搜档网
当前位置:搜档网 › 法律英语期末考试(整理)

法律英语期末考试(整理)

法律英语期末考试(整理)
法律英语期末考试(整理)

法律英语期末考试

一、缩略语

1.AGM=Annual General Meeting年度股东大会

2.AKA=also known as俗称

3.Am=ante meridiem上午

4.Pm=post meridiem下午

https://www.sodocs.net/doc/cb15495451.html,=carbon copy抄送,副本

6.CEO=chief executive officer首席执行官

7.cf=compared with

8.CIF=cost, insuranceand freight到岸价格

9.COD=cash on delivery货到付款

10.eg=exempli gratia举个例子

11.enc=enclosed附上

12.etc.=et cetera等等

13.FBI=Federal Bureau of Investigation美国联邦调查局

14.FDI=Foreign Direct Investment外商直接投资

15.FOB=free on board离岸价格

16.GA TT=General Agreement on Tariffs and Trade关贸总协定

17.GMT=Greenwich mean time格林威治标准时间

18.GDP=gross domestic product国内生产总值

19.GNP= gross national product国民生产总值

20.Ibid=ibidem 同上(出处)

21.ie=id est换句话说(that is to say)

22.IOU=I owe you借条

23.IPO=initial public offering公开发售要约

24.ASAP=as soon as possible

25.BTW=by the way

26.FYI=for your information供您参考

27.POV=point of view

28.FTA=Free Trade Agreement/Area自由贸易协定/区

29.NAFTA= North American Free Trade Agreement 北美自由贸易协定

30.pp=per procurationern代理人(签收信件)

31.ps=post script附言,页面描述语言

32.pto=please turn over请翻过来

33.QED=quod erat demonstrandum谨以此作答

34.V AT=value added tax增值税

35.AOB= any other business 其他事

二、翻译

1.1“Affiliate”, in relation to a Party, means an entity that directly or indirectly controls, or is controlled by, or is under common control with, that Party. For the purpose of this definition, “control” means the ownership, directly or indirectly, of 50% or more of the voting shares, registered capital or other interests in such entity, or the possession, directly or indirectly, of the power to appoint a majority of the members of the management, management committee or board of directors or similar decision-making body of such entity, whether through the ownership of voting shares, by contract or otherwise.

1.1当涉及一方时,关联企业是指直接或间接控制一方,或被一方控制,或处于一方共同控制之下的实体。此定义中的“控制”是指在该实体中持有50%以上的表决权股份、注册资本或其他权益,或者是通过直接或间接持有表决权股份、合同或其他方式而有权任命该实体中管理层、管理委员会或董事会或类似的决策机构的多数成员。

5.6 Any change in the Registered Capital of the Joint Venture must be approved unanimously by the directors present in person or by proxy in a validly convened meeting of the Board and shall be submitted to the Authority for approval (if required by law). Upon receipt of the approval of the Authority, the Joint Venture shall register the change in registered capital with the Industry and Commerce Administration.

5.6合资企业注册资本的改变,必须经出席有效召开的董事会的董事或者其代理人一致同意,并报审批机构批准(如果法律要求)。在获得批准后,合资企业应当就注册资本的改变向工商管理部门办理变更登记手续。

5.7 Subject to the preceding clause, if the Board resolves to approve an increase in the Registered Capital, each Party shall have the right to subscribe for the additional Registered Capital in proportion to its equity interests in the Joint Venture or, with the consent of the other Party, in a proportion agreed to by the Parties. Each Party may waive its right to subscribe for such additional Registered Capital. If any Party waives in whole or in part its right to subscribe for such additional Registered Capital, the other Party shall have the right to subscribe with the same conditions for the additional Registered Capital under such waiver.

If the Registered Capital is increased as a result of a capital contribution to the Joint Venture by a third party other than an existing Shareholder, such third party shall subscribe for such additional Registered Capital at such price as agreed to by the existing Shareholders.

5.7根据前项条款,如果董事会作出增加注册资本的决议,每一方均有权按照其在合资企业中的股权比例认购新增的注册资本,或者经对方同意,按照协商一致的比例认购。每一方均可放弃认购新增注册资本的权利。如果一方全部或部分放弃认购新增注册资本的权利,另一方有权在同等条件下认购其放弃认购的新增注册资本。

如果合资企业注册资本增加是因为第三方而非现有股东的出资,该第三方应当以现有股东同意的价格认购该新增注册资本。

5.10 Subject to the terms of this Contract, the provisions of Chapter 5 on (T?)transfer shall not apply to any Transfer by a Party to its Affiliates. In such circumstances, the other Party shall agree and cause the directors appointed by it to the Board to approve such Transfer; but if required by the other Party in writing, the transferring Party shall, as a condition to the Transfer, issue a

binding written guarantee reasonably satisfactory to the other Party to guarantee the performance by the transferee of its obligations under this Contract. Any Transfer under this Contract shall be reported to the Authority for approval to the extent it is required under the laws and regulations of China. Upon receiving such approval, the Joint Venture shall register the change in ownership with the Industry and Commerce Administration.

