搜档网
当前位置:搜档网 › 2016年北京科技大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研历年真题,重难点笔记考研参考书

2016年北京科技大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研历年真题,重难点笔记考研参考书

育明教育孙老师、夏老师为大家整理了全国各高校翻译硕士历年

考研真题及解析,最全、最完整版,来育明,赠送真题、免费答疑

北京科技大学

2014年硕士学位研究生入学考试试题

=============================================================================================================

试题编号:448试题名称:汉语写作与百科知识(共4页)

适用专业:翻译

说明:所有答案必须写在答题纸上,做在试题或草稿纸上无效。

=============================================================================================================

一、解释出现在短文中划线的加黑字语词。(共25个,每词2分,共50分)

1.中国遇到的问题是西方国家所不曾遇到的,也是中国历史上前所未有的,后危机时代影响中国经济的各种影响因素此长彼消,短期矛盾和长期挑战相互交织,外部压力增加将使内部结构调整趋于复杂化,是建立符合中国国情及历史发展阶段的经济学理论体系的时候了。从这一点说,“克强经济学”本身就是开创性的,就需要不断被打破、不断被建构、不断被丰富。只有理论上和思路上有突破,中国经济才会有突破。

(语料来源:https://www.sodocs.net/doc/a612341248.html,/s2013/likonomics/2013-07-02)

2.受“US government shutdown”影响,美国零售销售、消费者和经济信心,以及抵押贷款申请等都呈现出了疲软趋势。

(语料来源:https://www.sodocs.net/doc/a612341248.html,/taxonomy/term/10730/2013-10-23)

3.社交新闻网站Reddit本周表示,将接受通过虚拟货币比特币(bitcoin)的付款。此前,博客平台WordPress已宣布接受比特币付款。

(语料来源:https://www.sodocs.net/doc/a612341248.html,/i/2013-02-17)

4.连日来,参观者和纪念者从四面八方来到亚非会议纪念博物馆,追溯万隆会议历史,传承“万隆精神”。

(语料来源:人民日报,2013-04-22)

5.爱丽丝·门罗(Alice Munro)的笔触简单朴素,但却细腻地刻画出生活平淡真实的面貌,给人带来很真挚深沉的情感,简单的文字带来丰厚的情感,这恰好显示了文学最本质的能量。(语料来源:https://www.sodocs.net/doc/a612341248.html,/2012-10-11)

6.社会进化论的问题就在于将人类社会的演变预设为是有方向的,并且是不断进步的。这种方向感和进步感的来源得益于近三百多年的科技发展,尤其是20世纪后半期。

(语料来源:https://www.sodocs.net/doc/a612341248.html,/2012-08-27)

7.中国股市自2月18日达到2440点高位后,近一两个月来一直处于弱市状态。破鼓众人捶,屋漏偏遭连阴雨,本已低迷的股市偏又遭受一系列利空打压。

(语料来源:人民日报,2013-04-06)

8.包括微软和百视通联合投资的百家合公司在内的36家企业,成为首批入驻上海自贸区的幸运儿。

(语料来源:北京青年报,2013-09-30)

9.官方数据显示,6月份中国PMI比上月回落0.7个百分点,抵近荣枯临界线。国家统计局专家认为,这预示着中国经济运行状况错综复杂。

(语料来源:新华网,2013-07-201)

10.RAW是数码相机常见的文件存储格式,但很多入门影友对RAW文件比较陌生。偶尔了解一些的朋友也可能认为RAW文件除了带来处理上的麻烦外,画质上并没有明显改善。

(语料来源:https://www.sodocs.net/doc/a612341248.html,/24/232_238363.htm)

11.上海证券交易所周三举行发布会,上交所理事长桂敏杰在会上回答记者提问时表示,IPO 没有暂停,只是放慢了节奏,目前证监会在进行IPO相关审核工作。

(语料来源:东方财富网,2013-03-07)

12.逻辑实证主义在思想界衰败之时,经济学和管理学却极力将之引进到本学科并最终使之成为理论研究的主导性方法论。

(语料来源:人民网,2013-07-22)

