搜档网
当前位置:搜档网 › 跨文化交际学概论__胡文仲版.doc

跨文化交际学概论__胡文仲版.doc

跨文化交际学概论__胡文仲版.doc
跨文化交际学概论__胡文仲版.doc

第一部分绪论:跨文化交际与跨文化交际学

第一章跨文化交际

一、什么是跨文化交际——具有不同文化背景的人从事交际的过程跨文化交际之所以在今天日益引起人们的注意,主要原因是由于交通工具的进步与通讯手段的发展,使得不同国家、不同种族、不同民族的人能够频繁地接触和交往。L.S.Harms 认为,在世界范围内的交际经历了五个阶段:语言的产生;文字的使用;印刷技术的发明;近百年交通工具的进步和通讯手段的迅速发展;跨文化交际。近二十年来的交际是以跨文化为特征的。

二、对跨文化交际的不同理解:有的人认为每个人在文化上都是独特的,所以任何两个人之间的交际都是跨文化交际。有的人认为,不同国籍人们之间的文化差异与不同职业的人们之间的文化差异并没有什么本质上的区别,只是程度上的差异。有的人认为,跨文化交际研究应该把重点放在亚文化系统的语篇系统方面。有的人认为,作大范围的国与国之间的对比对于改进跨文化交际益处不大,应该把眼光放在更具体的文化差异上。跨文化交际研究的范围应该也包括地区、职业、年龄、性别等方面的文化差异的探讨。文化通常不是指个人的行为,而是指一个群体的生活方式和习惯。作者认为作跨国、跨种族、跨民族研究不仅应该是跨文化交际研究包括的内容,而且应该是放在首位的。至于地区、

阶级、阶层、职业、性别、年龄等不同层次的差异也应该给予关注。至于个人之间的差异的研究只是在我们把他们当做群体的代表时才有意义。在研究一个国家的文化特点时,我们的眼光首先应集中在它的主流文化主流文化上,其次才注意它的亚文化和地区文化的特点。主流文化-主流文化-亚文化-地区文化-小群体文化(不同年龄、职业、性别群体的文化)

三、第二章跨文化交际学

跨文化交际学在美国Intercultural Communication (与人类学、心理学、传播学关系密切)

1.首先在美国兴起。美国有来自各个国家的移民,有各自的文化系统和风俗习惯,逐渐在美国社会形成了多元文化的格局;美国与各国交往频繁。

2.Edwar Hall 《无声的语言》跨文化交际学的奠基之作。认为不同文化背景的人们在使用时间、空间表达意义方面表现出明显的差异。(对时间、空间、交际的关系作了深入探讨)

3.1970 年是具有重要意义的一年,在这一年,国际传播学会承认跨文化交际学是传播学的一个分支,成立了跨文化交际学分会。1972 年,第一届跨文化交际学国际会议,日本东京。

4.70 年代,影响最大的书籍Samovar&Richard《跨文化交

际学选读》John Condon&Fathi Yousef 《跨文化交际学入门》

5.跨文化交际学内容:

Richard Porter 8

态度、社会组织、思维模式、角色规定、语言、空间的组织与利用、时间观念、非语言表达

Porter&Samovar 3

观点(价值观、世界观、社会组织)、语言过程(语言、思维模式)、非语言过程(非语言行为、时间观念、对于空间的使用)

Michael Argyle 心理学家6 语言、非语言交际、社会行为准则、家庭和同事的关系、做事的动力和动机、思想观念。

跨文化交际学在欧洲与语言学关系密切

欧洲:1.发展的比较晚,具有不同的传统,与语言学的联系更密切。

2.国际跨文化教育训练与研究学会SIETAR International Europa

3.Jenny Thomas 《跨文化语用失误》:语用—语言失误;社交—语用失误。二者的区分不是绝对的,因为语境可能不同。

4.前苏联的跨文化交际学主要表现在它的国情语言学方面,后来转向对文学作品的语言国情知识分析着重研究文学名著的篇章及语言的文化背景知识。

跨文化交际学在我国80 年代初期始,初期重点在于外国教学以及文化与语言的关系,从已经发表的著作和论文来看,我国学者的研究集中于:语言与交际的关系;非语言交际;中西习俗对比;中西经营管理模式比较;国民性研究。

