搜档网
当前位置:搜档网 › 商务英语句子翻译修正版

商务英语句子翻译修正版

商务英语句子翻译修正版
商务英语句子翻译修正版

1、A banquet is to be held in Room 512 at the Shang-rila Hotel at 6 p.m. tomorrow in honor of our business partners.

明天下午六点钟在香格里拉酒店512房间为我们的商业伙伴举行宴会。

2、It is started in black and white in the contract that Party A will deduct 20% from the total as default fine if Party B breaches the contract.

合同中白纸黑字写着,如果乙方违约,甲方将从总额中扣除20%作为违约金。

3、The bigger concern for Amazon investors may be their firm’s lofty share price, now trading in the neighborhood of 40 times forecasted earnings.

亚马逊的投资者更大的担忧恐怕还是该公司股价过高,目前他的市盈率接近40倍。

4、The quality and prices of the commodities to be exchanged between the ex-importers in the two countries shall be acceptable to both sides.

货物的质量和价格必须使进出口双方都能接受。

5、The Bitcoin, a digital currency that can be transferred through a computer or smart phone without the involvement of an intermediate financial supervisory institution recently is in trouble.

比特币是一种不需要第三方金融监管机构介入,便可在电脑或智能手机上进行商业交易的数字货币,最近遇到麻烦了。

6 、Cancers should be suspected in persons who have any of these symptoms and signs for unaccountable causes and for an unreasonable period of time.

如果病人具有任何这些症状和表征,病因又难以说明,而且持续时间又过长,就应怀疑是患上了癌症。

7、Huanhe brand quick-dissolved pearl powder is refined through modern biochemical technology from super fresh water pearls produced in Zhuji city.

欢合牌速溶珍珠粉系采用诸暨盛产的优质淡水珍珠为原料经现代生化技术精制而成。

8、The formation of this contract, its validity, interpretation, execution and settlement of the disputes shall be governed by related laws of the People’s Republic of China.

本合同的订立、效力、解释、履行和争议的解决均受中华人民共和国相关法律的管辖。

9、On women and children's wear as well as on men's shirts, our label says quietly but persuasively-all there is to say about our good quality and your good taste.

还请您关注我们推出的妇女和儿童服装,百分之百的一流品位,百分之百的质量保证。

10、Companies have diversified their business operation modes and upgraded their management levels. Forms of overseas direct investment have increased to include international merger and acquisition, equity swap, purchase of marketing network, license and technological patent, and the establishment of centers and industrial parks.

企业的经营方式呈逐步多样化,经营层次不断提高。跨国并购、股权置换、收购销售网络、许可证、技术专利、建立研发中心和工业园区等对外直接投资方式不断增多。

11、In order to mobilize companies to engage more keenly in various forms of investment cooperation with other countries and regions across the world, the Chinese government is stepping up the establishment of a service and management system for foreign economic cooperation under the premise of taking market as the guiding force, businesses as the mainstay and government as the service provider.

为促进企业以更加积极的姿态与世界各国和地区开展多种形式的投资合作,中国政府正在按照以市场为主导、以企业为主体、政府提供服务的原则,加快建立中国对外经济合作的管理服务体系。

12、The fifth round of negotiation on China-Pakistan Free Trade Area was held in Beijing from November 7 to 10. Both sides reached consensus on market access and the text of free trade agreement, making a substantive progress and a basic completion of the FTA negotiation.

中巴自贸区第五轮谈判11月7日至10日在北京举行。双方就市场准入和自贸协定文本达成一致,取得了实质性进展,基本完成了自贸区的谈判。

13、When a foreign investor transfers technology to China and when such technology is advanced in nature or the term of such transfer is favorable, its corporate income tax and business tax will be exempted. The proceeds from technology transfer by a foreign invested enterprise will be exempted from business tax.

外商向中国境内转让技术,凡属技术先进或条件优惠的,可免征营业税和企业所得税:外商投资企业取得的技术转让收入免征营业税

14、It’s a moment you planned for .Reached for. Struggled for. Along-awaited moment of success Omega, for this and all significant moments.

这是你计划的时刻、期望的时刻、争取的时刻、长久等待的成功时刻。欧米茄,记下此刻,和所有重要的时刻。

15、China National Petroleum Corporation had a staff of 1.09 million in 2009, 1.29 times the size of China State Grid Corporation.

2009年,中国石油天然气集团公司拥有109万员工,规模是中国国家电网公司的1.29倍。

16、It is the Electoral College that cast the final votes for presidential candidates in the US.

在美国,选举人团是为总统候选人投最后一票的机构

17、Perhaps if we succeed in making their jobs more interesting, they will neither demand more pay nor will shorter working hours be so important to them.

也许,如果我们成功地让他们的工作变得更有趣,他们就不会要求加薪,也不会对他们来说缩短工作时间那么重要了。

18、Everyone loves a fat pay rise, yet pleasure at your own can vanish if you learn that

a colleague has been given a bigger one.