If Party A transfers the Joint Venture Equity held by it to the employees of the former Party C or its subsidiaries or to its designated entities, the provisions of this clause on the Transfer of equity interests by Party A to its Affiliates shall be applicable.

5.10根据合同条款,第5章中关于转让的规定不适用于合同一方向其关联企业的转让。在这种情况下,另一方必须同意并促使其任命的董事一致同意此项转让。但是,如果另一方提出书面要求,转让方必须签发有约束力的书面保证来保证受让方履行合同义务,并以此项有理由让另一方满意的保证作为转让的条件。根据中国的法律法规,此合同下的任何转让都应报审批机构批准。在获得批准后,合资企业应当就所有权的改变向工商管理部门办理变更登记手续。

如果A方将其持有的合资企业的股份转让给原C方的员工或它的子公司或它指定的实体,A方向其关联企业转让股份应当适用此条款的规定。

5.15 Upon the fulfilment of the terms and conditions set out in this Chapter 5, the Parties shall cause the directors appointed by each of them to the Board to approve any Transfer or sale of the equity interests in the Registered Capital under this Contract, and shall take, or cause the taking of, such actions, matters and things as required to ensure the equity interests in the Registered Capital to be vested in the relevant party. To the extent required by the laws and regulations of China, any such Transfer shall be reported to the Authority for examination and approval. Upon receipt of the approval of the Authority, the Joint Venture shall register the change in ownership with the Industry and Commerce Administration.

5.15为了履行第5章中规定的条款和条件,合同各方应当促使其任命的董事一致同意在此合同下注册资本中的股份转让或出售,并且应当采取被要求的相关行动或措施,以确保注册资本中的股份被授予相关方。根据中国的法律法规,任何这样的转让都应报审批机构审查批准。在获得批准后,合资企业应当就所有权的改变向工商管理部门办理变更登记手续。

9.2 Each director shall have a term of office of four years. Each Party shall have the right, at any time, for any reason, by written notice to the other Party, to remove one or more directors appointed by it and appoint one or more directors to replace the removed directors to serve out their terms of office. For the avoidance of doubt, this right shall include the right of the appointing Party to replace the person nominated by it to be the Chairman or Vice Chairman (as the case may be). If a seat on the Board is vacated by the retirement, resignation, illness, disability or death of a director, the Party that originally appointed such director shall appoint a successor to serve out such director's term.

9.2每一名董事任期四年,某一董事的委派方只要书面通知对方就可以随时自行更换一名或多名董事,继任的董事任期为被更换董事余下的任期时间,为了避免疑问,此项权力包括由其任命并指派为主席或副主席以下的人。如果董事会主席因为退休、辞职、生病、残疾或死亡而出现空缺的,可以由委派方重新委派,继任者来完成其剩余任期。

9.4 The Chairman shall be the legal representative of the Joint Venture. The Chairman shall exercise his authority within the limits set forth in the Board of Directors, this Contract and the Articles of Association of the Joint Venture, and may not contractually bind the Joint Venture or otherwise take any action on behalf of the Joint Venture other than in a manner consistent with the authority conferred on him by the Board. Whenever the Chairman is unable to perform his responsibilities for any reason, the Chairman shall authorize the Vice Chairman or another director to perform his responsibilities on his behalf.

9.4主席为合资企业的法定代表人。主席应在董事会规定的本合同及合资企业章程的范围内行使权力。主席不可以用合同的方式来约束合资企业,除非董事会向他授权,否则,主席不可以代表公司来签订协议。当主席因任何原因无法履行其职责时,应当授权副主席或其他董事代其履行职责。

9.8 The first Board meeting shall be held within one (1) month of the issuance of the Business Licence of the Joint Venture. During the first Boarding meeting, the Joint Venture shall appoint an accounting firm to be the external auditor of the Joint Venture in accordance with Clause 13.6; appoint the General Manager, Deputy General Managers and other persons who are nominated by the Parties to hold management positions in the Joint Venture; and authorise the Joint Venture to pay the expenses incurred in the establishment of the Joint Venture in accordance with Clause 2.5 and such other matters as agreed by the Parties.