13.时至今日,清明的意象似乎只剩下纷纷细雨和祭扫青烟,历史曾赋予清明丰富的故事与意义,今日都渐渐被淡忘。若逐本溯源,寒食节则是必须要谈到的。

(语料来源:三联生活,2013-04-17)

14.锦官城不只属于那些“风流人物”,更是“寻常百姓家”,赖汤圆,龙抄手,糖油果子,香油卤,调剂着锦官城的酸甜苦辣。

(语料来源:陇南日报,2011-08-08)

15.人才或英雄往往是以群体而不是以个体的形式涌现,在成就个人的同时,成就共同的事业,这就是“共生效应”的神奇魅力。

(语料来源:解放军报,2013-06-27)

16.现代汉语普通话中零声母字形成的时代很漫长,从汉魏六朝开始萌芽,经过中古时期缓慢发展,到近古元明以后才逐渐形成。

(语料来源:现代语文(语言研究版),2010-06)

17.十八届三中全会明确指出“建立城乡统一的建设用地市场”。对此,业内人士表示,农村集体用地改革将提速。……农村集体用地进行市场化流转空间加大。

(语料来源:中国新闻网,2013-11-22)

18.以“井冈山”号两栖船坞登陆舰为首的4艘战舰编队26日抵达曾母暗沙,这里靠近中国宣示的“九段线”的最外沿,距离马来西亚大约80公里,距离文莱不到200公里,而距离中国大陆海岸则为1800公里。

(语料来源:环球时报,2013-03-28)

19.层出不穷的假网站,每天换个“马甲”,已经严重影响网民的资金安全,黑客集团将更多精力转向窃取用户的网络钱包,形成黑色产业链。

(语料来源:广州日报,2013-05-16)

20.封建时代的科举制度,以八股文章和诗词取士,试题往往苛刻怪异,所有“试帖诗”都要求运用严格的平水韵,莘莘学子岂敢等闲视之!。

(语料来源:西安日报,2013-04-12)

21.今人所说的“官二代”,宋朝人称为“衙内”。衙内作为无恶不作的人物形象,是从元杂剧开始才频频亮相的,这显然是元朝文人借古讽今,以宋朝衙内影射当时的权贵。

(语料来源:新华网,2013-10-28)

22.余嘉锡先生曾作过一篇《释伧楚》,把“伧”的意思,解释为来源于连绵词“伧攘”,“伧攘”是乱糟糟的样子,引申为人的鄙陋不文。这个,我是不信的。因为联想到“凄楚”“凄怆”“酸楚”。

(语料来源:南方都市报,2012-08-28)

23.“天不生仲尼,万古如长夜"。

(语料来源:复旦新闻文化网,2013-10-09)

24.尽管这些简牍历史久远,但今天的文化却与她一脉相承,比如现在大家熟悉的“户籍”、“杀青”、“捉刀”、“韦编三绝”、“学富五车”等词语就可以在简牍里看到最初的影子。(语料来源:长沙晚报,2010-11-09)

25.《尚书》在“数千年间,一直充当了塑造中国心灵、中国固有文化的核心经典”。换言之,在某种程度上,源远流长的中国固有文化,就是由《尚书》这样的原创经典塑造出来的

(语料来源:网易,2013-09-05)

二、应用文写作(40分)

评论文是一种基于事实分析、阐述作者观点的议论文体。

评论文的基本范式包括三部分:首先对所评论的事实进行简要概括,从而引发话题;其次结合对事实的具体分析,明确提出作者的观点;最后的总结部分,可以是对全文观点凝练概括,也可以是对全文观点的升华。

习近平主席善于运用俗语和古诗词以增强传播效果。在当选伊始的七常委首次记者见面会上,习近平主席说“新形势下,我们党面临着许多严峻挑战,党内存在着许多亟待解决的问题。尤其是一些党员干部中发生的贪污腐败、脱离群众、形式主义、官僚主义等问题,必须下大气力解决。全党必须警醒起来。打铁还需自身硬。我们的责任,就是同全党同志一道,坚持党要管党、从严治党,切实解决自身存在的突出问题,切实改进工作作风,密切联系群众,使我们党始终成为中国特色社会主义事业的坚强领导核心。”