每个人都喜欢大幅加薪,但如果你得知某位同事的加薪幅度更大,你对自己的愉悦感就会消失。

19、The problem is that this kind of freedom cannot easily be given in the modern

factory with its complicated machinery which must be used in a fixed way.

问题是,这种自由不能轻易地给予现代工厂,其复杂的机械必须以固定的方式使用。

20、International affiliates account for a fast-growing segment of the production in economies that open up and welcome foreign investment.

在那些开放和欢迎外国投资的经济体中,国际子公司在生产中占了一个快速增长的部分。

21、4G通信技术带来高成本,普通消费者实在承受不起。

The high costs brought about by 4Gcommunications technology are really beyond 4G the means of ordinary consumers.

22、很高兴地通知您,您对Monay电池性能的投诉问题已经得到妥善处理。

I am glad to inform you that your complaint about the poor performance about the poor performance of the Monay battery has been properly handled.

23、尽管贵方的产品目前不是我方所经营的范围,但是我们非常感谢您对我们公司感兴趣

We appreciate your interest in our company though your products fall out of our line for the time being.

24、董事会会议应由董事长召集、主持;如董事长缺席,原则上应由副董事长召集、主持。

The board meeting shall be convened and presided over by the Chairman. Should the chairman be absent, the vice-Chairman shall, in principle, convene and preside over the board meeting.

25、总统与商务部长谈过话,商务部长向总统保证,凡是能够做到的事情都将竭尽全力去做。

The president has talked to the commerce secretary who assured him that everything that could be done would be done.

26、我要设法弄一本有插图的技术名词词典,以便把科学文献译得更准确。

I'll try to get an illustrated dictionary dealing with technical glossary,which will enabl e me to translate scientific literature more exactly.

27、我们想提请贵方注意:为表示特殊鼓励,我们考虑在现行推销阶段接受付款交单。

We wish to draw your attention to the fact that as a special sign of encouragement, we shall consider accepting payment by D/P during this sales stage.

28、全国工商部门共查处商标侵权案件9800多件,没收侵权商标标识I 000

多万个,没收、销毁侵权商品I 000多万件。

Authorities for industry and commerce throughout the country investigated into and handled more than9800trademark infringement cases,confiscated over10million in fringing trademarks,forfeited and destroyed over10million infringing commodities.

29、值得庆幸的是,中国-东盟自贸协定使得东盟地区贸易一体化成为可能。

Fortunately there is the China-ASEAN Free Trade Agreement that has made possible the integration of trade in the ASEAN region.

30、心胸狭窄地人如同窄口瓶子一样,里面装的东西越少,倒出时发出的声音

就越大。

It is with narrow-minded people as narrow-necked bottles; the less they have in them, the more noise they make in pouring their contents out.

31、中国对从非洲最不发达国家进口的部分商品实施的免关税待遇,有力地促进了非洲国家向中国的出口。同时,中国政府将继续和非洲国家一道为争取更加公平合理的国际贸易环境而努力。

China's tariff-free treatment of some imports from the least developed African countries has given a strong boost to The Exports of African Countries to China. At the same time, the Chinese government will continue to work with African countries

for a fairer and more reasonable international trade environment.

32、五十多年来,我们十分重视同非洲国家间的经贸关系,与非洲53个国家和地区建立了经贸联系。2000- 2004 年中非贸易平均增长率达到38%,中非贸易趋于平衡。

Over the past 50 years and more, China has attached great importance to economic and trade relations with African countries and established economic and trade ties with 53 African countries and regions. From 2000 to 2004, the average growth rate of China-Africa trade reached 38%, and China-Africa trade tended to balance.

33、去年,印度的白糖产量几乎下降了一般,这使该国从世界第二大白糖生产国转变为最大的白糖进口国。

India's white sugar production fell by almost half last year, transforming the country from the world's second-largest producer to the largest importer.

34、由于经济富裕的国家也不像以前那样依赖石油,因而对油价的涨幅也不是那样敏感。

Rich countries are also less dependent on oil than they used to be, and thus less sensitive to price rises.

35、一些零售商去年在感恩节和圣诞节期间收入占了全年总收入的百分之二十四,他们发现在这个关键时刻应该谨慎对待。

Some retailers, which accounted for 24 percent of their revenue last year during Thanksgiving and Christmas, are finding caution at this critical time.

36、有关本合同及其履行方面的争议,将通过友好协商解决。如有关双方未能得到友善解决时,所争议之事须在被告国提交仲裁。

Any disputes arising from the contract and in the performance thereof shall be settled by way of amicable negotiation. In case where no amicable settlement can be reached between the Buyer and the Seller, the matter at issue shall be submitted to arbitration to be held in the defendant's country.

37、由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,各方不负责任。Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party.

38、二十世纪后几十年以来产生了许多交易方式,其中一种是电子商务。

.Many means of conducting business transaction have been developed since the last decades of the twentieth century, one of which is the E-commerce.

39、经过我方人员检验,大约30袋化肥的包装袋不够牢固,结果导致运输途中发生破损,对此我方深表歉意

After a check-up by our staff, it was found that the packing bags of some 30 bags were not strong enough, thus resulting in the breakage during transit, for which we render our apologies.

