ['v?lɡ?]. Second, the behavior of the detective with the cigar implies the change of the situation between the duchess and the detective. Last, if you are careful enough, u will notice that the whole conversation last within 2 cigars, showing this is an emergency. As we move on, I will do some detail explanations base on related paragraphs. Para 3: A wave of cigar smoke accompanied Ogilvie in. The image of smoke is always considered to be neutral ['nju:tr?l] or even negative. This sentence describes the ve ry first time Ogilvie’s appearance, the author use the cigar smoke to let us feel that Ogilvie is an uninvited guest with unfriendly purpose. Para 5: Taking his time, Ogilvie removed the offending cigar, knocked off the ash and flipped the butt toward an ornamental fireplace on his right. He missed, and the butt fell upon the carpet where he ignored it. This is a series of moves that done by Ogilvie after hearing the disapproval towards his cigar from the Duchess. Even Ogilvie agreed to put off the cigar, but he was actually unwilling to do so. His cigar is offensive, so do his behavior. All he had done is nothing but disrespect. Para 16: He took out a fresh cigar and bit off the end. Para 21: He lit the fresh cigar. Para 23: The house detective took his time, leisurely puffing a cloud of blue cigar smoke, his eyes sardonically on the Duchess as if challenging her objection. As the conversation becoming closer and closer to the point, Ogilvie was sure about what kind of serious crime the noble Croydons ['kr?id?n] had committed. Thinking of being the upper hands in the negotiation named as blackmail, Ogilvie began to smoke again; he knew that the Du ke and Duchess had to put up with it even they didn’t like his smoking. The reason is he was the advantage side, and he knew exactly the secret the couple wanted to hide. Para 42: He paused to puff again at the cigar as his listeners waited silently. P ara 108: At length Ogilvie spoke. “This cigar botherin’ you, Duchess?” As the story goes, the powerful Duchess tried to turn things around, she offered a big sum of money far more than the Ogilvie wanted and attempted to use Ogilvie’s greedy to help them fix the car in a proper way. Situation changed, now the initiative was back to the Duchess. Finally, Ogilvie agreed the deal, and he returned to be modest and humble.

大学英语全部背诵段

1.In 1812,Napoleon Bonaparte,Emperor of the French,led his Grand Army into Russia.He was prepared for the fierce resistance of the Russian people defending their homeland.He was prepared for the long march across Russian soil to Moscow,the capital city.But he was not prepared for the devastating enemy that met him in Moscow--the raw,bitter,bleak Russian winter. 1812年,法国皇帝拿破仑?波拿巴率大军入侵俄罗斯。他准备好俄罗斯人民会为保卫祖国而奋勇抵抗。他准备好在俄罗斯广袤的国土上要经过长途跋涉才能进军首都莫斯科。但他没有料到在莫斯科他会遭遇劲敌——俄罗斯阴冷凄苦的寒冬。 2.In 1941,Adolf Hitler,leader of Nazi Germany,launched an attack against the Soviet Union,as Russia then was called.Hitler's military might was unequaled.His war machine had mowed down resistance in most of Europe.Hitler expected a short campaign but,like Napoleon before him,was taught a painful lesson.The Russian winter again came to the aid of the Soviet soldiers. 1941年,纳粹德国元首阿道夫?希特勒进攻当时被称作苏联的俄罗斯。希特勒的军事实力堪称无敌。他的战争机器扫除了欧洲绝大部分地区的抵抗。希特勒希望速战速决,但是,就像在他之前的拿破仑一样,他得到的是痛苦的教训。仍是俄罗斯的冬天助了苏维埃士兵一臂之力。