究方法,它的理论与材料来至于众多学科,包括人类学、心理学、语言学、传播学、社会学、哲学、文化学等等。影响较大的是人类学、心理学和传播学。

a.人类学,尤其是文化人类学——实地观察、实地观察、调查访问。文化与语言的关系、实地观察调查访问对于文化的定义、非语言交际等都作了研究,搜集了大量的材料。为跨文化交际学的创立准备了必要条件。关于文化的定义,主要是依据人类学家的著作。在具体的文化差异方面,跨文化交际学取之于人类学的则更多。

b.心理学,主要是社会心理学与跨文化心理学——精确的数据和严密的分析深入分析跨文化活动中不同的心理反应,一般采取心理学的实验方法,通过精心设计的调查,收集确切的材料和数据,然后加以分析,提出自己的看法。

c.传播学,是跨文化交际学的基地——重视理论运用传播学的理论对于跨文化交际从事研究,提出一些研究跨文化交际的理论和方法。

d.语言学和语言教学领域——利用收集的语言材料,提出注

意目的语的文化。

第二部分基本概念:文化与交际

第三章文化的定义与特征

一、文化的定义

1. 文化的定义为何重要?

首先,在跨文化交际学中文化是一个至关重要的问题。研究时,不可避免进行文化对比。

其次,在研究任何学科前,术语的界定是前提。关系到学科本身的科学性和经确定。

第三,对于文化定义的讨论能够帮助我们了解文化的性质和特点。

2. 对于文化定义的一般性讨论:

《现代汉语词典》:1)人类在社会历史发展过程中所创造的物质和精神财富的综合,特指精神财富,如文学、艺术、教育、科学等。

主张文化是人所创造的物质财富和精神财富的总和者(将文化分为三个层次:第一层是物质文化,是经过人的主观意志加工改造过的;第二层主要包括政治及经济制度、法律、文艺作品、人际关系、习惯行为等;第三个层次是心理层次,或称观念文化,包括人的价值观念、思维方式、审美情趣、道德情操、宗教感情、民族心理等)

80 年代关于文化的讨论大体有两种趋向。一种是广义的界定方法,认为文化是人类区别于其它动物的独特创造,包括人类所创造的一切成果——物质成果和精神成果;一种是狭义的界定方法,把文化当做是人类所创造的精神成果。对于文化的界定大致上从三个不同角度进行:1)人学角度,强调文化的本质关系到人的本质,本质上是与自然相对的人造物,文化的本质是创造。2)社会功能的角度,强调文化是生产力,是信息和知识,是一种文化心态和符号系统。3)传播学角度,强调传播是文化的本质,没有传播就没有文化。

3.文化定义学术性探讨

人类学—文化人类学家一向重视文化,A.kroeber&Clyde Kluckhohn(克罗伯&克拉克洪)1952《文化概念与定义评述》列举近300文化定义,对文化一词做了历史性回顾且对不同定义作了评述,将这些定义划分为6类:侧重于列举描述性的;历史性的;规范性的;心理性的;结构性的;遗传性的。如此众多的文化定义是因为学者们分属不同的学科,从不同的角度提出自己的看法,力求找到一个全面的能概括一切的定义,正由于他们的定义带有自己学科的特点,别的学科学者无法接受,所以定义越来越多。

4.我们所使用的文化的定义

Edward Tylor 1871《原始文化》涵盖面最广最精确的定义之一:“所谓文化乃是包括知识,信仰,艺术,道德,法律,

习俗以及包括作为社会成员的个人而获得的其他任何能力,习惯在内的一种综合体”,强调的不是具体事物

Kluckhohn克拉克洪的定义:

1)文化时人们通过长时间的努力所创造出来的,是社会的遗产

2)文化既包括信念、价值观念、习俗、知识等,也包括实物和器具;

3)文化时人们行动的指南,为人们提供解决问题的答案;4)文化并非生而知之,而是后天所学会的;

