搜档网
当前位置:搜档网 › 最新Mark Twain—Mirror of America 中英对照翻译资料

最新Mark Twain—Mirror of America 中英对照翻译资料

最新Mark Twain—Mirror of America 中英对照翻译资料
最新Mark Twain—Mirror of America 中英对照翻译资料

Mark Twain-the Mirror of America

Most Americans remember Mark Twain as the father of Huck Finn's idyllic cruise through eternal boyhood and Tom Sawyer's endless summer of freedom and adventure. In-deed, this nation's best-loved author was every bit as ad-venturous, patriotic, romantic, and humorous as anyone has ever imagined. I found another Twain as well –one who grew cynical, bitter, saddened by the profound personal tragedies life dealt him, a man who became obsessed with the frailties of the human race, who saw clearly ahead a black wall of night.

在大多数美国人的心目中,马克?吐温是位伟大作家,他描写了哈克?费恩永恒的童年时代中充满诗情画意的旅程和汤姆?索亚在漫长的夏日里自由自在历险探奇的故事。的确,这位美国最受人喜爱的作家的探索精神、爱国热情、浪漫气质及幽默笔调都达到了登峰造极的程度。但我发现还有另一个不同的马克?吐温——一个由于深受人生悲剧的打击而变得愤世嫉俗、尖酸刻薄的马克?吐温,一个为人类品质上的弱点而忧心忡忡、明显地看到前途是一片黑暗的人。

Tramp printer, river pilot , Confederate guerrilla, prospector, starry-eyed optimist, acid-tongued cynic: The man who became Mark Twain was born Samuel Langhorne Clemens and he ranged across the nation for more than a third of his life, digesting the new American experience before sharing it with the world as writer and lecturer. He adopted his pen name from the cry heard in his steamboat days, signaling two fathoms (12 feet) of water -- a navigable depth. His popularity is attested by the fact that more than a score of his books remain in print, and translations are still read around the world.

印刷工、领航员、邦联游击队员、淘金者、耽于幻想的乐天派、语言尖刻的讽刺家:马克?吐温原名塞缪尔?朗赫恩?克莱门斯,他一生之中有超过三分之一的时间浪迹美国各地,体验着美国的新生活,尔后便以作家和演说家的身分将他所感受到的这一切介绍给全世界。他的笔名取自他在蒸汽船上做工时听到的报告水深为两口寻(12英尺)——意即可以通航的信号语。他的作品中有二十几部至今仍在印行,其外文译本仍在世界各地拥有读者,由此可见他的享誉程度。

The geographic core, in Twain's early years, was the great valley of the Mississippi River, main artery of transportation in the young nation's heart. Keelboats ,flatboats , and large rafts carried the first major commerce. Lumber, corn, tobacco, wheat, and furs moved downstream to the delta country; sugar, molasses , cotton, and whiskey traveled north. In the 1850's, before the climax of westward expansion, the vast basin drained three-quarters of the settled United States.

在马克?吐温青年时代,美国的地理中心是密西西比河流域,而密西西比河是这个年轻国家中部的交通大动脉。龙骨船、平底船和大木筏载运着最重要的商品。木材、玉米、烟草、小麦和皮货通过这些运载工具顺流而下,运送到河口三角洲地区,而砂糖、糖浆、棉花和威士忌酒等货物则被运送到北方。在19世纪50年代,西部领土开发高潮到来之前,辽阔的密西西比河流域占美国已开发领土的四分之三。

Young Mark Twain entered that world in 1857 as a cub pilot on a steamboat. The cast of characters set before him in his new profession was rich and varied a cosmos. He participated abundantly in this life, listening to pilothouse talk of feuds, piracies, lynchings ,medicine shows, and savage waterside slums. All would resurface in his books, together with the colorful language that he soaked up with a memory that seemed phonographic

1857年,少年马克?吐温作为蒸汽船上的一名小领航员踏人了这片天地。在这个新的工作

岗位上,他接触到的是各式各样的人物,看到的是一个多姿多彩的大干世界。他完全地投身到这种生活之中,经常在操舵室里听着人们谈论民间争斗、海盗抢劫、私刑案件、游医卖药以及河边的一些化外民居的故事。所有这一切,连同他那像留声机般准确可靠的记忆所吸收的丰富多彩的语言,后来都有机会在他的作品中得以再现。

Steamboat decks teemed not only with the main current of pioneering humanity, but its flotsam of hustlers, gamblers, and thugs as well. From them all Mark Twain gained a keen perception of the human race, of the difference between what people claim to be and what they really are. His four and a half year s in the steamboat trade marked the real beginning of his education, and the most lasting part of it. In later life Twain acknowledged that the river had acquainted him with every possible type of human nature. Those acquaintanceships strengthened all his writing, but he never wrote well than when he wrote of the people a-long the great stream.