全新版大学英语综合教程4英语背诵段落及翻译

1 In 1812, Napoleon Bonaparte, Emperor of the French, led his Grand Army into Russia. He was prepared for the fierce resistance of the Russian people defending their homeland. He was prepared for the long march across Russian soil to Moscow, the capital city. But he was not prepared for the devastating enemy that met him in Moscow -- the raw, bitter, bleak Russian winter. 1812年,法国皇帝拿破仑·波拿巴率大军入侵俄罗斯。他准备好俄罗斯人民会为保卫祖国而奋勇抵抗。他准备好在俄罗斯广袤的国土上要经过长途跋涉才能进军首都莫斯科。但他没有料到在莫斯科他会遭遇劲敌—俄罗斯阴冷凄苦的寒冬。 2 In 1941, Adolf Hitler, leader of Nazi Germany, launched an attack against the Soviet Union, as Russia then was called. Hitler's military might was unequaled. His war machine had mowed down resistance in most of Europe. Hitler expected a short campaign but, like Napoleon before him, was taught a painful lesson. The Russian winter again came to the aid of the Soviet soldiers. 1941年,纳粹德国元首阿道夫·希特勒进攻当时被称作苏联的俄罗斯。希特勒的军事实力堪称无敌。他的战争机器扫除了欧洲绝大部分地区的抵抗。希特勒希望速战速决,但是,就像在他之前的拿破仑一样,他得到的是痛苦的教训。仍是俄罗斯的冬天助了苏维埃士兵一臂之力。

高级英语第一册lesson6-Blackmail-课文详解2-detail-study、背景知识、文章结构及修辞学习

高级英语第一册lesson6-Blackmail-课文详解2-detail-study、背景知识、文章结构及修辞学习

高级英语第一册lesson6 Blackmail 课文详解2 detail study、背景知 识、文章结构及修辞学习 2008-02-11 12:11:18| 分类:默认分类| 标签:|字号大中小订阅 高级英语第一册lesson6 Blackmail 课文详解2 detail study、背景知识、文章结构及修辞学习 2007年01月01日星期一下午11:48 96. bulbous: shaped like a bulb, swelling and disgustingly fat and round bulbous dome / nose 97. peremptorily: (fml) showing an expectation of being obeyed at once and without questi on, impolitely and unfriendly, commanding, insisting obedience 98. rivet: metal pin for fasten plates. to hold or fasten with or as if with rivets cf: glare, stare, fix 99. feature: any of the noticeable parts of the face a man with Oriental features Her mouth is her worst feature / best feature, like a cherry. 100. set in a mould: When you take a picture, you set your body, your countenance ...in a certain way. That is to set in a mould. (A lame one-eyed king taking a picture) mould (Am.E) = mould (Br.E): character, distinctive nature, a person's character, nature, et c., considered as having been shaped by family type, education, training, experience, etc. Be cast in a mould of a particular kind means to have the characteristics, attitudes, behavio ur or lifestyle that are typical of that kind of person be made / cast in mould of He is made in his father's mould. (He has the same personality and character as his father' s) 101. imperious: in tensely compelling, marked by arrogant assurance, dominating. This wo rd is related to imperial. The whole sentence can be paraphrased as follows: Her handsome high-cheekboned features were set in a way which shows her imperial char acter.

新版大学英语综合教程3要求背诵段落原文及其翻译

4 Yet this stop was only part of a much larger mission for me. Josiah Henson is but o ne name on a long list of courageous men and women who together forged the Unde rground Railroad, a secret web of escape routes and safe houses that they used to lib erate slaves from the American South. Between 1820 and 1860, as many as 100,000 s laves traveled the Railroad to freedom. 但此地只是我所承担的繁重使命的一处停留地。乔赛亚·亨森只是一长串无所畏惧的男女名单中的一个名字,这些人共同创建了这条“地下铁路”,一条由逃亡线路和可靠的人家组成的用以解放美国南方黑奴的秘密网络。在1820年至1860年期间,多达十万名黑奴经由此路走向自由。 5 In October 2000, President Clinton authorized $1 6 million for the National Underg round Railroad Freedom Center to honor this first great civil-rights struggle in the U. S. The center is scheduled to open in 2004 in Cincinnati. And it's about time. For the heroes of the Underground Railroad remain too little remembered, their exploits still largely unsung. I was intent on telling their stories. 2000年10月,克林顿总统批准拨款1600万美元建造全国“地下铁路”自由中心,以此纪念美国历史上第一次伟大的民权斗争。中心计划于2004年在辛辛那提州建成。真是该建立这样一个中心的时候了。因为地下铁路的英雄们依然默默无闻,他们的业绩依然少人颂扬。我要讲述他们的故事。