9.8首次董事会会议应在合资企业营业执照颁发之日起1个月内召开。在首次会议中,合资企业应:根据13.6条制定一家会计师事务所作为合资企业的外部审计方;指定总经理,副总经理和其他由双方指定的在合资企业内担任管理工作的人员;并根据第2.5条以及双方的其他约定的规定授权合资企业支付建立合资企业所发生的费用。

9.11 The Board shall give a written notice to all directors at least ten (10) working days (Is this a defined term?) before the holding of a Board meeting; but if the meeting is held outside China, the prior written notice period shall be not less than least thirty (30) Working Days. The aforesaid notice period of a Board meeting may be waived by all directors in writing. Such written notice shall be delivered to each of the Parties and each director, including the Chairman and the Vice Chairman, or other authorized directors. Such notice shall contain a written agenda of the Board meeting which shall set out in reasonable detail the matters to be submitted and discussed in the Board meeting and which shall be attached with the detailed written information about the matters to be discussed.

9.11董事会应在董事会会议召开前至少10个工作日书面通知所有董事;但如果会议在中国境外召开,前述的书面通知期限应当不少于30个工作日。前述的会议通知期限可由全体董事以书面形式免除。书面通知应送达各方及各个董事,包括主席、副主席,或其他授权董事。通知应包括书面形式的董事会会议议程。议程应合理列出在会议期间待提交及待讨论的细节,议程还应包含待讨论事宜的书面形式的详细信息。

9.13 As an alternative to a Board meeting, a written resolution signed in person or by fax by the directors or representatives authorized by them in writing shall have the same effect as a resolution adopted in a duly constituted and convened Board meeting. Subject to Article 9 and other provisions, the written resolution shall be effective upon the signing of the last director or the representative authorized by him whose signing is enough to have the issues in discussion

approved.

9.13一份一致同意的书面协议可以替代董事会会议,签署可以是亲自签署,也可以是授权签署,或者是以传真方式签署,都应具有相同的效力。根据第九条和其他条款的规定,董事会书面决议的生效从最后一名董事或其授权代表签字后开始生效。

9.16 The Board shall designate one (1) qualified employee of the Joint Venture to be the secretary of the Board who shall take notes and prepare minutes for Board meetings and who shall also perform other duties as Board secretary. The Board secretary may be assisted by another employee of the Joint Venture in performing his duties. The Board secretary shall be accountable to the Board and shall ensure that the Chinese and English versions of all notices, agendas, documents, resolutions and minutes of meetings have the same meaning provided that if there is any conflict or inconsistency between the Chinese version and the English version, the Chinese version shall prevail.

9.16董事会应指定一名具有合资企业员工资格的人作为董事会会议记录和筹备的秘书,并履行董事会秘书应履行的其他职责。董事会秘书可以在另一个合资企业员工的协助下履行他的义务。董事会秘书应当对董事会负责,并应确保中文版和英文版的所有通知、日程、文件、决议会议具有一致性,如果中文版和英文版之间有任何冲突或不一致,则以中文版为准。

9.17 All proceedings in a Board meeting shall be conducted in Chinese and English. Minutes of the Board meeting shall be taken in Chinese and English and kept in the book of Board minutes. All directors who attend the meeting (including the proxies of those who do not attend) shall sign the minutes and resolutions of the meeting. The minutes of Board meetings shall be kept in the headquarters of the Joint Venture and made available for inspection by any director and/or representative of the Parties during working hours.

9.17所有董事会会议应以中文和英文进行。董事会会议记录应采取中文和英文。所有出席会议的董事(包括那些代理出席的)应当在会议记录和会议决议上签名。董事会会议记录应保存在该合资企业的总部,供任何董事和/或代表在工作时间检查。

法律英语试题2013-2014

2013-2014学年第二学期 华侨大学法学院期末考试试卷 考试科目:法律英语考核类型:A卷考试时间:120 分钟 学号姓名授课教师骆旭旭 (注意:所有的答案(包括选择题)应做在空白答题纸上) Exercise 1: Translate the following sentence into Chinese.(30%) The dominant purpose in starting the public enterprises had been public good and profit motive was secondary; however, of late the scenario has changed. With the liberalisation of markets the public undertakings are in direct competition with the private players and have to have profit motive in mind. If not, there have been criticisms by industry on the unequal treatment meted out to the private players. Here it is important to note the definition of "enterprise" under the Competition Act. It makes no distinction between a private and a public enterprise/undertaking. In fact it even includes a department of the Government which does not perform a "sovereign function". Functionally, the public undertakings have been broadly classified into four heads: ?Financial Institutions, such as Life Insurance Corporation of India, Reserve Bank of India, Export Credit and Guarantee Corporation Ltd, Film Finance Corporation Ltd, Unit Trust of India, Industrial Reconstruction Bank, etc. ?Promotional and Development Undertakings, such as Rehabilitation Housing Corporation Ltd, National Research Development Corporation Ltd, Food Corporation of India, Central Warehousing Corporation, National Small Industries Corporation Ltd, etc. ?Commercial and Industrial Undertakings, such as State Trading Corporation, Hindustan Machine Tools Ltd, Indian Airlines Corporation, Air India, etc. ?Public Utilities are those undertakings which render certain essential services to the people, like transportation, electricity, communications, energy, etc. The objective of such undertakings is to provide services to the community economically and efficiently and making profit is not the primary aim.