40、通过开展多种形式的对外投资合作,中国加强了与世界各国和地区的经贸合作关系,为当地的经济社会发展做出了积极的贡献,实现了优势互补,促进了共同发展。

Through various forms of foreign investment cooperation, China has strengthened its economic and trade cooperation with other countries and regions in the world, contributed positively to their respective economic and social development, and promoted common development through drawing upon each other' s strengths.

商务英语句子及翻译

1、The market leader is frequently able to lead other firms in the introduction of new products, in price changes, in the level or intensity of promotions, and so on. 市场领导者在引进新产品、调整价格、促销活动等方面能够领导其它企业。 2、Contrary to a common belief, wholly dominating a market, or having a monopoly, is seldom an advantage: competitors expand markets and find new uses and users for products, which enriches everyone in the field, but the market leader more than its competitors. 和普遍看法相反,完全控制市场,或者垄断,很难有优势:竞争者扩大市场,寻找产品的新用途和客户,从而使这个领域的人富有,但是市场领导者比竞争者得到更多。 3、In the car hire business, the challenger actually advertises this fact: for many years Avis used the slogan ‘We’re number two. We try harder.’ 在汽车市场,竞争者登广告的真相是:阿维斯多年来一直用这个标语“我们是第二,我们一直很努力。” 4、Although small companies are generally flexible, and can quickly respond to market conditions, their narrow range of customers causes problematic fluctuations in turnover and profit. 尽管一些小公司很灵活,能够迅速对市场情况做出反应,他们有限的范围内的客户们导致翻覆波动和利润的不确定。5、Although the market could understand data concerning companies’earnings, it was highly inefficient in valuing assets, including land, buildings and pension funds. 尽管市场能够获悉企业收入的资料,对价值资产的利用效率非常低,包括土地,建筑和养老基金。 6、The ideal targets for such buyouts were companies with huge cash reserves that enabled the buyer to pay the interest on the debt, or companies with successful subsidiaries that could be sold to repay the principal, or companies in fields that are not sensitive to a recession such as food and tobacco.

商务英语写作课后翻译答案

欢迎各位员工及家人参与。 . , . 董事会将于月日星期五下午点在室召开会议。 . 我们的门诊政策有所变动,希望大家注意。 ’. 这个星期三的公司例会宣布成立公司研发部。 . 有关详情请联系张文,电话是。 . 借此机会感谢大家的配合。 . 我们非常希望你能参加我们的结婚典礼,希望能在月日那天见到你。 . . ’. 夫妇很荣幸能邀请您参加庆祝他们女儿大学毕业的花园聚会。 . 我们盛情邀请您和家人参加的周年舞会。 . 希望您能接受邀请,并在月日之前回复。 . . 晚宴开始前在室会有茶点,欢迎前往。 . 请于天内汇款以维持您的信用等级。 , , . 虽然公司已预订在星期六使用会所,但是我们仍能为您提供人的会议室。 . 您要求报销差旅费的请求已被批准,相信您一定很高兴得知这一消息。 . 凭借在饮食业的丰富经验,我们能为顾客提供最好的服务。 . 从您的来信得知,已发现五把椅子在装运过程中受到损坏。 . 我们希望本月底以前收到您应付的金额。 , . 我们希望你们能对货物满意,并期待收到你们更多的订单。 . 对于任何不便之处我们再次表示歉意。 . 如能尽早回复,不胜感激。 . 我们期待与你们的合作愉快而成功。 ’. 请注意公司周年舞会的日期变动。

下面我将罗列有关结果。 . 以下政策立即生效。 . 请于星期五告知你假期里的联系电话。 . 与的合作将对公司未来发展有帮助。 ’. 这份备忘录将展示与上海总公司会议的结果。 , . 我代表公司所有职员衷心祝贺你被委任为诺丁汉办公署的总经理。 . 祝你前程锦绣。 , , . 这是一个了不起的成就,我相信你的家人朋友还有你自己一定会引以为豪。 . 我们知道你为此付出了很多努力,你得奖是实至名归的。 . 祝你和你的事业继续走向辉煌。 . 这是董事会年五月份会议有关决策的报告。 . 目前调查的主要结果可总结为以下几点。 ’, . 这个建议是在我前三年研究的基础上提出的,我相信会行得通。 . 还有些其他方法可以降价。 , , ’. 目前我正在进行该项目的调查工作,已取得了下列成绩。 . 调查表明这类产品的市场正处于成长期。 “”. 我们希望能紧扣贵公司在广交会上展出的“象牙牌”照相机。 . 请告知您能给我们什么样的优惠。 , , . 我们公司希望能进口摩托车,如果贵公司能给我们寄上你们公司最新的产品目录、价格单和出后条款,我们将不胜感激。 . 我们有意采用贵公司现有的部分产品用于家具生产。 . 在此先感谢您对我们提供的帮助。 .