蒸汽船的甲板上不仅挤满了富有开拓精神的人们,而且也载着一些娼妓、赌棍和歹徒等社会渣滓。从所有这些形形色色的人身上,马克?吐温敏锐地认识了人类,认识了人们的言与行之间的差距。他在蒸汽船上工作的四年半时间是他真正接受教育的开端,而且也是最具有深远意义的教育。到了晚年,马克?吐温还声言是密西西比河使他了解了各种各样的人的本性。这种生活体验对他的全部创作都起了促进作用,然而他描写得最为成功的还是那些密西西比河上的人物。

When railroads began drying up the demand for steam-boat pilots and the Civil War halted commerce, Mark Twain left the river country. He tried soldiering for two weeks with a motley band of Confederate guerrillas who diligently avoided contact with the enemy. Twain quit after deciding, "... I knew more about retreating than the man that invented retreating. "

随着铁路运输的发展,社会上对汽船领航员的需求日渐减少,而内战的爆发又阻碍了商业贸易的发展。这时,马克?吐温便离开了密西西比河流域。他在南方邦联游击队的一支杂牌队伍里当了两个星期的兵。那支队伍想方设法避免与敌军交战。在确信“我比发明撤退的人更精通撤退”之后,马克?吐温离开了那支队伍。

He went west by stagecoach and succumbed to the epidemic of gold and silver fever in Nevada's Washoe region. For eight months he flirted with the colossal wealth available to the lucky and the persistent, and was rebuffed. Broke and discouraged, he accepted a job as reporter with the Virginia City Territorial Enterprise, to literature's enduring gratitude.

他乘驿站马车来到西部,在内华达州的华苏地区受到当时正流行的淘金热的诱惑。同那只有既幸运而又锲而不舍的追求者才能取得的巨大财富三心二意地打了八个月交道之后,他遭到了失败。在破产和灰心之余,他接受了为弗吉尼亚市《领土开发报》当记者的工作,这一行动将获得文学界永久的感激。

From the discouragement of his mining failures, Mark Twain began digging his way to regional fame as a newspaper reporter and humorist. The instant riches of a mining strike would not be his in the reporting trade, but for making money, his pen would prove mightier than his pickax. In the spring of 1864, less than two years after joining the Territorial Enterprise, he boarded the stagecoach for San Francisco, then and now a hotbed of hopeful young writers.

自从他因淘金失败而感到心灰意冷之后,马克?吐温便开始努力博取作为一名报社记者和幽默作家的地区性声望。从事新闻报道工作当然不能使他像淘金成功者一样立成巨富,但在挣钱方面他的笔杆却比他的锄镐要有效得多。1864年春季,在他加盟《领土开发报》还

不足两年之时,他又乘驿站马车前往旧金山,那儿在当时和现在都是有前途的年轻作家成长的摇篮。

Mark Twain honed and experimented with his new writing muscles, but he had to leave the city for a while because of some scathing columns he wrote. Attacks on the city government, concerning such issues as mistreatment of Chinese, so angered officials that he fled to the goldfields in the Sacramento Valley. His descriptions of the rough-country settlers there ring familiarly in modern world accustomed to trend setting on the West Coast. "It was a splendid population –for all the slow, sleepy, sluggish-brained sloths stayed at home... It was that population that gave to California a name for getting up astounding enterprises and rushing them through with a magnificent dash and daring and a recklessness of cost or consequences, which she bears unto this day – and when she projects a new surprise, the grave world smiles as usual, and says 'Well, that is California all over. '"

马克?吐温磨炼并试验了他的新笔力,但他却因写了一些尖锐的评论文章而被迫暂时离开这座城市。他围绕着虐待华人等一类问题对市政府提出的尖锐批评惹得一些官员大为恼火,因之他只好逃到萨克拉门托山谷的金矿区暂避风头。他对那儿的拓荒者们的描写使西海岸地区富有创新精神的现代人倍感亲切。“这儿的人们真是了不起——因为那些笨手笨脚、无精打彩、呆头呆脑的懒汉都呆在家里……正是那些人们为加利福尼亚赢得了这样的声誉:当他们着手进行一项宏伟的事业时,他们会不计代价或风险而以一种豪迈的气概和闯劲勇往直前,一千到底。加利福尼亚人至今仍保持着这样的声誉,因而,每当他们发起一项新的惊天动地的壮举时,那些素来稳重的人便会像往常一样微笑着说:‘看吧,这完全是加利福尼亚的风格’。”

In the dreary winter of 1864-65 in Angels Camp, he kept a notebook. Scattered among notations about the weather and the tedious mining-camp meals lies an entry noting a story he had heard that day – an entry that would determine his course forever: "Coleman with his jumping frog – bet stranger $50 – stranger had no frog, and C. got him one – in the meantime stranger filled C. 's frog full of shot and he couldn't jump. The stranger's frog won."