大二期中英语口语考试短文.

1. No Pains, No Gains The height which great men reach and keep is not attained by a sudden flight. Most of us feel envious of the famous and successful people. We do not understand why they are so popular and honored while we are mere simple common folks. In our misconception, we think that people are prosperous because they are especially gifted or that they are “just lucky”. All these have taken root in our stubborn minds, and we refuse to believe that most great men have a mind which is the same as, or perhaps even simpler and duller than ours. Yet, their triumphs are great. Why? Because they are apt to fight difficulties with perseverance and without fatigue, undergo sufferings without minding the wounds; they realize that hardships form the road which they must pass through before reaching their destination. Their endurance is more powerful than that of ours for the simple reason that they submit without complaint to each storm in life. 2. Don’t Give Up If we would ever accomplish anything in life, let us not forget that we must persevere. If we would learn our lessons in school, we must be diligent and not give up whenever we come across anything difficult. We will find many of our lessons very hard, but let us consider that the harder they are the better they will be for us if we will persevere and learn them thoroughly. But there are some among us who are ready to give up when they come to a hard example in mathematics, and say, “I can’t do this.” They never will if they feel so. “I can’t” never does anything worthwhile; but “I’ll try” accomplishes wonders. Let us remember that we will meet with difficulties all through life. They are in the pathway of everyone. If we will only try and keep trying, we will be sure to conquer and overcome every difficulty we meet. If we have a hard lesson today, let us strive to learn it well and

期末考试总结大全

期末考试总结大全 期末考试结束了,同学们有没考好?没考好原因是什么?下面是小雅整理的期末考试总结大全,欢迎阅读参考! 期末考试总结一 期末考试成绩公布了。我的成绩是:语文96、数学79分。语文成绩列全班第20名,数学成绩列第一名——倒数第一名。闭幕式后我把成绩册丢在班级不敢带回家给爸爸妈妈看。 回到家,我赶忙躲到自己的房间里关起门来,眼泪也不由自主的从眼角溜了出来…… 爸爸下班回到家里,知道了我的期末考试情况,没有想到他没有责备我,他说: 要为成功总结经验,不要为失败找借口。语文能考96分是因为我将要求背诵的课文、抄写的生字都掌握了,而且还在爸爸的辅导下做了三份期末模拟试卷。而数学考试考成这个样子的原因就恰好相反:老师布置的作业没有完成,考试的时候粗心大意…… 知道这些使我落后的原因了,我一定会针对它们加以改正,争取当上“三好学生”。 期末考试总结二 光阴似箭、日月如梭。四年级学习生活不知不觉结束了,在这个学期里,老师为我们的学习付出了许多心血,我们也为自己

的学习洒下了辛勤的汗水。这次期末考试,我的每门功课都达到老师和家长满意的成绩:数学100分、英语100分、语文98分,总结这个学期的学习,我想主要有以下几个方面: 第一,学习态度比较端正。能够做到上课认真听讲,不与同学交头接耳,不做小动作,自觉遵守课堂纪律;对老师布置的课堂作业,能够当堂完成;对不懂的问题,主动和同学商量,或者向老师请教。 第二,改进了学习方法。为了改进学习方法,我给自己订了一个学习计划:(1)做好课前预习。也就是要挤出时间,把老师还没有讲过的内容先看一遍。尤其是语文课,要先把生字认会,把课文读熟;对课文要能分清层次,说出段意,正确理解课文内容。要求背诵的课文提前背过。坚持写日记,记录生活笔记。(2)上课要积极发言。对于没有听懂的问题,要敢于举手提问。积极发言,大胆思考。(3)每天的家庭作业认真检查,再让家长检查一遍,把做错了的和不会做的,让家长讲一讲,记在错题集上,考前几天再把以前做错了的题目,经常拿出来看一看,复习复习。(4)要多读一些课外书,了解课外知识,每天中午吃完饭,看半个小时课外书;每天晚上做完作业,只要有时间,多看几篇作文。 第三,课外特长不放松。能够利用星期天和节假日,到课外辅导班学习绘画,在学校的想象画评比中,我荣获“艺术之星”的称号。