“打铁还需自身硬”这一句平铺直叙的俗语,现场译员翻译为:To be turned into iron, the metal itself must be strong。以下是主要媒体的翻译。

中国新华通讯社:To address these problems,we must first of all conduct ourselves honorably。

英国《每日电讯报》:To forge iron,you need a strong hammer。

英国BBC:The metal itself must be hard to be turned into iron。

美国CNN:To forge iron,one must be strong。

美国《纽约时报》:To forge iron,the body must itself be strong。

请根据以上材料,就习近平主席讲话引用“打铁还须自身硬”的本意与各家英译,撰写一篇简评。题目自拟,字数600字左右。

三、命题作文(60分)

管仲既任政相齐,以区区之齐在海滨,通货积财,富国强兵,与俗同好恶①。故其称曰:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱,上服度则六亲固②。四维不张,国乃灭亡。下令如流水之原③,令顺民心。”故论卑而易行。俗之所欲,因而予之;俗之所否,因而去之。(司马迁《史记·管晏列传》第二)

1俗:指百姓。②上:指国君。一说居上位者。③原:通“源”。

阅读上述语料,结合现实,以“与俗同好恶---管仲的为政理念浅论”为题撰写议论文,字数不少于800字。

翻译硕士词汇辨析1

ambiguous,obscure,vague,unclear,dim

ambiguous,obscure,vague,unclear,dim这一组形容词都有“模糊”的意思。ambiguous a.意义含糊的,有歧义的,指因字、词、句有歧义而使人感到模糊不清、难以理解和把握。

His ambiguous directions confused us;we did not know which of the two roads to take.他的模棱两可的指导使我们很迷惑以至于我们不知道该走哪条路了。

obscure a.用于表达因光线不足而使人看不清楚。该词的引申意义可以表示语法、文字、记忆等因复杂、深奥、模棱两可而使人看不懂和无法理解。

The poetry of Ezra Pound is sometimes difficult to understand because it contains so many obscure references.艾兹拉·庞德的诗有时候难以理解,因为诗歌中含有许多令人费解的典故。

vague a.含混的,不清楚的,多用于比喻意义,用来表示因逻辑关系不清、言辞笼统而导致的意义不清楚,该词也可表示轮廓形状的不清楚和模糊。

He has some vague ideas about what to do,but nothing specific.

他大概知道他要做什么,但没有具体的计划。

unclear a.指句意、字迹不清楚,使人难以看懂;不肯定的。

Unclear writing is difficult to understand.

模糊的字迹使人难以辨认。

It is unclear whether the economy will get better.

经济是否好转仍不明朗。

dim a.光线暗淡的,看不清的;记忆力模糊的;不大可能的。

Don't work in dim light.

不要在昏暗的光线下工作。

His changes of recovery from illness are dim.

他康复的可能性十分渺茫

allocate,separate,detach,divide

allocate,separate,detach,divide这一组动词都有“分开”的意思。

allocate v.分配,把……拨给。

The city government allocated money for schools and the police in this year's budget.市政府在今年的预算中给学校和警察部门分配了资金。

separate v.人为地分开,使隔离开。

We separated the salad forks from the dinner forks.

我们把沙拉叉与餐叉分隔开。

detach v.拆开组合的物体;远离,疏远。

We need a carpenter to detach this bookshelf from the wall.

我们需要一名木匠将书架从墙上拆下来。

divide v.指将整体分为若干个部分。

The huge corporation divided into smaller companies.

这家特大公司分成一些较小的公司。

You can divide this between you.

这个你们可以两人平分。

Divide the cake with your brother.

和你兄弟分吃这块饼。

Divide it in half.