1864年与1865年之交的那个冬天,马克?吐温是在安吉尔斯矿区度过的。在这段沉闷的日子里,他记了一本笔记。在杂乱无章的有关天气情况和乏味无趣的有关矿区饭食情况的记录条目中夹着一条叙述当天听到的一则故事的记录——这条记录决定了他一生事业的发展方向:“科尔曼用他的跳蛙——与陌生人赌50美元——陌生人没有跳蛙,科尔曼去给他弄来一只——陌生人利用这段时间将科的跳蛙肚子塞满铅弹,这样,科的跳蛙跳不起来,陌生人的跳蛙便得以获胜。”

Retold with his descriptive genius, the story was printed in newspapers across the United States and became known as "The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County." Mark Twain's national reputation was now well established as "the wild humorist of the Pacific slope."

经过马克?吐温的生花妙笔改写之后,这个故事登在美国各地的报纸上,成了家喻户晓的“卡拉韦拉斯县有名的跳蛙”。至此,马克?吐温作为“太平洋海岸狂放的幽默大师”的声望已在全国范围内牢固地确立起来了。

Two year s later the opportunity came for him to take a distinctly American look at the Old World. In New York City the steamship Quaker City prepared to sail on a pleasure cruise to Europe and the Holy Land. For the first time, a sizable group of United States citizens planned to journey as tourists -- a milestone , of sorts, in a country's development. Twain was assigned to accompany

them, as correspondent 工for a California newspaper. If readers expected the usual glowing travelogue , they were sorely surprised.

两年之后,他得到了一个以美国人特有的眼光去观察欧洲旧大陆的机会。在纽约市,“费城号”蒸汽船准备进行一次到欧洲和圣地的观光航行。这是美国人第一次组织较大规模的团体观光旅行——也可以看作是一个国家发展史上的某种里程碑。马克?吐温作为加利福尼亚一家报纸的记者被委派随同观光团采访。如果读者们期望能读到有关这次旅行见闻的神采飞扬的描写的话,那他们是要倍感意外的。

Unimpressed by the Sultan of Turkey, for example, he reported, “... one could set a trap anywhere and catch a dozen abler men in a night.” Casually he debunked revered artists and art treasures, and took unholy verbal shots at the Holy Land. Back home, more newspapers began printing his articles. America laughed with him. Upon his return to the States the book version of his travels, The Innocents Abroad, became an instant best-seller.

举例来说,他对于那没有给他留下什么好印象的土耳其君主苏丹是这样报道的,“人们可以任意选择一个地方设一个陷阱,一夜之间准可捕捉到十几个更有能耐的人。”他信口开河地对一些受人景仰的艺术家和艺术珍品加以鄙薄,甚至对宗教圣地也敢于以亵渎性的言辞加以侮蔑。回国以后,越来越多的报纸开始刊登他的文章,整个美国都同他一齐欢笑。他一回到美国,他的旅行杂记《傻子出国旅行记》立即成为畅销书。

At the age of 36 Twain settled in Hartford, Connecticut. His best books were published while he lived there.

三十六岁时,马克?吐温开始定居于康涅狄格州哈特福德镇,他的最优秀的作品全是在那段时间里问世的。

As early as 1870 Twain had experimented with a story about the boyhood adventures of a lad he named Billy Rogers. Two years later, he changed the name to Tom, and began shaping his adventures into a stage play. Not until 1874 did the story begin developing in ear nest. After publication in 1876, Tom Sawyer quickly became a classic tale of American boyhood. Tom's mischievous daring, ingenuity, and the sweet innocence of his affection for Becky Thatcher are almost as sure to be studied in American schools to-day as is the Declaration of Independence.