西南科大法律英语期末考试问答形式卷

第一课Introduction 1. What is the definition of contracts? 2. For a contract to be enforceable, what are the requirements? 3. If someone is sued for breach of contract, what are the possible defenses he 4. Explain the concept of capacity in contract law. 第二课Performance and Non-Performance What problems often arise in the performance stage of a contract? 2. What are the excuses of non-performance? 3. What constitutes a waiver and what are its legal consequences? 4. When is a contractual relationship terminated? 第三课Contract Remedies and Computation of Damages 1. How is expectation interest measured? 2. What is reliance interest? 3. What is restitution interest? In what way is it different from expectation interest? 4. What purpose do nominal damages serve? 5. Under what circumstances are consequential damages awarded? 6. Under what circumstances are punitive damages awarded? 第四课Rights of Third Parties 1. Explain the differences between an intended beneficiary and incidental beneficiary. 2. What is the usual attitude of the court to anti-assignment clauses in the contract? 3. What is a delegation? What makes effective delegation? 4. What duties are delegable? 5. When is the duty of delegating party discharge? 6. What is novation? 第五课Sales Contracts 1. What are the basic obligations of the parties in a sale? 2. What purpose does a documentary exchange serve? 3. What is the nature of a bill of lading? 4. What are the rights of buyer? 第六课The Trial 1.What will the plaintiff’s lawyer say in the opening statement? 2.What is a motion for directed verdict? When can it be made? 3. What is the role of the judge during the examination of the witnesses? 4. What are the contents of jury instruction? 5. What if the jury or the required number of jurors are unable to agree?

《大学英语2》期末考试+答案(全)

《大学英语 2 》复习资料 一、单词或短语英汉互译 1.将下列词语译成中文 (1)economist(2)goods(3 )profit (4)consumer(5)Interest 1. 经济学家; 2. 商品; 3. 利润; 4. 消费者 5.利息 (6)charge(7 )affect(8 )industrious (9)package(10 )machinery 6.收费 7.影响 8.勤劳的 9.包装10. 机械 (11)concern(12 )furniture (13)strong-willed(14 )snowstorm 11. 关心12. 家具 13. 意志坚强14. 暴风雪 (15)cosmetics 15. 化妆品 2.将下列词语译成英文 (16)投资(17)需求(18) 炊具 (19)市场(20)制造商 16.investment17. demand18. cooker

19. Market20.manufacturer (21) 破坏(22) 受益(23) 超过 (24)进口(25)资源 21.spoil22. Benefit23. Exceed 24. Import25.resource (26)条形码(27 )结账 (28)以防万一 26. universal product code27. check out 28. In case (29)气候(30 )免费 29.climate30. Free 二、单项选择题 1. Apparently, it wasn't an accident. Someone must have done it on(B). A. intention B. determination C. purpose D. reason 2. The young doctor could not sleep at night, the worsening condition of a patient(A)him. A. disturbing B. disturbed C. being disturbed D.to disturb 3. (D) Americans have different views on many issues,

英语大二下期末考试总结

英语大二下期末考试总结 翻译(5分) 1) Mr. Doherty and his family are currently engaged in getting the autumn harvest in on the farm.(多尔蒂先生和他的家人目前正在农场忙于秋收)We must not underestimate the enemy. They are equipped with the most sophisticated weapons.(我们不能低估敌人,他们装备了最先进的武器)Having been out of a job/Not having had a job for 3 months, Phil is getting increasingly desperate.(菲尔已经三个月没有找到工作了,正变得越来越绝望) Sam, as the project manager, is decisive, efficient, and accurate in his judgment.(作为项目经理,山姆办事果断,工作效率高,且判断准确)Since the chemical plant was identified as the source of pollution, the village neighborhood committee decided to close it down at the cost of 100 jobs.(既然已证实这家化工产是污染源,村委会决定将其关闭,为此损失了一百个工作岗位) 2) There was an unusual quietness in the air, except for the sound of artillery in the distance. The expansion of urban areas in some African countries has been causing a significant fall in living standards and an

环境法期末考试整理

2、环境的定义 ?一般意义上的环境:是相对于某一个中心事物而言的,即围绕某个中心事 物的外部空间、条件和状况,便构成某一中心事物的环境。 ?环境科学上的环境:也叫人类环境,是以人类为中心、为主体的外部世界, 即人类赖以生存和发展的天然的和人工改造过的各种自然因素的综合体。 ?生态学中的环境:是以整个生物界为中心、为主体,围绕生物界并构成生 物生存必要条件的外部空间和无生命物质,如大气、水、土壤、阳光及其他无生命物质等,是生物的生存环境,也称“生境”。 ?生态学中的环境:是以整个生物界为中心、为主体,围绕生物界并构成生 物生存必要条件的外部空间和无生命物质,如大气、水、土壤、阳光及其他无生命物质等,是生物的生存环境,也称“生境”。 ?本法所称的环境:是指影响人类生存和发展的各种天然的和经过人工改 造的自然因素的总体,包括大气、水、海洋、土地、矿藏、森林、草原、野生生物、自然遗迹、人文遗迹、自然保护区、风景名胜区、城市和乡村等。 3、环境的功能 ?生命支持功能(提供物质资源) ?废物消纳功能 ?生态审美功能 4、环境与自然资源的比较 ?定义:在一定的经济技术条件下,自然界中对人类有用的一切物质和能