商务英语精读翻译

精读翻译 1. 经理先生,明天我可以不来上班吗?我母亲要来看我 Mr. Manager, may I take a day off tomorrow? My mother is coming to see me. 2. 警察悬赏捉拿抢劫银行罪犯的线索 The police offered a reward for clues about the bank robbers. 3. 上周我生病时,她主动提出来帮助我照顾孩子。 When I was ill last week, she offered to look after my child. 4. 除了厨房以外,这套公寓应该说是非常令人满意的了 Except for the kitchen, the flat is very satisfactory. 5. 她去年被提升为部门经理。 She was promoted to branch manager last year. 6. 人人都累极了,只有约翰没事。 Everyone was exhausted except John. 7. 谁在经营这家公司? Who's running this company? 8. 他伸手到口袋里去拿钱包。 He reached into his pocket for the wallet 1.我想在镇上买幢房子,但现在买不起 I want to buy a house in town, but can't afford it now. 2.今年生意很好,我们可以买一辆新汽车了。 We can afford a new car this year because of good business/thanks to good business. 3.他把房子照料得很好,每两年粉刷一次 He took good care of the house and painted it every second year/every other year/once in two years 4.她每隔三天回家一次,帮母亲打扫房间。 She went home to help mother to clean the rooms every fourth day/every four days/once in four days. 5.他把家具搬进了另一个房间。 He moved the furniture into another room. 6.他们不喜欢住在这个地区,所以想搬到别处去。 They don't like this place, and have decided to move house to another residential area. 7.李明和其他四位同学合住一个房间。 Li Ming shares the dormitory with four other students. 8.他们俩合买了一台电视机。 They shared the payment for a TV. 1.对不起,我们不招聘学生。 I'm afraid that the position is not open to students. 2.前两天我突然看到一封法国的来信。 I came across a letter from France the other day. 3.他把手放在胸口,显得十分诚恳。 He put his hand on his chest as if to show sincerity. 4.我已经填好了申请表 I've filled in the application form. 5.她身上穿了件外套。

商务英语常用经典句子

what time would be convenient for you? 你看什么时间比较方便? I'd like to suggest a toast to our cooperation. 我想建议为我们的合作干一杯。Here is to our next project! 为我们下一个项目干杯! Would you please tell me when you are free? 请问你什么时候有空? glad to have the opportunity of visiting your company and I hope to conclude some business with you。很高兴能有机会拜访贵公司,希望能与你们做成交易。 What I care about is the quality of the goods. 我关心的是货物的质量。Please have a look at those samples. 请给我看一下那些样品。 I'd like to know any business connections abroad. 我想多了解一些你们公司。 I would be happy to supply samples and a price list for you. 我很乐意提供样品和价格单给你。 Can I have your price list? 你能给我价格单吗? Will you give us an indication of prices? 你可以给我报一个指示性的价格吗? I am in charge of export business. 我负责出口生意。 I'm thinking of ordering some of your goods. 我正考虑向你们订货。 Let's call it a deal. 好,成交!Our product is the best seller. 我们的产品最畅销。 Our product is really competitive in the word market. 我们的产品在国际市场上很有竞争力。 Our products have been sold in a number of areas abroad. 我们的产品行销海外许多地区。 It's our principle in business to honor the contract and keep our promise. "重合同,守信用"是我们经营的原则。 I wish you success in your business transaction. 祝你生意兴隆。 I want to out your product. 我想了解一下你们的产品。 this is our latest development. 这是我们的新产品。 We have a wide selection of colors and designs. 我们有很多式样和颜色可供选择。 The quality must be in strict conformity with that of sample. 质量必须与样品一样。 二、价格 I think we can strike a bargain with you if your pries are competitive. 我认为如果价格有竞争力,我们就可以达成交易。 Is that your quoted prices? 这是你方的价格吗? It would be very difficult to come down with the price. 我们很难再降价了。Our prices are the most reasonable. 我们的价格是最合理的。