中考英语作文背诵范文(带翻译)

一、Great changes in my hometown More than twenty years ago, my hometown was just a small , old and poor town. Most of people were farmers. There were few factories. The people didn’t have enough food to eat and wore old clothes. They had a hard life . Great changes have taken place in the past twenty years . The people have found a lot of ways of making money . Now there are many tall buildings . They are very beautiful . Roads are wide and clean . People can take buses or drive their own cars to go to work . Many people have cell phones and personal computers. People’s living conditions have improved a lot . Thanks to the government’s efforts . my hometown is becoming more and more beautiful . 一,在我的家乡发生了很大的变化 二十多年来,我的家乡只是个小,又老又穷镇。大多数人都是农民。有几个工厂。人们没有足够的食物吃,把旧衣服穿在身上。他们有一个艰苦的生活。 发生了巨大的变化,在过去的20年。人们已经发现很多的赚钱途径。现在有许多高大的建筑物。他们很漂亮。道路宽阔,又干净。人们可以搭公车或驾驶自己的汽车去上班。许多人有手机和个人电脑。人民的 生活条件有了很大的进步。由于政府的努力。我的家乡正变得越来越美丽了。 二、Save the earth How to protect the environment has become one of the biggest problems in the world . It’s our duty to protect our environment . No matter where we live , we should do something to keep our neighborhood clean and tidy . We can collect waste paper or other waste things for recycling. We should plant more trees and we should prevent those factories from pouring waste water into rivers, lakes and fields. We shouldn’t leave rubbish everywhere and spit in public places . We mustn’t pick the flowers or step on the grass in public. If everyone tries his best to protect the environment , the world will become much more beautiful and our life will be better and better . 二、拯救地球 如何保护环境已成为世界上最大的问题。 这是我们的责任保护我们的环境。不管我们居住的地方,我们应该做些事情来保持我们的邻居整洁。我们可以收集废纸或其他废弃物回收利用。我们应该种更多的树,我们应该阻止那些工厂从浇注废水流入河流、湖泊和领域。我们不应该把垃圾随处可见,在公共场所随地吐痰。我们不能摘花、践踏草地在公众场合。如果每个人都尽自己最大的努力去保护环境,世界将变得更加美丽,我们的生活一定会越来越好。 三、Improve our environment Good environment can make people feel happy. To improve the environment means to qualify our life . What should we do to improve our environment ? We should plant more trees . And we should prevent those factories from pouring waste water into rivers , lakes and fields . Whenever we see litter on the ground , we should pick it up and throw it into a dustbin . Don’t spit in public places . Don’t draw on public walls . It’s our duty to keep our earth clean and tidy .

自考高级英语 词组精选(考前必背)

In return 作为(对某物)的付款或回报 What do we give them in return。 Conceive of 想像、认为 I laughed to myself at the men and the ladies. Who never conceived of us billion-dollar Babies(俚语:人). 对于那些认为我们从不会成为腰缠万贯的巨富的先生和女士们,我们总是暗处嘲笑他们。 Scores of 很多 Scores of young people. Strike sb. as … 给某人留下印象 These conclusion strike me as reasonable. 我认为他们的话是合情合理的 Drop out 脱离传统社会 Ever since 自从 In hopes of 怀着…希望 Every since civilization began, certain individuals(人) have tried to run away from it in hopes of finding a simpler, more pastoral, and more peaceful life Support oneself 自食其力 Run out of 没有,用完,耗尽 Our planet is running out of noble savages and unsullied landscapes. 我们地球上高尚的野蛮人和未玷污的地方越来越少 the other way (round) 相反 come off 成功 These are the ones whose revolutions did not come off. In need of 需要 It dawns on a familiar, workaday place, still in need of groceries and sewage disposal. 它洒在一个司空见惯,平凡庸碌的地方,一个仍然无法摆脱食品杂货,污水处理的地方。In short supply 供应不足,短缺 Break down 瓦解,崩溃 Broke down our resolve. 丧失了我们的决心 Out of work 失业