早在1870年,马克?吐温就试着写了一篇关于一个他名之为比利?罗杰斯的男孩子的童年历险故事。两年后,他又将主人公的名字改为汤姆,并着手将故事改编成剧本。直到1874年他才开始认真地扩展故事情节。《汤姆?索亚》于1876年出版后,很快成为美国儿童故事的经典之作。这部描写汤姆的顽皮、勇敢、机智以及他对贝琪?莎切尔的天真纯洁的感情的故事几乎像《独立宣言》一样成了今天美国学校里的必读书本。

Mark Twain's own declaration of independence came from another character. Six chapters into Tom Sawyer, he drags in "the juvenile pariah of the village, Huckleberry Finn, son of the town drunkard." Fleeing a respectable life with the puritanical Widow Douglas, Huck protests to his friend, Tom Sawyer: "I've tried it, and it don't work; it don't work, Tom. It ain't for me ... The widder eats by a bell; she goes to bed by a bell; she gits up by a bell – everything's so awful reg'lar a body can't stand it."

马克?吐温本人的独立宣言却是由另一个人物表达出来的。在《汤姆?索亚》第六章里,他引出了“村里的流浪少年,镇上酒鬼的儿子哈克贝利?费恩”。哈克不愿在清教徒道格拉斯

寡妇家过上等人的体面生活,从那里逃出来后对他的朋友汤姆?索亚发牢骚说:“我试过了,还是不行;不行啊,汤姆。那不是我过的日子……那寡妇家吃饭要听钟声,睡觉要听钟声,起床也要听钟声,什么事情都得规规矩矩,简直叫人受不了。”

Nine years after Tom Sawyer swept the nation, Huck was given a life of his own, in a book often considered the best ever written about Americans. His raft flight down the Mississippi with a runaway slave presents a moving panorama for exploration of American society.

《汤姆?索亚》风靡美国九年之后,哈克被赋予独立的生命,成为一本被许多人认为是最成功的描写美国人的作品的书中的主人公。他同一个逃跑出来的奴隶一起乘坐木筏沿着密西西比河顺流而下的漂流航程展现了一幅幅揭示美国社会生活全貌的生动画面。

On the river, and especially with Huck Finn, Twain found the ultimate expression of escape from the pace he lived by and often deplored, from life's regularities and the energy-sapping clamor for success.

通过对密西西比河,尤其是对哈克?费恩这一人物的描写,马克?吐温将自己想从那束缚着自己并常常令自己苦恼的生活步调中摆脱出来,从生活中的各种清规戒律以及为了事业成功而进行的艰苦挣扎中解放出来的愿望表达得淋漓尽致。

Mark Twain suggested that an ingredient was missing in the American ambition when he said: "What a robust people, what a nation of thinkers we might be, if we would only lay ourselves on the shelf occasionally and renew our edges."

马克?吐温认为,美国人的理想中缺少了一种成分。他说:“我们只消偶尔地躺下来好好放松休息一下,保持锋棱利角,我们将有可能成为一个多么朝气蓬勃的民族,一个多么富有思想的民族啊!”

Personal tragedy haunted his entire life, in the deaths of loved ones: his father, dying of pneumonia when Sam was 12; his brother Henry, killed by a steamboat explosion; the death of his son, Langdon, at 19 months. His eldest daughter, Susy, died of spinal meningitis, Mrs. Clemens succumbed to a heart attack in Florence, and youngest daughter. Jean, an epileptic, drowned in an upstairs bathtub.

马克?吐温的一生都笼罩在悲剧的阴影之中,自己的亲人一个接一个地去世:他的父亲在他十二岁那年死于肺炎,他的兄弟亨利在一次汽船爆炸事故中遇难;他的儿子朗顿才满十九个月即离开人世。他的大女儿苏茜死于脊膜炎;克莱门斯夫人在佛罗伦萨死于心脏病;而他的小女儿也因癫痫病的发作淹死在楼上的浴盆里。

Bitterness fed on the man who had made the world laugh. The moralizing of his earlier writing had been well padded with humor. Now the gloves came off with biting satire. He pretended to praise the U. S. military for the massacre of 600 Philippine Moros in the bowl of a volcanic, crater. In The Mysterious Stranger, he insisted that man drop his religious illusions and depend upon himself, not Providence, to make a better world.

这位曾令全世界欢笑的人自己却饱尝了人世的辛酸。他早期作品中的道德说教厚厚地包着一层幽默的外衣,现在幽默换成了辛辣的讽刺。对于美国军队在一个火山口上屠杀六百名菲律宾摩洛人的行为,他没有直接进行抨击,而是假装为之高唱赞歌。在《神秘的陌生人》中,他指出人类应该抛弃宗教幻想,依靠自己而不是上帝的力量去创造一个更加美好的世界。The last of his own illusions seemed to have crumbled near the end. Dictating his autobiography late in life, he commented with a crushing sense of despair on men's final release from earthly

struggles: "... they vanish from a world where they were of no consequence; where they achieved nothing; where they were a mistake and a failure and a foolishness; where they have left no sign that they had existed – a world which will lament them a day and for-get them forever.”