量都称为自然资源。 ?比较: ?自然资源与环境是密不可分的,他们属于环境要素中可被人类利用的自然 物质和能量。 ?二者的相近:如果把自然资源作为环境因子,自然资源则纳入环境的外延; 也可以把环境作为自然资源系统的一个层次进行研究,把环境纳入资源的范畴。 ?二者的区别:自然资源的认识侧重点是其经济效用、经济价值,而环境则 侧重于系统平衡的生态性概念作为人类共同保护的客体,其根本目标是维护人类环境系统的平衡、保持生态环境系统的稳定,关注社会效益、生态效益。自然资源大多可以商品性物化,可以界定产权。而环境则具有综合性和整体性,很难通过界定产权来保护。 ?二者的融合:环境资源化(即赋予环境以价值);资源生态化(作为整体 系统的资源生态功能) 5、环境问题的定义 ?环境问题是指由于自然界或者人类活动使环境质量下降或者生态失调,对 人类的社会经济发展、身体健康以至生命安全及其它生物产生有害影响的现象。 6、环境法的科学基础-环境科学 ?环境科学是研究人类与环境关系的科学。它探索环境演化的规律,研究环 境变化对人类生存的影响,研究人类生存发展与环境保护如何协调统一,研究人类生存发展在不同范围内对环境的整体性影响,研究环境污染综合防治的技术措施和

英汉翻译期末考试题 样卷

样卷 广东外语外贸大学国际商务英语学院 《英汉笔译》2011-2012学年上学期期末考试试卷(A) 考核方式:开卷 考核对象:国际商务英语学院法律英语系2009级考试时间:120分钟姓名______________ 班级________ 学号____________________ 分数___________ PART I. LEGAL TERMS (20%, one point for each) 1.outstanding liabilities 2.without prejudice to PART II. Translation Improvement (30%) Directions: There may be one or more errors or inappropriate treatment in each of the following TRANSLATED VERSIONS. Please underline it (or them) and then correct it (or them) in the corresponding space provided on the ANSWER SHEET. If you believe the whole translation is wrong or inappropriate, you are advised to underline the whole translation. Marks will be given if you have identified and properly marked the error(s). (2 points for each save as specified otherwise) 21.His retort was delivered with a strong note of vinegar. 原译:他的反驳是带着强烈的醋意发出的。 改译: 22.The new father wore a proud smile. 原译:那位新父亲面带得意笑容。 改译: PART III. SENTENCES (30%) Directions: Translate the following sentences. Employ the translation skill suggested in the brackets where appropriate. (3 points for each save as specified otherwise) https://www.sodocs.net/doc/cb15495451.html,mission depends on the quantity of goods ordered. (Amplification) 32.We learn that you have been dealers of Chinese products for many years. (Conversion) PART IV. PASSAGE (20%) Translate the underlined part of the following passage. 1

【最新大学期末考试题库答案】大二上大学英语期末考试翻译题答案

GRAMMAR REVIEW 1.I’ll borrow whichever tent you are not using now (你们现在不用的任何一顶帐篷). 2.Free movie tickets will be given to whoever comes/come first (最早来的人们). 3.We agreed to accept whichever/whatever condition our captain thought was the best (任何我们队长认为最佳的条件). 4.Friends are forever comforts.Wherever/No matter where I go (无论我走到哪里)their care follows. 5.It is neither possible nor sensible for parents to satisfy whatever wishes their child/children expresses/express (孩子表达的任何愿望). 6.However disappointed/No matter how disappointed you may feel about the surroundings/environment/situation (不管你对环境有多么失望),you’re supposed to complain less and work more. 7.Respect for the law is the foundation of a civilized society. Whoever breaks it (不管谁触犯法律)will be punished. 8.David is in the habit of knitting his brows whenever he concentrates on a problem (每当他集中精力思考问题的时候). 1.It is not luck but hard work that led him to today’s success. 2.Prof.Moen argues that it is energy makes the world go round. 3.It is not until he had proved he was honest that he won the family’s trust. 4.It was clearly the headmaster himself who/that opened the door for me. 5.What is it that Jack has to take into consideration when applying for the job? TRANSLATION 1.以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的. The friendship grounded on common / shared interest does not break up easily. / It is not easy for the friendship grounded on common / shared interest to break up. 2.孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力和勇敢区分开来. Children must learn to distinguish between violence and bravery / courage in computer games. 3.当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的. There spring uo so many new things every day in the world that it is no longer sensible to expect a person to know / keep track of everything. 4.诸如背弃朋友这类事并不受法律制约,所以才有了我们称作的“道德法庭”. Laws do not regulate such things as betrayal to friends,that is why there is what we call / is called “the court of morally”. 5.有人把今天的文化描述为“快餐文化”.无论做什么事,人们只是追求用最短的时间达到最 大的满足. Today’s culture is described as“fast-food culture”.Whatever they may be / are doing,people just pursue the greatest / maximum satisfaction within the shortest time. 6.常言说,天下没有免费的午餐.如果你想要什么,就得去挣. As the saying goes,there is no such thing as a free lunch.If you want something,go and earn / work for it. GRAMMAR REVIEW