把它分成两半。

alleviate,diminish,reduce,decrease,decline

alleviate,diminish,reduce,decrease,decline这一组动词都有“减少,减轻”的意思。alleviate v.在痛苦方面的减轻,缓和

The painkiller alleviated the pain.

止疼药减缓了疼痛。

diminish v.指因为不断消耗,在数量方面缓慢减少,也指在素质或者价值的下降。

The supply of oil has diminished because of the war.

由于战争石油的供应减少了。

reduce v.指人为地使某物在数量或重量方面的减少或降低。

He reduced the amount of money they could spend.

他缩减了他们的开销。

decrease v.指数量上的减少;力量或者强度的减弱。

The population decreased a lot last year.

去年人口数量急剧下降。

decline v.(数目、价格、比率)下降;谢绝,婉言推辞;衰退,衰落。Last year,the crime rate in Chicago has sharply declined.

去年芝加哥的犯罪率明显下降。

He declined our invitation to dinner.

他婉拒了我们请他吃饭的邀请。

alive,live,living,lively

alive,live,living,lively这一组形容词都跟“活”有关。

alive a.活着的,有活力的,常作表语,作定语时必须后置。

After the accident,he was barely alive.

交通事故后,他奄奄一息。

all man alive所有活着的人

live a.活的,有活力的,现场直播的,

We watched the live broadcast of the opera on TV.

我们通过电视观看了这部歌剧的实况。

living a.活着的,作定语可前可后,可修饰人也可修饰物。

Who is the world's greatest living artist?

谁是现在还健在的世界上最伟大的艺术家?

living room起居室

lively a.活泼的,栩栩如生的。

She is a lively young girl,always laughing and doing things.

她是个活泼可爱的小姑娘,总是欢声笑语忙个不停。

alert,cautious,considerate

alert,cautious,considerate这一组形容词都表示“小心的,谨慎的”。

alert a.警惕的,留神的。

The hostess remained standing,alert to every guest's drinking need.

女主人一直站在旁边,时刻准备给大家斟酒。

cautious a.细心的,谨慎的。

He has a cautious attitude about spending money.

在花钱的问题上他态度谨慎。

considerate a.关心他人的,体贴的。

He is always considerate of others;he is kind and sympathetic.

他总是很体谅他人,并且慈祥而富有同情心。

Since not everybody is so considerate,do what you can to stay healthy.

鉴于不是每个人都这么体贴,你要做任何可以让自己保持健康的事情。

He expressed gratitude to the King for his warm reception and considerate arrangement.他对国王陛下的热情款待和周到安排表示衷心感谢。

You have a choice in how you behave towards others.You can be generous,considerate and caring to the people around you or you can be selfish,self centered and always put your own interests first.

你可以选择如何对待别人.你可以是慷慨的,周到的和关怀的对待你周围的人,也可以是自私的,自我为中心的,并且常常把自己的兴趣放在首位.

aggravate,reinforce,increase,strengthen,intensify

aggravate,reinforce,increase,strengthen,intensify这一组动词都有“加强”的意思。aggravate v.加重(负担、罪行、病情等),使之恶化。

I hurt my foot,then aggravated it by trying to walk too soon.

我的脚受伤了,而过早的下地走路又加重了伤情。

reinforce v.增援,一般用于军队或警察的行动;(以添加材料等)加固。

A police officer saw three thieves robbing a bank and radioed to reinforce him.

一位警察看到三个盗贼抢劫银行,用无线电话要求增援。

increase v.指数量上的增加。

The number of people has been increased.

人数增加了。

strengthen v.加强,巩固,增强,相当于to become stronger。

Exercising every day strengthens the heart.

每天锻炼可以提高心脏的功能。

Competition,they believe,strengthens the national character rather than corrupt it.人们认为竞争加强了民族性而不是破坏了它。

intensify v.使变得更强烈、剧烈,加剧,相当于to become more intense or intensive。intensify colors

加深色彩

intensify hatred

加深仇恨

affirm,assert,allege,claim,announce,proclaim

affirm,assert,allege,claim,announce,proclaim这一组动词都有“声称”的意思。affirm v.坚信不疑地肯定或宣称,是deny的反义词。

He affirmed his love for her.