他自己的最后一个幻想到后来似乎也破灭了。在晚年口述自传的时候,他以极端绝望的心情谈到人从尘世的苦难中的最终解脱:“……他们从世界上消失了,在这个世界上他们无足轻重,无所成就;甚至他们的存在本身就是个错误,是个失败,是种愚蠢。这个世界上也没有留下丝毫能表明他们存在过的痕迹。这个世界赠给他们的只是一日的哀伤和永久的遗忘。”

Devices of figuration

Metaphor

Mark Twain --- Mirror of America

saw clearly ahead a black wall of night...

main artery of transportation in the young nation's heart

the vast basin drained three-quarters of the settled United States

All would resurface in his books...that he soaked up...

Steamboat decks teemed...main current of...but its flotsam

When railroads began drying up the demand...

...the epidemic of gold and silver fever...

Twain began digging his way to regional fame...

Mark Twain honed and experimented with his new writing muscles...

...took unholy verbal shots...

Simile:

Most American remember M. T. as the father of...

...a memory that seemed phonographic

Hyperbole:

...cruise through eternal boyhood and ...endless summer of freedom...

The cast of characters... - a cosmos.

Parallelism: Most Americans remember ... the father of Huck Finn's idyllic cruise through eternal boyhood and Tom Sawyer's endless summer of freedom and adventure.

Personification:

life dealt him profound personal tragedies...

the river had acquainted him with ...

...to literature's enduring gratitude...

...an entry that will determine his course forever...

the grave world smiles as usual...

Bitterness fed on the man...

America laughed with him.

Personal tragedy haunted his entire life.

Antithesis:

...between what people claim to be and what they really are... ...took unholy verbal shots at the Holy Land...

...a world which will lament them a day and forget them forever Euphemism:...men's final release from earthly struggle Alliteration:

...the slow, sleepy, sluggish-brained sloths stayed at home ...with a dash and daring...

...a recklessness of cost or consequences... Metonymy:...his pen would prove mightier than his pickaxe Synecdoche Keelboats,...carried the first major commerce

高英第2课课文

Marrakech George Orwell As the corpse went past the flies left the resta urant table in a cloud and rushed after it, but t hey came back a few minutes later. The little crowd of mourners -- all men and boy s, no women--threaded their way across the market p lace between the piles of pomegranates and the taxi s and the camels, walling a short chant over an d over again. What really appeals to the flies i s that the corpses here are never put into coffin s, they are merely wrapped in a piece of rag an d carried on a rough wooden bier on the shoulder s of four friends. When the friends get to the bu rying-ground they hack an oblong hole a foot or tw o deep, dump the body in it and fling over i t a little of the dried-up, lumpy earth, which i s like broken brick. No gravestone, no name, no id entifying mark of any kind. The burying-ground is m erely a huge waste of hummocky earth, like a derel

《普罗米修斯》

普罗米修斯 教学目标分析:对于神话故事,四年级的学生不是第一次接触,在这个学段,重点引导学生多读、多讲、读中感悟,体会故事蕴含的哲理和情感。学习概括故事的内容,练习讲故事。识字写字是贯穿整个小学阶段的重要任务,它是阅读习作的基础。针对以上要求,确定了本节课的教学目标。 学习者分析:中年级的学生具有一定的独立识字能力,学生认字并不困难,可以先让学生自学,老师在学生自学的基础上进行检查,可以对多音字、难读的生字或易混淆的生字作指导。所以在教学中重点指导了“焰”和“膝”的书写,多音字“脏”。 本单元的单元导读要求:学习简要概括故事的内容,练习讲故事。童话故事故事情节曲折,生动有趣,小学生都喜欢。而且,故事内容孩子一读就懂。所以在教学中,带领学生读懂课文,理清文章思路,然后引导孩子边读边悟。体会故事蕴含的哲理和情感。孩子在教师的带领下,在文本中走几个来回后,内容已经非常熟悉,讲故事就水到渠成。 教学重难点分析:要想让孩子能流畅有感情的把故事讲下来,必须读懂故事,理清故事思路。而理清故事思路方法就是引导孩子多读。每次读书要有这方面的要求。在学生读准字音,读通句子后,再读课文,就要提醒孩子,课文围绕普罗米修斯先写了什么?接着写了什么?最后又写了什么?