5)价值观念是文化的核心,可以根据不同的价值观念区分不同的文化。

文化的定义对于我们了解文化的基本性质具有极大的意义二.文化的特征

1.文化是人类所独有的,是区别人类和动物的主要标志。文化是社会遗产,而不是生理的遗传。正是人类有了语言,人类知识才得以积累,文化财得以传承。

2.文化不是先天所有的,而是通过后天习得的。

3.文化中的大部分是不自觉的。研究文化的困难之一在于文化的大部分存在于人的潜意识中。文化中有的是显型的,有的是隐型的。

4.文化是人们行动的指南。文化支配着人的行动。

5.文化时动态的,文化的形态与一定的历史时期相联系。

文化一旦形成就具有一定的稳定性,但同时又是不断变化的。三、文化在跨文化交际中的地位

贯穿研究课题的主线就是文化,文化时跨文化交际研究的核心。由于文化本身的复杂性,研究跨文化交际就必定是一件相当困难的事情。

文化既包容历史又反映现实;既包括实物,更包含制度与观念;既有客观存在的稳定性,又有它的能动性;既有涵盖一个群体的特点,又包含地区差异与个体差异。

对跨文化交际影响较大的文化因素:一个民族的历史;一个民族的传统;宗教思想;价值观念;社会组织形式;风俗习惯;政治制度;社会发展阶段。

第四章交际

一、交际与传播

这两词来源于同一英语communication表示的是同一个概念,不同学科背景的人采用不同术语。有语言学背景的学者大多使用“交际”,从事传播学教学和研究的学者都采用“传播”。

60年代台湾和港澳开始传播学研究,70年代我国才开始传播学的研究,60年代台湾徐佳士第一步传播学理论著作《大众传播学理论》,1987年7月郑北渭译文《美国资产阶级新闻学:公众传播》,1982年11月中国社会科学新闻研究所

召开第一届传播学学术讨论会说明传播学在我国初步确立。

二、传播的定义传播与人类的历史同样长。自从有了人类,就产生了传播,人类要生存就必须互相交流,就需要传播。传播是对于人的社会性的确定。

张国良的定义:所谓传播,即人类(自身及互相之间)传受(传送和接受)信息的行为或过程。这一定义可作为讨论传播的出发点。传播就是信息的传送和接受,一方发出信息,另一方接受信息,这一过程就是传播。

三、传播的种类

传播可分为人类传播和非人类传播;人类传播又可分为社会传播和非社会传播。非社会传播指内向传播(自我传播),社会传播包括人际传播,组织传播,大众传播。

内向传播(intarpersonal communication)只一个人自己脑子里在自我交流活动或是自言自语

人际传播(interpersonal communication)两个人或以上的信息传受过程。如交谈,书信,小组讨论,大会演讲,街谈巷论....,相同文化背景的人相互交际并不一定顺利无阻,交际双方文化背景有差异或差异很大,人际传播的过程必是克服种种障碍的过程

组织传播(organizational communication)在学校,公司,工厂,机关,军队,党派,群众团体等内部的传播,不都是自上而下的,可具有不同模式,纵式或横式,要注意因文化差

异造成的传播不通的局面。

大众传播(mass communication)职业化的传播机构利用机械化,电子化的技术手段向不特定的多数人传送信息的行为或过程,如报刊杂志,广播电视,因特网信息....

(沙莲香指出该注意人——机之间的信息传送,张咏华指出由于传播技术的进步,大众传播的某些特征发生变化,人际传播与大众传播的界限开始模糊)

四、传播的模式

5W模式:who谁,say what 说什么,in what channel 通过什么渠道,to whom对谁,with what effets取得什么效果

传者——讯息——媒介——受者——效果

特点:优—简明扼要明确指出主要环节

缺—忽略社会环境、反馈

1949 Claude Shannon克劳德香农& Warren Weaver沃伦韦弗线性模式:将媒体分解增加信号及干扰因素

50年代Charles Osgood 查尔斯奥斯古德&Wilburs chramm 威尔伯施拉姆循环式的模式加入“反馈”