大学英语3背诵段落

Unit 1 Just as my father’s death had changed Jimmy’s world overnight, September 11th changed our lives; the world we’d known was gone. But, as we sang for Jimmy and held each tight afterward praying for peace around the world, we were reminded that the constant love and support of our friends and family would get us through whatever life might present. The simplicity with which Jimmy had reconciled everything for us should not have been surprising. There had never been limitations to what Jimmy’s love could acco mplish. 有如父亲的去世一夜之间改变了吉米的世界,9?11也改变了我们的生活;我们熟悉的世界不复存在了。但是,当我们为吉米唱歌,相互紧拥,祈祷全球和平时,我们也意识到,朋友、家人间永恒的爱和支持可以让我们克服生活中的任何 困难。吉米以朴素的方式为我们协调了眼前的一切,他做到这一点并不令人吃惊。吉米的爱可以征服一切,这是任何东西都限制不了的。 The Statue of Liberty called Liberty Enlightening the World, is amonument celebrating US independence and the France-America alliance. Since her introduction in 1959, Barbie has become universally recognized Queen of the Dolls. The American Gothicinterpretates of the solomn pride of American farmers, and it was inspired by the Gothic window of an old farmland. American coins honor prominent figures of the US government——mostly famous former president. But the Buffalo Nickel honors a pair of connected tragedies from the settlement of the American frontier-the destruction of buffalo herds and the American Indians.After the war,a character called Uncle Sam began appearing in political cartoons, and became American’s most popular symbol. Unit 4 总结性翻译背诵 自由女神像,又称为自由照耀世界,是一座庆祝美国独立和美法联盟的纪念碑。自从1959年面世,芭比娃娃就成为全球公认的“娃娃女王”。美国哥特式体现了美国农民庄严的自豪,灵感来自于一所古老农舍的哥特式窗户。美国的硬币都用来纪念美国政府的杰出人物,其中大部分是著名的前总统,野牛镍币是为了纪念野牛群和美洲印第安人的灭绝。山姆大叔这一人物在1812年的战争之后开始出现在政治漫画中,成为最受美国人欢迎的象征。 Unit 5 Para. "Time seems to stand still. In the total silence, I feel my own pulse quicken and hear my breathing asit begins to match hers, breath for uneven breath. Our eyes meet and somehow, together, we becomeaware that this is a special moment between two human beings ... Her long fingers curl easily aroundmy hand and I nod my head slowly, smiling. Without words, through yellowed eyes, I receive my thank-you and her eyes slowly close. 时间似乎停滞了。在一片寂静中,我感觉自己的脉搏加快了,我听到自己的呼吸开始伴随着她那不均匀的呼吸一起一落。我们互相对视,不知怎么的,我们都意识到,这是两个生命间的一个特殊时刻。她那细长的手指很轻易地就拢住了我的手,我微笑着慢慢点了点头。无需任何语言,我从她发黄的眼睛中感受到了她对我的谢意,她慢慢闭上了眼睛。