商务英语句子翻译整理

1、我们愿与贵公司建立业务往来。 We are willing to establish trade relations with your company. 2、我们愿为发展双方贸易提供机会。 We wish to offer you an opportunity to develop bilateral trade. 3、我公司经营电子产品的进出口业务,希望与贵方建立商业关系。 This corporation specializes in importing and exporting electronic products and wishes to enter into business relations with you. 4、根据你公司1月20日来函要求,现附寄目录一份。 As requested in your letter of Jan.20, we enclose a copy of our catalogue. 5、对你努力为我公司开拓市场,深表感谢 We very much appreciate your efforts to explore the market for our products. 6、我们相信,我们双方的业务将随着时间的推移而得到发展。 We are sure that the business between us will be promoted in years to come. 7、我们保证对于贵方的询价给予充分的重视。 We assure you of our best attention to any inquiries from you. 8、殷切地盼望早日来函。We anticipate a prompt reply from you. 9、如果你方报价具有竞争性,交货期可接受的话,我们愿向你方订货。 We shall be very glad to place our order with you if your quotation is competitive and delivery date acceptable. 10、一旦收到你方具体询价,我们将电告报价。 As soon as we receive your specific inquiry, we will cable our quotation. 11、如果你方有兴趣,请电告我方,说明所需数量。 If you are interested, please cable us, indicating the quantity you require. 12、此发价为实盘,以你方在本月底前复到有效。 This offer is firm, subject to your reply which should reach us not later than the end of this month. 13、我们对贵方发盘颇感兴趣,几日内将给予明确答复。 We find your offer very interesting and shall give you a definite reply in a few days. 14、鉴于我们长期的贸易关系,特报此盘。 It is in view of our longstanding business relationship that we make you such an offer. 15、这是我方最新价格单,您会发现我们价格是具有竞争性的。 This is our latest price list. You will find our price is very competitive. 16、如果你方订货数量大,价格还可以进一步考虑。 We can reconsider our price if your order is big enough. 17、若你方愿降低价格,比方说百分之五,我们愿向你方试订此货。 Should you be prepared to reduce the price by, say 5%, we should place trial order with you. 18、鉴于我们已按此价与买主大量成交,我们不可能再降价了。 In view of the fact that we have done a lot of business with buyers at this price, we cannot reduce our price any further. 19、我们建议你方再次考虑发价,使之与国际市场价格一致起来。 We suggest that you reconsider your price, and bring it into line with the international market price. 20、我方决定再作百分之二的让步,希望这能有助于你方推销产品。 We have decided to make a further concession of 2% in the hope that this will help you push the sales of our

商务英语课后习题答案

练习参考答案 UNIT ONE Exercises Ⅰ. Translate the following institution names into Chinese and explain their basics to your classmates in your own words. 1. World Trade Organization __世界贸易组织_____________ 2. International Chamber of Commerce __国际商会_____________ 3. United Nations Conference on Trade & Development _联合国贸易和发展会议________ 4. World Bank __世界银行__________ 5. International Monetary Funds __国际货币基金组织_____________ 6. The Ministry of Commerce of the People’s Republic of China ___中华人民共和国商务部___ 7. The China Council for the Promotion of International Trade __中国国际贸易促进委员会___ 8. General Administration of Customs of the People’s Republic of China 中华人民共和国海关总署 9. General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of the People’s Republic of China _国家质量监督检验检疫总局____ Ⅱ.Judge whether the following statements are true or not through

商务英语阅读第二版王艳习题复习资料之句子翻译

1 1.这一监控体系最终将取代美国政府对古巴雪茄进口的上限。. ’s . 2.墨西哥和美国之间的争执不会有任何作用,并可能导致北美自由贸易协定中关税解除的中断。. . 3.在召开部长级会议之前,将举行一次经济合作商业论坛,重点探讨如何减小全球经济失衡的纠正对中国的冲击。, , . 4.只有少数美国人将此问题归咎于这些明显的因素,即美元贬值或经济周期。 a . 5.最新的科学研究揭示了这样的事实,即为减少温室气体排放所采取的必要措施会带来沉重的经济和政治成本。. 6.有传言称上个月政府和这家公司的总裁秘密达成一笔交易。 a 's . 7.反对派对美国政府施加压力,让他们改变对纺织品进口的政策。. . 8.自从签署双边自由贸易协定以来,这个新兴经济体一直处于科技的前沿。, . 9.一般来说,浮动汇率应该使国家免受与贸易伙伴在通货膨胀上的持续差异的影响。, . 10.据保守预测,到2010 年中国与北美和欧盟的进出口贸易堂将分別超过4000 亿美元,与10个东盟国家的进出口贸易堂将超过2000 亿美元。, 2010, 's $400 , $200 . 2 1)政府出资1亿美元用于农村地区再生能源的开发和利用。$ 0.1 . 。 2) 开发西部不能以破坏环境为代价,因此政府一直走经济开发建设和生态环境保护并进的可持续发展之路。. a . 3) 作为一个负责任的大国,中国将严格遵守世贸组织的规则,履行我们所做的承诺。 a , . 4) 中国粮食生产的快速增长主要是由于中国政府在农村实施的一系列改革措施,如较大幅度提高粮食收购价格等. ’s a , . 5) 在全球化中,不是所有的国家都在平等竞争,一些发展中国家有时不得不遵守一些市场规则,甚至答应一些政府的不公平要求。, . , . 6)在过去的一年里,全球投资需求下滑,国际主要货币汇率大幅度动荡,一些新兴市场出现金融危机。, ; . 7) 不论时间和距离的限制,网络彻底改变了竞争的性质,还使得竞争更为公平,特别是对于一些小企业。, . 8) 通过“小额信贷项目”,农民们在需要时得到所需资金,并要在预定期限内还清本息。, , . 9) 中国经济的蓬勃发展表明中国已成为世界上经济增长最快的国家之一。’s . 10) 随着国有独资商业银行的体制改革,一些符合条件的商业银行开始上市,越来越多的银行也将加入这个行列。, , 。 3 1) 专家们认为导致这家公司表现不佳的主要原因是人力资源,尤其是高层管理人员任命不