期末考试总结

期末考试总结 光影似箭,岁月如梭。期末考试离我们越来越近了。想从期末考试中获得鲜花和掌声吗?想,那么,就请把握现在,决战期末。 “十年砺剑百日策马闯雄关,一朝试锋六月扬眉传佳音”,我坚信即使前方道路充满阴霾和坎坷,我们都必须勇敢面对!拿出破釜沉舟的勇气,坚持下去,成功必将属于我们自己!让我们肯定自己,超越自己,创造自己,让我们心中伴着信念,矢志不渝,带着希望而迈向辉煌! 下面我就在未来半个月中,我们应该怎样调整好自己状态提以下几点建议: 第一,争分夺秒,提高效率。期末考试是对一学期来所学内容的全面考查,它所复盖的知识点多,能力要求也更高更全。这就需要我们花更多的时间来复习和记忆,我希望我们学生要珍惜这半个月的时间,坚持不懈。一方面要保质保量完成老师布置的复习题。另一方面还可以根据自己的情况作出合理安排。我们可以把所有的作业和测试卷拿出来整理,找出原来的错误,并分析错误的原因,再做一些同类的题目进行巩固。成绩优异的同学可以归纳方法,一题多解。学有困难的学生多注重基础知识,可以完

成书本的练习题,举一反三。还要多向家长和老师寻求帮助,只有这样复习的效率就提高了。 第二,面对困难、不要泄气。在学习的过程中,难免会碰到一些难以解决的困难,但有时只要你换个角度去思考问题,也许就会豁然开朗。问题也将迎刃而解。 第三,平和心态,决胜千里外。同学们,临近考试,请你放下背上的包袱,用平和积极的心态,坦然的迎接考试,迎接梦想的飞翔。你可以思慕古人那种“不以物喜,不以己悲”的旷达胸襟,向往诗圣李白恃才傲物的豪迈情怀,艳羡毛泽东的“问苍茫大地,谁主沉浮”的高瞻远瞩。运筹帷幄,决胜千里之外,啸傲考场,人生处处精彩。 同学扪,考试的号角已经吹响,胜利的旋律在寰宇回荡,长风破浪正此时,直挂云帆济沧海,行动起来吧,我们一定会谱写自己的辉煌。相信自己吧,人间自有公道,付出就有回报,我们的成绩一定会步步高。 (本范文仅供参考,希望能够有所帮助!) 附:

大学英语(II)期末考试A卷答案

2011级快班大学英语(II)期末考试A卷答案 Part I. Writing (15%) 略 Part II. Translation (10%) 1.easily snap into pieces and then melt in the mouth 2.the latest economic proposal put forward by the President 3.there was no point in adjusting the plan 4.simply lose hope, or are becoming increasingly cynical 5.it was hard for him to become conditioned to rural life again Part III. Synomys (5%) 1-5. CCAAD 6-10. DABAD Part IV. Listening Comprehension (25%) 11-15. BDDBD 16-20. CAABB 21-25. BACAA 26-30. CCCD 31-35. DBBCB Part V. Vocabulary and Structure (5%) 36-40. CBBAA 41-45. BCBBC Part VI. R eading Comprehension (30%) 46-50. ADACD 51-55. DCBDB 56-60. ACAAB Part VII. Cloze (10%) 61-66. CADAB 66-70. CCDAA 71-75. CDCBA 76-80. DBAAD

大二下期英语口语期末考试

大二下期英语口语期末考试 第七组下周二考试 Topics 1、An ideal job 一个理想的工作应该具备哪些条件(工资;前 景;环境;福利) 我们应该为获得理想的工作做哪些努力(认真学习;术业有专攻;拓展其它知识;参加活动锻炼能力) 选专业引入话题 X:Have you heard about it? We are going to choose our major this term. C:oh,really? I have looked forward to choosing the major for a long time。That is important for our feature’s job. X:About job. What conditions do you think an ideal job should have? 工资