全新版大学英语3课文要求背诵段落及翻译

Unit one 12 I suspect not everyone who loves the country would be happy living the way we do. It takes a couple of special qualities. One is a tolerance for solitude. Because we are so busy and on such a tight budget, we don't entertain much. During the growing season there is no time for socializing anyway. Jim and Emily are involved in school activities, but they too spend most of their time at home. 我想,不是所有热爱乡村的人都会乐意过我们这种生活的。这种生活需要一些特殊的素质。其一是耐得住寂寞。由于我们如此忙碌,手头又紧,我们很少请客。在作物生长季节,根本就没工夫参加社交活动。吉米和埃米莉虽然参加学校的各种活动,但他俩大多数时间也呆在家里。 13 The other requirement is energy -- a lot of it. The way to make self-sufficiency work on a small scale is to resist the temptation to buy a tractor and other expensive laborsaving devices. Instead, you do the work yourself. The only machinery we own (not counting the lawn mower) is a little three-horsepower rotary cultivator and a 16-inch chain saw. 另一项要求是体力――相当大的体力。小范围里实现自给自足的途径是抵制诱惑,不去购置拖拉机和其他昂贵的节省劳力的机械。相反,你要自己动手。我们仅有的机器(不包括割草机)是一台3马力的小型旋转式耕耘机以及一架16英寸的链锯。 14 How much longer we'll have enough energy to stay on here is anybody's guess -- perhaps for quite a while, perhaps not. When the time comes, we'll leave with a feeling of sorrow but also with a sense of pride at what we've been able to accomplish. We should make a fair profit on the sale of the place, too. We've invested about $35,000 of our own money in it, and we could just about double that if we sold today. But this is not a good time to sell. Once economic conditions improve, however, demand for farms like ours should be strong again. 没人知道我们还能有精力在这里再呆多久--也许呆很长一阵子,也许不是。到走的时候,我们会怆然离去,但也会为自己所做的一切深感自豪。我们把农场出售也会赚相当大一笔钱。我们自己在农场投入了约35,000美金的资金,要是现在售出的话价格差不多可以翻一倍。不过现在不是出售的好时机。但是一旦经济形势好转,对我们这种农场的需求又会增多。 15 We didn't move here primarily to earn money though. We came because we wanted to improve the quality of our lives. When I watch Emily collecting eggs in the evening, fishing with Jim on the river or enjoying an old-fashioned picnic in the orchard with the entire family, I know we've found just what we were looking for. 但我们主要不是为了赚钱而移居至此的。我们来此居住是因为想提高生活质量。当我看着埃米莉傍晚去收鸡蛋,跟吉米一起在河上钓鱼,或和全家人一起在果园里享用老式的野餐,我知道,我们找到了自己一直在寻求的生活方式。 Unit two 4 Y et this stop was only part of a much larger mission for me. Josiah Henson is but one name on a long list of courageous men and women who together forged the Underground Railroad, a secret web of escape routes and safe houses that they used to liberate slaves from the American South. Between 1820 and 1860, as many as 100,000 slaves traveled the Railroad to freedom. 但此地只是我所承担的繁重使命的一处停留地。乔赛亚·亨森只是一长串无所畏惧的

高级英语 the future of the english中英笔记

第二册lesson 11 The Future of The English 英国人的未来 J . B. Priestley JB普里斯特利 1 【To write about the English in standard and cosmopolitan political terms, the usual Left-Centre-Right stuff, is almost always wasting time and trouble. The English are different. The English are even more different than they think they are, though not more different than they feel they are. And what they feel — Englishness again - is more important than what they think. It is instinctive feeling and not rational thought that shapes and colours actual events in England. 背诵】 若想用世界上流行的标准政治术语,即左、中、右三派这种毫无意义的陈腔老调来描述英国人的话,那多半是白费时间,徒耗精力。英国人可是与众不同。他们甚至比自己想象中的英国人还要不同,倒是同他们自己感觉中的英国人差不多。而他们所感觉到的…这一点再次反映出英国人的特性——比他们想象到的更为重要。在英国,决定一切事物形式和色彩的不是人的理性思维,而是人的本能感觉。 cosmopolitan (adj.) : common to or representative of all or many parts of the world;not national or local世界性的;不限于国家或地区范围的 ---------------------------------------------------------------------------------- 2 For example, although the English seem to be so sharply divided, always indulging in plenty of loud political abuse, there are nothing like so many Communists or neo- or potential Fascists in England as there are in most other countries. Again, although the English seem to have more than their share of rallies, protest marches, confrontations with authority, what could begin to look like a murderous encounter in France or America, or might be a bloody street battle in Japan, would in England end at the worst in a few scuffle s and arrests. This is because there are fewer fanatical believers among the English, and at the same time, below the noisy arguments, the abuse and the quarrels, there is a reservoir of instinctive fellow-feeling, not yet exhausted though it may not be

相关主题