在他们的脑海中故事思路留下初步印象。再读课文,梳理故事起因、经过、结果。故事结果学生一读就知道,所以直奔故事结果,再带领孩子学习起因和经过。进而达到讲故事的目的。 教学过程设计: 学习目标: 1、会认“袖、吩、咐、恕、押、狠、肝、挽”8个生字, 能正确读写“火焰、驱寒取暖、领袖、气急败坏、惩罚、佩服、饶恕、违抗、双膝、肝脏”等词语。并积累好词 佳句。 2、通过熟读课文,理清文章思路。 3、通过有感情的朗读课文,体会普罗米斯的英雄形象。 教学重点:理清文章思路,体会普罗米修斯英雄形象。 教学过程 一、创设情境,点燃激情 同学们,老师知道你们一定喜欢神话故事,所以今天我给你们带来了一些有关神话故事的图片。请大家欣赏。今天我们再学习一篇古希腊的神话故事。板书课题:普罗米修斯。读外国人的名字要读的紧凑些,再来一次。那么,普罗米修斯到底是怎样的人呢?让我们一起走进课文来学习。 二、阅读质疑,自主体验 (一)初读课文,整体感知。

marktwain—mirrorofamerica翻译修辞汇总

Mark Twain-the Mirror of America Most Americans remember Mark Twain as the father of Huck Finn's idyllic cruise through eternal boyhood and Tom Sawyer's endless summer of freedom and adventure. In-deed, this nation's best-loved author was every bit as ad-venturous, patriotic, romantic, and humorous as anyone has ever imagined. I found another Twain as well – one who grew cynical, bitter, saddened by the profound personal tragedies life dealt him, a man who became obsessed with the frailties of the human race, who saw clearly ahead a black wall of night. 在大多数美国人的心目中,马克?吐温是位伟大作家,他描写了哈克?费恩永恒的童年时代中充满诗情画意的旅程和汤姆?索亚在漫长的夏日里自由自在历险探奇的故事。的确,这位美国最受人喜爱的作家的探索精神、爱国热情、浪漫气质及幽默笔调都达到了登峰造极的程度。但我发现还有另一个不同的马克?吐温——一个由于深受人生悲剧的打击而变得愤世嫉俗、尖酸刻薄的马克?吐温,一个为人类品质上的弱点而忧心忡忡、明显地看到前途是一片黑暗的人。 Tramp printer, river pilot , Confederate guerrilla, prospector, starry-eyed optimist, acid-tongued cynic: The man who became Mark Twain was born Samuel Langhorne Clemens and he ranged across the nation for more than a third of his life, digesting the new American experience before sharing it with the world as writer and lecturer. He adopted his pen name from the cry heard in his steamboat days, signaling two fathoms (12 feet) of water -- a navigable depth. His popularity is attested by the fact that more than a score of his books remain in print, and translations are still read around the world.

普罗米修斯的故事课文

普罗米修斯的故事课文 很久很久以前,有一位天神,叫普罗米修斯。 普罗米修斯不喜欢住在云雾缭绕的山顶上,他来到人间,同人们一起生活。他发现人们住在山洞里,饥寒交迫;他们被野兽捕食,甚至彼此猎食——他们实在是一切生物中最可怜的了。 “只要他们有了火,”普罗米修斯对自己说,“他们至少就可以取暖和做饭了;以后他们可以学会制造工具,给自己盖房子住。现在没有火,他们的日子过得比野兽还要坏。” 他鼓足勇气去见主神宙斯,请求他把火赐给人类。 “连一丁点儿火星我也绝对不给”,宙斯说,“不给就是不给!” 普罗米修斯下定决心要帮助人类。他转身走了,永远离开了宙斯和众神。 当他在海边行走时,发现那里长着一根芦苇,他将芦苇掰开,看见它是空心的,中间尽是干燥柔软的绒髓,这种绒髓一旦点着了,就会慢慢燃烧而且保持很长时间不会熄灭。他拿了这根长芦苇秆,向太阳居住的遥远的东方走去。 “人类必须有火!”他说。