商务英语口语900句-中英文对照-中文翻译资料

商务英语口语900句中英文对照中文翻译 Unit 1希望与要求 Part 1 . 1. We'd like to express our desire to establish business relationship with you on the basis of quality, mutually benefit and exchange of needed goods . 我们希望在保证质量、互惠互利以及交易彼此需要的货物的基础上和你们建立业务关系。 2 .In order to extend our export business to your country we wish to enter direct business relations with you. 为了扩大我们在贵国的出口业务,我们希望和你们建立直接贸易关系。 3. Our hope is to establish mutually beneficial trading relations between us . 希望在我们之间能够建立互惠互利的贸易关系。 4. We looking forward to further extensions of pleasant business relations. 我们期待进一步保持愉快的业务关系。 5. It’s our hope to continue with considerable business dealing with you. 我们的希望是和你们保持可观的生意往来。 6. We looking forward to receiving your quotation very soon. 我们期待尽快收到你们的报价单。 7.I hope you see from the reduction that we are really doing our utmost. 我希望你能够看到我们事实上已经作出了最大程度的让价。 8.We hope to discuss business with you at your earliest convenience. 我们希望在你方便的时候和你洽谈业务。

商务英语精读句子翻译

U1 1. 飞机乘务员应对所有旅客的安全负责。be responsible for The crew of an airliner should be responsible for the safety of all the passengers. 2. 请尽快把这些英文报纸和杂志分送给每位订阅者。distribute to Please distribute these English newspapers and magazines to every subscriber as soon as possible. 3. 学院决定举办系列讲座,商务英语专业的学生必须出席。decide on The college has decided on a lecture series and Business English majors must be present. 4. 若需进一步的补充解释,请参阅教师参考书第58页。refer to For additional explanation, please refer to page 58 of the teacher’s reference book. 5. 大多数人都会关注与自己有关的事。relate to Most people will be interested in what relates to themselves. 6. 最近,下海经商的人越来越多。go into business Recently, more and more people have gone into business. 一个大批量出售货物的商人被称作批发商。in bulk 7. A businessman who sells goods in bulk is called a wholesaler. 8. 据报道,目前工资水平在某种程度上仍稍稍领先于物价水平。to a certain extent, ahead of It’s reported that nowadays wages are, to a certain extent, still one step ahead U2 1. 总经理将重要文件分发给部门经理。hand out The general manager handed out the important documents to the department managers. 2. 欺骗顾客和逃税构成了他们那个时期的商业政策。make up Cheating customers and evading taxes made up their business policy in those days. 3. 在英语中,数学可以简称作maths或math。for short Mathematics can be called maths or math for short in English. 4. 这座城市被认为是此经济合作区的龙头。be known as This city is known as leading the economic cooperative zone. 5. 虽然这对夫妇对所要买的家具的价格没有异议,但对式样意见不一。agree on Although the couple agreed on the price of the furniture they wanted to buy, they disagreed about the style. 6. 我上个月买了台笔记本电脑,不过花了大价钱。at a price I bought a laptop last month but only at a price. 7. 一个大a批量出售货物的商人被称作批发商。pay for The parents work hard to pay for their children’s tuition. 8. 你的不诚实是我最终与你断绝往来的原因。in the end Your dishonesty was the reason why I had to break off our relationship in the end. 9. 他叔父决意在乡下定居, 而不住在城里。choose to

商务英语精读句子翻译58598

Unit 1 翻译: 1、这位网络销售主管调查研究后开始实行自己的计划。(put ... into practice) The network sales executive began to put his plans into practice after research and investigation. 2、由于母亲没有养老金,姐妹俩每人每月出资500 美元赡养她。(contribute ... to) Because their mother didn't have her pension, the two sisters each contributed $500 a month to support her. 3、杰姆大叔认为市价上涨,他就可以赚到一笔钱。(cash in) Uncle Jim thought that a rise in the market would enable him to cash in. 4、罗宾逊奋斗多年,先后当过会计、代理商和项目经理。(in turn) For years Robinson struggled hard, working in turn as an accountant, an agent, and a project manager. 5、昨天,博物馆中一幅价值50万美元的绘画被盗窃。(worth of) Yesterday, a $500,000 worth of painting was stolen from the museum. 6、参加华交会的客商从全国各地纷至沓来。(roll in) The businessmen who came to take part in the East China Fair rolled in from all parts of the country. 7、他们很自然地把这件事与促销计划联系在一起。(associate ... with) They naturally associated the matter with the promotional plan. 8、这本书着重具体分析该规划的可行性(feasibility)。(focus on) The book focuses on concrete analysis of the feasibility of the program. 9、引进先进的技术以后,我们现在每月可生产20台机器。(put out) After introducing advanced technology, we can put out 20 machines every month now. 10、获得奖学金的学生占我校学生总数将近五分之三。(account for) Scholarship students account for nearly three fifths of the whole enrollment in our college. Unit 2 1、近来他们生意很糟糕,不久就得歇业。(close down) They will have to close down soon because business has been bad recently. 2、我们打字纸快用完了,让秘书尽快去买一些。(run out of) We are running out of typing paper, so let the secretary buy some as soon as possible. 3、该文化发展委员会是由来自全国8所大学的10位著名专家组成的。(consist of) The committee for cultural development consists of 10 famous experts from 8 universities of the country. 4、如果邮包未经保险(insure),邮局对其受损不负责任。(be liable for) The Post Office is not liable for damage to a parcel by mail if it is not insured. 5、这家超市由于经营不善而陷入债务。(go into debt) The supermarket goes into debt due to bad management.