C: High salary? X:That’s necessary. The money will help us to support our family, besides it can make our life more steadily. 前景 C:I totally agree with you. Another is if the job cannot give your passion to it ,it’s terrible. We should love our job, then we will be more active at it。 X:That’s what we said a promising(有前景的)job. Besides what I am care for is whether the job is around good surroundings. 环境好;距离近 C: Good surroundings will give us a good mind. Also the work place should be near our home so that we can have more time to rest. X:So we deal with our work it will be more effective .It can also avoid the traffic jam. 福利

商务智能期末考试整理

第一讲商务智能概述(综合论述题) 1学习本课程的原因: 现代管理需要基于计算机的方法 让决策更有有效性 企业需要有智能 A:在分析型商务智能软件的帮助下,用户可以建立统一的企业数据仓库平台,并收集,访问,分析每个商业领域的数据,同时,数据库技术的进步,服务器性能的提升以及分析软件算法的优化,是的访问大型数据库处理海量信息变得更加容易便捷。 B:商务智能可以提供个性化服务,以满足不同用户的需求,智能搜索可以给决策者以很好的数据分析。 2与本专业的关联性: 信息技术迅速发展的今天,电子商务已在国民经济中显现出极其重要的作用。伴随着服务形态在全球扩张,市场需求多样化,社会网络的广泛建立等社会经济巨大变革;数据量正以每年翻倍的速度扩增,然而数据源分散,异构数据库难以整合,数据接口复杂等问题严重,导致大量数据中真正能被利用来分析和运用的数据不足10%。如何将数据有效转化为决策者所需要的信息,提升电子商务整体应用水平,已经成为政府,企业界和软件开发界关注的一个研究方向。(BI发展趋势:绩效管理,产品模块的集成,结构化和非结构化数据,数据质量,预测分析,客户定制化。)根据商务智能的主要技术,以及电子商务的移动,虚拟性,个性化,社会性等新型特征,把商务智能同电子商务基础性规律结合起来,完善商务节点的数据挖掘,抽取,转化集成和应用。提升电子商务中的智能搜索,精度营销,比较购物,供应链、配送优化等现实需求。描述商务智能融合技术在电子商务中的应用展望。 3商务智能在电子商务中的典型应用 (1)数据挖掘的应用:挖掘主要是挖掘出有潜力价值数据的信息拘束,主要应用在情报分析,数据库营销,识别用户消费行为,客户流失分析,划分客户群体等 相关应用。(沃尔玛超市尿布与啤酒的销售) (2)智能搜索的应用:人们运用关键词进行搜索返还的结果信息之间缺乏有效的关联,不仅增加了用户筛选结果信息的时间,而且也为用户查找有效信息增加了

《大学英语(2)期末考试卷A

▆■■■■■■■■■■■■ 福建师范大学网络与继续教育学院 《大学英语( 2)》期末考试A 卷 姓名: 学号: 专业: 学习中心: 一、阅读: 20%(每小题 2 分) 12345678910 A A D D C A A B B C 二、交际用语 20% (每小题 2 分) 12345678910 B C C C A B D D D A 三、语法与词汇: 30% (每小题 2 分) 12345678910 A B C D D B B C C C 1112131415 A B C D D 四.英译汉: 30% (答题请不要超出边框) There is no separation for you between work and home. Even when at home, your work is the top priority. You are totally committed and driven to work, and your happiness is found in your work. Work always seems to take precedence over family and leisure time. You have no social life other than work-related events. (翻译题请在此空白处答题,否则不得分) 你不分工作和家庭 即使在家,你的工作也是最重要的。 你一心扑在工作上,只有在工作中才能找到快乐。 工作似乎总是在家庭和娱乐之上。 除了与工作有关的事情,你就没有社交生活了。 一、阅读: 20% ( 所有答案必须填在答卷 ( 1 ) Cars are important in the United people feel that they are poor. And even feel really poor when he has a car. Henry started making cars in large numbers. He much the car was going to affect America United States a nation on wheels. And it what it is today. There are three main reasons the the United States. First of all, the co Americans like to move around in it. T comfortable and cheapest form of transp can go any place without spending a lot o The second reason cars are popula States never really developed an efficie public transportation. Long-distance tr common in the United States as they are Nowadays there is a good system of air- But it is too expensive to be used frequen The third reason is the most im American spirit of independence is wha Americans don ’t likewaitto for a bus They don’t like to have to follow an them the freedom to schedule their own that Americans want most to have. The gas shortage has caused a big But the answer will not be a bigger syste The real solution will have to be a new ki use so much gas.

相关主题