社会学家Jack Lyle杰克莱尔&M.Lyle把传播至于总的社会环境中考察从而涵盖了传播的外部结构

五、传播模式与跨文化交际

编码、译码是两个最容易出问题的环节(即使相同语言、文

化背景的人们都可能出问题)

Lyle 模式把传播放在社会环境中考察,无论传者受者都受周围群体的影响且所有传播都不能脱离大的社会环境,我们观察人们的跨文化交际过程,不能孤立地看,而是要考虑到传者和受者的周围的群体以及整个的社会环境。

传播模式对于我们了解和研究跨文化交际中产生的问题有帮助,是我们较准确的找到跨文化交际中产生误解的环节。

第三部分跨文化交际的过程

第四章语言交际

一、语言与文化密不可分

(语言反映一个民族的文化,同时有受到文化的巨大影响。)语言与文化有着密切的关系。由于语言的产生和发展,人类文化才得以产生和传承。不存在没有语言的文化,也不存在没有文化的语言。广义的文化包括语言,同时文化又无时无刻不在影响语言,使语言为了适应文化发展变化的需要而变得更加精确和缜密。语言既是文化的载体,又是文化的写照。

E.g.①亲属称谓是语言反映文化的一个突出例证。汉族不仅注重长幼顺序,而且对于是父系、母系或婚系亦十分重视。古人有强烈的传宗接代的观念,按血缘远近区别亲疏,家族里又有内外嫡庶之别。——后来亲属称谓的简化,意味着家族关系在社会生活中不占那么重要的地位。在我国个别地区的亲

属称谓中,只有男性称谓,没有女性称谓,可能是古代父系社会的残余影响,纳西族称谓反映母系社会。

②中国人的辩证思维方法与崇尚对称和谐的文化心理也大量反映在汉语词语中。(山高水长水深火热)由于汉民族对于对称的偏爱,同此词汇出现了由单音节向双音节发展的趋势。汉语重视词语结构排列的匀称性,汉语有音乐性,离不开匀称二字。四字语的语音段落一般2+2,语音上成双成对,平仄相间,念起来节奏匀称十分上口。

结论:以上仅仅是从亲属称谓的使用和词的构成方面观察文化对于语言使用的影响。实际上,文化对于语言的影响表现在许多方面,诸如人名、地名、商号名的选择,口彩及语讳,成语及谚语等。专门研究语言与文化关联的一门学科是文化语言学。文化不仅影响词汇的发展与使用,与语法、讲话规则、篇章结构、文体风格等许多方面,文化都施予很大的影响。

人们普遍认为文化影响语言,语言反映文化。萨丕尔和沃尔夫认为语言不仅反映文化的形态,而且语言结构部分地或全部地决定人们对于世界的看法。由于未经验证,所以称为假说。认为每种语言都有自己的结构——语义范畴,这些范畴由于其能动的特性可用来对平日的经历作出分析和归类。学者企图验证萨丕尔——沃尔夫假说但都无法证实,但他们

的共同看法可归纳为以下三点:

1)语言主要是反映而不是创造价值观念方面的社会文化准则。

2)世界上的语言拥有许多结构上的共同成分,其数量超过人们目前所认识到的。

3)语言与社会行为是平等的成分,不能确定何者为主。

陈原指出这个假说即违反唯物史观又不符合现实生活之所以迷惑人恐怕是常用社会生活,社会条件的一些现象进行论证仿佛这立论的出发点是人类的社会而不是想入非非。

三、词义与文化

1.就语言要素与文化的关系而言,语音与文化的关系最不密切,语法次之,关系最密切反映最直接的是词汇。

2.有的学者将词汇分为一般词汇与文化词汇:

文化词汇是指特定文化范畴的词汇,它是民族文化在语言词汇中直接或间接的反映;与其他一般词汇的界定:一是文化词汇本身载有明确的民族文化信息,并且隐含着深层的民族文化的涵义。二是文化词汇与民族文化,包括物质文化、制度文化和心理文化又各种关系,有的是该文化的直接反映;如“龙、风、华表”;有的则是间接反映,如红、黄、白、黑、松、竹等;有的和各种文化存在着渊源关系,如来文化典籍及来自宗教的词语...