天刚刚亮,他就到达了太阳所在的地方。当时,那颗金光灿烂的球体正好从地面升起,开始天空中的旅行。普罗米修斯把长芦秆的一端触到火焰,绒髓点着了,慢慢地燃烧起来了。他揣着那个宝贵的火种赶回出发前的地方。 他把几个冷得发抖的人从山洞里叫出来,为他们生了火,教他们用火取暖的方法。不久,人们家里都燃起了欢快的火焰,男男女女围在火的周围,得到了温暖和幸福。他们感谢普罗米修斯从太阳那里带来这份神奇的礼物。 过不多久,人们学会了吃熟食,不再像禽兽那样吃生食,紧接着,他们开始抛弃掉野蛮的原始习惯,从原来他们蜷居的阴暗角落里走了出来,到户外明亮的阳光下。他们为开始了新的生活而感到高兴。 随后,普罗米修斯把许多本领都给了人们,教他们怎么抵御冬天的风雪和林中野兽的侵袭。后来,又教他们如何开采矿石、冶冻铜铁,以及用铜铁铸造耕种所需要的工具和打猎用的武器。人们的生活变得一天比一天幸福了。 一天,宙斯偶然俯视大地,看见火在燃烧,人们有房子住,牛羊在山上吃草,五谷在地里生长。这一切使他十分震怒。 “这都是谁干的?”他问道。

高英3版第3课Blackmail-课文全文

Blackmail Arthur Hailey ○1The chief house officer, Ogilvie, who had declared he would appear at the Croydons suite an hour after his cryptic telephone call actually took twice that time. As a result the nerves of both the Duke and Duchess were excessively frayed when the muted buzzer of the outer door eventually sounded. ○2The Duchess went to the door herself. Earlier she had dispatched her maid on an invented errand and, cruelly, instructed the moon-faced male secretary –who was terrified of dogs –to exercise the Bedlington terriers. Her own tension was not lessened by the knowledge that both might return at any moment. ○3 A wave of cigar smoke accompanied Ogilvie in. When he had followed her to the living room, the Duchess looked pointedly at the half-burned cigar in the fat man’s mouth. “My husband and I find strong smoke offensive. Would you kindly put that out." ○4The house detective's piggy eyes surveyed her sardonically from his gross jowled face. His gaze moved on to sweep the spacious, well-appointed room, encompassing the Duke who faced them uncertainly, his back to a window. ○5"Pretty neat set-up you folks got.” Taking his time, Ogilvie removed the offending cigar, knocked off the ash and flipped the butt toward an ornamental fireplace on his right. He missed, and the butt fell upon the carpet where he ignored it. ○6The Duchess's lips tightened. She said sharply, imagine you did not come here to discuss décor ". ○7The obese body shook in an appreciative chuckle . "No, ma'am, can't say I did. I like nice things, though." He lowered the level of his incongruous falsetto voice." Like that car of yours. The one you keep here in the hotel. Jaguar, ain't it?"

马克吐温(MarkTwain)英语作文

马克吐温(MarkTwain)英语作文 马克吐温(Mark Twain)英语作文 在生活、工作和学习中,大家对作文都不陌生吧,根据写作命题的'特点,作文可以分为命题作文和非命题作文。你写作文时总是无从下笔?以下是精心的马克吐温(Mark Twain)英语作文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。 mark twain (1835-1910), one of the best known american writers in the 19th century, was born in missouri in the middle part of the united states. mark twain’s hometown lay on the banks of the mississippi river, where he spent his childhood. when he grew up he worked as a pilot on a river boat for some time. mark twain is his pen name. he took it from the shout of the sailors measuring the depth of the water when the water was two marks deep on the lead line. mark twain wrote a lot of novels, one of which is the adventures of tom sawyer, the masterpiece which brought him fame and honor. some of his writings have been