他发誓爱她。

assert v.指不管事实如何,主观自信地宣称,或者清楚有力地坚持某个情况为事实。

She asserted that she was innocent.

她宣称自己是无辜的。

allege v.在无真凭实据的情况下宣称、断定。

The suspect alleged that he had not been in the neighborhood at the time of the crime.

嫌疑犯声称案发时他不在现场。

claim v.要求,声称,断言。多指根据某种规定提出的要求或主张。

They claim that if more people rode bicycles to go to work there would be fewer automobiles in the downtown section of the city.他们生成如果有更多的人骑自行车上班的话,闹市区的汽车就会有所减少。

announce v.宣布,宣告。多指首次当众正式宣布某一主张或态度,常常带有预告的意味。The invention of the printing press announced the diffusion of knowledge.

印刷术的发明宣告了知识普及时代的来临。

proclaim v.宣布;宣告(成立)。指经过深思熟虑后向大众宣布一个明确的决定或判断,尤其指重大事件的宣布,多用于官方场合。

The president proclaimed an emergency when the war came.

当战争来临的时候总统宣布进入紧急状态。

affiliate,link,attach,append

affiliate,link,attach,append这一组动词都有“附加”的意思。

affiliate v.加入,成为……一部分。

an affiliated middle school

一所附属中学

link v.将人或物连接起来。

The crowd linked arms to form a barrier.

群众臂挽着臂组成人墙。

attach v.将某物系在、贴在、附在另一物上。

I attached a note to my report with a paper clip.

我用别针将一张字条别在报告的后面。

append v.增加,附加(与attach的意思比较接近)。

The lawyer appended two more pages to the contract.

律师在合同后又附加了两页。

Then type up to1500characters to append to your forum posts,and click Update.

最多可以输入1500个字符来附加到论坛帖子中,然后单击更新。

Then take the top10searches,create HTML for each search,and append them to an ordered list.

然后对于前10个搜索,为每个搜索创建HTML,并将它们附加到一个排好序的列表。Implementations generally append context to the application message at the source in order to establish the execution environment at the target.

实现一般会在源代码中将上下文附加在应用程序消息后面,以在目标处建立执行环境。

admit,confess,concede

admit,confess,concede这几个动词都有“承认”的意思。

admit v.指由于说服、再三追问而“承认”某一事实或过错。

I admit that you have a point.我承认你有理。

confess v.供认(罪行、过错等),含有“坦白、招认”的意思。

He confessed his crimes to the judge.他向法官供认了他的罪行。

concede v.指曾想隐瞒或不愿意承认某一错误,但由于证据确凿而不得不勉强承认,还可以指“以退为进”的承认。

The man who caused the accident finally conceded to the police that he had done it.造成这次交通事故的人最终向警察承认他是肇事人。

In fact,why should we concede them at all?

实际上,我们为什么要让步呢?

The government might do better to concede this one.

政府这次可能要做出更大让步。

If we are serious about coexisting with other species,we have to concede them territory.

如果我们确实希望与其它物种共存,我们必须给予他们领土。

adjust,regulate,rectify,amend,convert,alter,modify,transform,vary

adjust,regulate,rectify,amend,convert,alter,modify,transform,vary这九个动词都含有“调整、改变”的意思。

adjust v.一般指很小的改变或技术性的调整;修理。

I adjusted the air conditioner to stay cool.我调节了空调以保持凉爽。

regulate v.指根据规定或需要对某物(机器、钟表等)进行调整或调节,

使之准确工作或运行;多含有“控制”之意。

Lights are used to regulate the traffic.红绿灯被用来管制交通。

rectify v.纠正,校正(错误、文章、合同等)。

He rectified the mistake in the contract by changing its wording.他通过改变措辞纠正了合同里的错误。

资料来源:育明考研考博官网https://www.sodocs.net/doc/a612341248.html,

相关主题