但这样分类,容易让人认为文化词汇不是一般词汇。实际他

们具有其他一般词汇的特点,对于这类词较好地处理方法是从词义入手。

3.对于词汇意义通常作“指示意义”及“隐含意义”的区分。

Eg:Politician 指示意义:从事政治关心政治以政治为生涯的人隐含意义:不讲原则,当面一套背后一套,能言善辩言而无信

4.70年代前苏联的一些学者将俄语词汇的文化内涵提到一个新的高度,认为在对外国人教授俄语时对于词的民族文化内容应给予特别的注意,称这种意义为文化伴随意义或简称为词的伴随意义。

四、语用规则与文化

只掌握语言结构是远远不够的,必须在掌握语音、语法、词汇的基础上熟悉和掌握语用规则(讲话规则)才能正确地交流思想,否则难免会造成各种误会,甚至使交际发生障碍,无法进行下去。

有一个完整总结且人们使用时并不自觉(不同文化中有不同的称谓体系,同一文化中称谓形式也不断变化且有地区差别。)

五、交际风格与文化

在人们连贯地表达思想时,不仅词汇反映文化背景,表达方法、说理方式、思维模式无不表现特定文化的某些特点,这里笼统地归纳为交际风格。

1.人们认为合理的通常是自己所习惯的,与自己的习惯性违背的东西常被认为是不合理,不合逻辑的。实际上,逻辑并不是存在于所有文化中的固定不变的东西,逻辑概念本身有着很深的文化烙印。(亚里士多德逻辑和非亚里士多德逻辑)西方逻辑学经历了古代,中世纪,近代,现代,四个时期。

2.Karl Pribram卡尔普里布兰将世界上的思维模式、说理方法归纳为四类:一类借助于某些普遍接受的概念说理(法国,地中海国家,罗曼语系国家);第二类强调归纳和验证,而对抽象概念抱怀疑态度(英美澳新及加拿大操英语者);第三类属直感式说理方法,强调整体与局部的协调,常引证权威(德语,斯拉夫语国家);最后一类是马克思主义的辩证说理方法,基于事物本身包括对立面这一基本事实。(唯物主义是各国无产阶级的世界观和方法论)E.g.美国人的思维

模式比作“桥式”,直接明白地传达给对方;日本人的思维方式比作“垫脚石式”,采取迂回、隐含的方法。美国“低语境”一切都靠语言讲清&日本“高语境”许多意思都包括在语境之中,不需每一点都明白无误讲出来)

美教授Condon把日本人的交际风格特点归为四点:

1)日本人对于讲话的态度与美国人不同,美国人强调敢于讲话,出现沉默局面马上填补,认为沉默是紧张、尴尬、羞怯或怀有敌意。

2)美国人常常帮助对方把一句话讲完,为表示自己一直在认真听;日本人视作盛气凌人不耐烦

3)美国人喜欢开门见山、直来直往,把转弯子讲话看做是思路不清或缺乏诚意,日本人直截了当可能被认为是对对方的感情缺乏考虑。

4)对于美国人来说,讲话几乎是唯一的交际手段。而日本人表情、姿态、服饰都可表意传情。

Robert Norton/金敬子结论美国学生倾向于在文章的前一部分提出主题思想从一般到具体用演绎法(deductive mothod),而韩国学生倾向于再文章的结尾提出主题,从具体到一般用归纳法(inductive method)。

西方人“摸不透”中国人不是弄不清某个句子意思而是不习

(topic——comment)结构,在一个句子中主体部分列举人,

事物或观念述题部分予以评价。主题和主语,述题和谓语不是相同概念,主题一般是已知信息,述题是未知信息,主句在后,从句在前。英语中更习惯“主语——谓语”结构。

绎法)认为先把自己的观点鲜明地摆出来具有说服力,而中国人(归纳法)认为先与听众建立一种和谐的关系,把材料一点点讲出来,最后画龙点睛才具有说服力,中国人重视和

学者通常把“归纳法”(个别→一般)说成是东方的交际模式;把“演绎法”(一般→个别)说成是西方的交际模式。但斯考伦Scollon夫妇认为无论东方或西方都存在这两种模