经典商务英语句子翻译

经典商务英语句子翻译 那些期待在网络销售大战中买到低价家用电器的顾客可要失望了,因为只有一部分的产品真正比之前降价了。 总部位于的京东商城率先发难,承诺其价格会比头号竞争对手,中国最大的家电零售商宁电器,在实体店的售价还要低10%。 Customers expecting to cash in on a widely anticipated price war among online home appliance retailers were disappointed to find that only a limited number of products were cheaper yesterday. The war kicked off when Beijing-based 360Buy. promised to keep its prices at 10 percent below those sold at the offline retail outlets of its major rival, Suning, China's largest home appliance retailer. 1. It was the second most-visited online retailer in December, after eBay。 它是12月份访问人数第二多的在线经销商,仅次于eBay。 2.Ecommerce continues to thrive on the Web, and no company is going to shut its Web site as an information resource. 电子商务继续在互联网上茁壮成长,作为信息资源没有哪个公司会把自己的关闭。 3. Now business organizations such as the Alliance for Electronic Business (AEB) are adding to the criticism. 如今,诸如电子商务联盟这样的商业机构也加入到了批评的队伍中。

《商务英语翻译》复习题

一、单项选择题 1、在21世纪的今天,国际商务活动日益频繁。这些商务活动的许多领域,如技术引进、对外贸易、招商引资、对外劳务承包与合同、国际金融、涉外保险,国际旅游、海外投资、国际运输等,所使用的英语统称为()。 A.商务英语B.常用英语C.日常英语D.交际英语2、1898年,清代翻译家严复在《天演论·译例言》中提出 ()的翻译标准。 A.直译B.音译C.信、达、雅D.功能对等3、综观国内外翻译家们的观点,中外翻译标准其实质上有一致性,即() A.不同小异B.信息对等C.兼顾风格D.尊重文化4、翻译是把一种语言的信息用另一种语言表达出来的过程。美国著名翻译理论家奈达将翻译过程分为()四个阶段。 ①理解②分析③转换④归类⑤重组⑥检验A.②③⑤⑥B.①②④⑤C.①④⑤⑥D.①③④⑤5、商务英语语篇指在商务活动中使用的各种正式与非正式文件,具有()的特点。 ①专业性②实用性③丰富性④多样性⑤行业性A.②④⑤B.①②④C.②③④D.①②⑤ 6、在进行商务英语翻译时要考虑语体对等、术语对等和()的翻译原则。 A.语义对等B.忠于原文C.风格相同D.灵活转换7、商务英语语句的最大特点是()和逻辑严密。A.简洁明快B.内容多样C.专业性强D.长句较多8、根据商务英语的特点,常用的翻译有如下几种:拆句法、词性转换法、肯定否定转换译法、语序重组法、以及( )。 ①添词法②增译法③省译法④语境模拟法⑤重复法

A.①②③B.①③⑤C.②③⑤D.②④⑤ 9、商务英语公文中,由于往往有明确的文件写作者和阅读者,很多句子无需说明主动者,因此()出现的频率很高。 A. 被动句 B. 无主句 C.祈使句 D. 简单句 10、祈使句是发出命令、指示、号召,表示要求、建议、忠告的句子,有独特的句式和语法功能,常省略主语,谓语动词为原形。商务英语中很少出现祈使句的()形式。 A. 分词 B.强调 C. 肯定 D. 否定 二、词汇测试题。该组有10个商务英语英文词或词组,下面均有汉语词或词组来进行解释,请将正确项选出,要求英汉转换意义准确,符合商务英语规范。 (1) to prevent A. 遵守 B. 暂缓 C. 删除 D. 阻止 (2) to benefit A . 批准于 B. 签定于 C. 投诉于 D. 得益于 (3) with reference to A. 指定 B. 参考 C. 关于 D. 遵守 (4) interest-free A. 无利率的 B. 漠不关心的 C. 不感兴趣的 D.免息的 (5) to confirm an order A. 批准一个订单 B. 草签一个订单 C. 延续一个订单 D. 终止一个订单 (6) revocation of offer A. 中止发盘 B. 撤回发盘 C. 撤销发盘 D. 发出要约 (7) to deal with complaints