人认为提出的看法是理所当然或认为自己有权提出这一看法,需要的只是作一些说明;归纳法适用于讲话人认为它提出的看法有可能遭到对方的反对,因此先摆出各种情况,后提出看法。(东方人出于礼貌的考虑,不愿自己认定有权提出某种看法或把某一看法强加于对方,因此习惯于用归纳法,用各种材料事实铺垫的方法)

小结:1.语言与文化有密切的关系,语言反映出一个民族的

可以决定人们对世界的看法却还未能在目前证实 3.语言的

多,这些差异大多和民族文化传统相关。

第六章非语言交际

一、非语言交际的界定

一切不使用语言进行的交际活动统称为非语言交际(Nonverbal communication)含眼神,手势,微笑,面部表情,服装打扮,沉默,身体的接触,讲话人之间距离,讲话音量,时间观念,对空间的使用..... 本世纪20年代Kretschmer克雷奇默《体态与个性》标志着体态语研究正式开端

Samovar&Porter定义:非语言交际包括在交际的环境中人为的和环境产生的对于传播者或受传者含有潜在信息的所

包括从事交际的双方且并非每个动作都是非语言交际2)非

哪一类非语言交际,必须包括潜在的信息。Malandor&Bker 马兰多&贝克界定非语言交际为:个人发出有可能在他人头脑里产生意义的非语言暗示的加工过程一样强调意义的产生。

身势、面部表情、体距、体触等)非语言交际还包括副语言亦称为伴随语言(音质、音幅、音量、语速以及会话中发出的一些非语言的声音)、对时间与空间的利用。

二、非语言交际的特点与作用

Malandro&Baker马兰多&贝克非语言交际与语言交际在五个方面存在区别:第一,语言交际遵循语法规则,有严谨的结构;非语言交际却没有正式的规则和模式,没有固定的结构,往往需要综合分析周围的情况才能确定。

第二,语言交际使用特定的符号;非语言交际却没有一套具有明确意义的符号。

第三,语言交际在讲话的时候进行,在停止讲话的时候中断,时断时停,是非连续性的;非语言交际是连续不断的。、第四,语言是后天习得的,而不是生而知之;非语言交际的手段一部分是人类的本能,有些手段是后天习得的。

第五,从神经生理学的角度看,在从事语言交际时大脑的左半球在进行工作,负责处理语言刺激,作信息分析和推理;非语言交际由大脑右半球处理。

非语言交际通常与语言交际结合进行,在不同的情况下起着

冲突时,人们倾向于相信后者。

三、眼神、手势、身势、面部表情及服饰

1. 眼神:女性比男性更多地注视对方;眼神还对话轮转换起调节的作用。

2. 手势:同一手势在不同的文化中却可以表示并不相同的意义;在同一民族中由于地区习俗的不同,同一手势也会有不同意义;有些手势是某一文化所特有的;也有跨越文化的手势。

3. 身势:总的来说,南欧、中东、拉丁美洲地区的人们讲话时动作较多,动作幅度也很大;北欧、英美人动作较少,幅度也较小;中国、日本、朝鲜人也属于动作较少、幅度较小。Eg:从上课坐姿看出中国强调集体、纪律、合作,美国强调个人、自由、发展自我,无拘无束的自由讨论。

姿势与地位的高低有一定的联系,地位高者比地位低者姿态更随便。姿势与性别也有着密切的关系。

4. 面部表情:存在民族种族区别,但同一民族中也有差异尤其是男女的差异。

5. 服饰:三项功能——舒适、保护遮盖与文化展示但它作为文化标志的作用愈来愈大。在现代社会中,衣着象征身份地位,或表明职业且对一般人有种说服作用;场合与服装的要求有着密切的关系。

四、触摸:Heslin分为五类——功能、社交、友爱、情爱、情欲,对触摸的对象,范围,场合,形式不同文化有不同规定。文化根据有些民族身体接触的多或少可划分为“接触性

相关主题