商务英语翻译100句

商务英语:外企工作邮件常用100句 1. I am writing to confirm/enquire/inform you... I’m sending this email to make sure that... 我发邮件是想找你确认/询问/想通知你有关… 2. I am writing to follow up on our earlier decision on the marketing campaign in Q2(the second quarter). 我写邮件来是为了跟进我们之前对第二季度营销活动的决定。 3. With reference to our telephone conversation today... 关于我们今天在电话中的谈话… 4. In my previous e-mail on October 5... 在之前10月5日所写的邮件中提到… 5. As I mentioned earlier about... 在先前我所提到的关于… 6. As indicated in my previous e-mail... 如我在之前邮件中所提到的… 7. As we discussed on the phone... 如我们上次在电话中所说的… 8. from our decision at the previous meeting... 如我们在上次会议中所决定的… 9. as you requested... 根据贵方要求… 10. In reply to your e-mail dated April 1,we decided... We’ve decided(我们已经决定0 回复贵方4月1日的邮件,我方决定… 11. This is in response to your e-mail sent this morning.. 这是对您今早发来的邮件的回复。 12. As mentioned before, we deem/believe/consider that this product has strong unique selling points in China. 如先前所述,我们认为这个产品在中国有强有力且独一无二的销售点(卖点)。 13. As a follow-up to our phone conversation yesterday, I wanted to get back to you about the pending(unresolved)issues of our agreement. 追踪(后续)我们昨天在电话中所谈,我想答复你我们合约的一些待解决的议题。

商务英语课后翻译答案

Unit2 1. Our company, established in 1978, has now become one of the leading exporters of kitchen appliances in our country. 2. We have 10 specialist subsidiaries at home and 6 permanent representative offices abroad. We’ve also set up more than 20 joint ventures in the home market. 3. We are a diversified company dealing mainly in international trade, international transportation, labor export, real estate and so on. 4. We have been handling textiles for more than 30 years and maintain close contact with large manufacturers and distributors in our area. 5. In order to grow rapidly, we’ve formed a diversifying strategic alliance which allows us to expand onto new market areas. 6. We mainly target local markets, but we are looking at the possibility of entering the European market. 7. The system of command of our company is that we have the partners, and then we have three associates immediately below the partners, that is, two partners at the top and three associates directly below them. And then below the associate we have senior engineers, junior engineers, drafts-person and so on and so forth, down to the office boy. 8. We’re a young company, only about five years old. There are only about 40 people in the company, split amongst four offices. 9. As an American company in China we find we have an advantage over other companies when it comes to importing American products that are marketable here in China. 10. Our company is a French company specializing in marketing French perfume in the Chinese market. Unit3 1. I’m calling to see if you have any time to meet with me to discuss your sales plan next year. 2. I have something very important to go over with Mr. Wang. It’s urgent. I have to reach him before 2 o’clock. 3. Our manager is tied up at the moment. If you leave your name and phone number, I’ll have him call you back as soon as he’s available. 4. What if I call him now and tell him that we want to cancel the order? 5. Business calls are regarded as the most important link with customers. 6. A lot of our business work, such as taking orders, checking progress, contacting suppliers, requesting and giving advice , and hearing complaints, is done all over the telephone. 7. Using the telephone for company business has many advantages over writing letters. 8. Since every day quite a few people transact business over the telephone, establishing a positive telephone image is obviously important to the success of the company. 9. In a business call you don’t need to spend time talking around the subject. Just get to the point as you would in a business letter. 10. Sometimes some customers’ demands are unreasonable. As long as we try to be polite, courteous and even disarming at the same time, we can retain even some of these individuals as future customers. UNIT4 1) 我想订一张8月8日从杭州飞往悉尼的单程商 务舱机票。 I’d like to reserve a single business class ticket from Hangzhou to Sydney for August 8. 2) 看来全价商务机票是最恰当的选择,因为它有 较大的弹性。 The normal full-fare business class ticket sounds the most appropriate option. It offers more flexibility. 3) 请问这是海关吗?我去澳大利亚旅行,该办哪 些手续? Excuse me, is this the Customs House? I’m travelling to Australia. Could you tell me what procedures I have to follow? 4)我去英国旅行。请问可以免税携带多少香烟和 酒? I’m traveling to England. Could you tell me what the duty-free allowance is for cigarettes and liquor? 5)我下星期一将前往法兰克福参加法兰克福交易 会。 I’m going to Frankfurt to attend the Frankfurt trade fair next Monday. I was told that all the rooms in your hotel had been booked up last week. I wonder whether any reservations have been cancel led now. If available, I’d like to book a single room. 6)我想预订从5月5日到5月10日一个双人房间。 I’d like to reserve a double room from 5th May to 10th. I’d prefer a queen size bed, if that’s possible. By the way, does my room have a computer socket and Internet connection? 7.我的秘书10天前以约翰·史密斯的名字向你们 预订过。 My secretary made a reservation ten days ago in the name of John Smith. She sent a fax to your hotel to reserve a suit of two rooms for three nights. 8.我们要预订一个能够容纳八九十人的会议室, 要有声音设备、投影板或屏幕,还应备有电视 机和录像机。 We would like to book a conference room that can accommodate 80 to 90 people, with sound equipment, overhand boards or screen and it should be also equipped with a television set and a video recorder. 9.我能在酒店兑换一些钱吗? 我想把一些美元兑换成当地货币。今天的兑换率是多少? Can I change some money in the hotel? I’d like to change some US dollars into local currency. What’s the exchange rate today? 10.我明早7点要乘坐BA902航班到新加坡参加一

相关主题