高英五课文翻译

Unit1 One Writer's Beginnings作家起步时 1.我从两三岁起就知道,家中随便在哪个房间里,白天无论在什么时间,都可以念书或听人念书。母亲念书给我听。上午她都在那间大卧室里给我念,两人一起坐在她那把摇椅里,我们摇晃时,椅子发出有节奏的滴答声,好像有只唧唧鸣叫的蟋蟀在伴着读故事。冬日午后,她常在餐厅里烧着煤炭的炉火前给我念,布谷鸟自鸣钟发出“咕咕”声时,故事便结束了;晚上我在自己床上睡下后她也给我念。想必我是不让她有一刻清静。有时她在厨房里一边坐着搅制黄油一边给我念,故事情节就随着搅制黄油发出的抽抽搭搭的声响不断展开。我的奢望是她念我来搅拌;有一次她满足了我的愿望,可是我要听的故事她念完了,她要的黄油我却还没弄好。她念起故事来富有表情。比如,她念《穿靴子的猫》时,你就没法不相信她对猫一概怀疑。 2 当我得知故事书原来是人写出来的,书本原来不是什么大自然的奇迹,不像草那样自生自长时,真是又震惊又失望。不过,姑且不论书本从何而来,我不记得自己有什么时候不爱书——书本本身、封面、装订、印着文字的书页,还有油墨味、那种沉甸甸的感觉,以及把书抱在怀里时那种将我征服、令我陶醉的感觉。还没识字,我就想读书了,一心想读所有的书。 3 我的父母都不是来自那种买得起许多书的家庭。然而,虽然买书准得花去他不少薪金,作为一家成立不久的保险公司最年轻的职员,父亲一直在精心挑选、不断订购他和母亲认为儿童成长应读的书。他们购书首先是为了我们的前程。 4 除了客厅里有一向被称作“图书室”的书橱,餐厅的窗子下还有几张摆放百科全书的桌子和一个字典架。这里有伴随我们在餐桌旁争论着长大的《韦氏大词典》、《哥伦比亚百科全书》、《康普顿插图百科全书》、《林肯资料文库》,以及后来的《知识库》。“图书馆”书橱里的书没过多久我就能读了——我的确读了,全都读了,按着顺序,一排接着一排读,从最上面的书架一直读到最下面的书架。母亲读书最重要的不在获取信息。她是为了享受快乐而埋头读小说。她读狄更斯时的神情简直就像要跟他私奔似的。她少女时代读的小说印在了她心头的,除了狄更斯、司各特和罗伯特.路易斯.斯蒂文森等人的作品之外,还有《简爱》、《切尔比》、《白衣女士》、《绿厦》和《所罗门王的矿藏》。 5 多亏了我的父母,我很早就接触了受人喜爱的马克.吐温。书橱里有一整套马克.吐温文集和一套不全的林.拉德纳作品集,这些书最终将父母和孩子联结在一起。 6读摆在我面前的书,读着读着便发现一本又破又旧的书,是我父亲小时候的。书名是《桑福徳与默顿》。我不相信如今还有谁会记得这本书。那是托玛斯.戴在18世纪80年代撰写的一本著名的进行道德教育的故事书,可该书的扉页上并没有提及他;上面写的是《桑福徳与默顿简易本》,玛丽.戈多尔芬著。书中讲的是一个富孩子和一个穷孩子与他们老师巴洛先生之间的冗长的谈话,其间穿插着戏剧性场面——分别写了富孩子和穷孩子如何发火、如何获救。书末讲的道德寓意不是一条,而是两条,都印在环形图案里:“不管发生什么,该做的就去做”,还有“想做伟人,必须先学会做个好人”。 7 这本书没了封面,封底用几条纸片粘牢,有好几层,如今都泛黄了,书页上污迹斑斑,边角处都破碎了;书中花哨的插图脱了页,但都保存良好,夹在书里。即使在少不更事的童年,我就觉得那是我父亲小时候拥有的惟一一本书。他一直珍藏着这本书,或许还枕着这本没了封面的书睡觉:他7岁时就没了母亲。我父亲从来没跟自己的孩子提起过这本书,但他从俄亥俄一路把它带到我们的家,把它放进我们的书橱。 8 母亲则从西弗吉尼亚带来了那套狄更斯:那套书看上去也惨不忍睹——她告诉我,我还没出生,这些书就历经水火之灾,可现在它们还是整齐地排列在那儿——后来我意识到,是等着我去读。 9 从记事起我就收到给自己的书了,那是在生日时,还有圣诞节早晨。我父母真的是送给我再多的书都嫌不够。在我6岁或7岁生日时——那是在我自己能读书之后——他

普罗米修斯

普罗米修斯 [教学内容] 义务教育课程标准实验教科书语文(人教版)四年级下册第31课 [教材分析] 普罗米修斯是古希腊神话传说中的提坦神。他创造了人,同时仿造音神,终于使人类发出声来,而且教给人类知识和技术方法,同时他同众神之王宙斯及其对人类的统治霸权发起挑战。本文就是写普罗米修斯为了解除人类没有火种的困苦,不惜触犯天规,勇敢地盗取天火,从而给人类带来光明和智慧,并与宙斯进行不屈不挠斗争的动人传说,颂扬了普罗米修斯不畏强暴,为民造福不惜牺牲一切的伟大精神。 课文重点写了普罗米修斯盗取火种后所受的残酷惩罚。普罗米修斯被折磨了许多年,但是他依然没有屈服,直到被大力神所救。 学习这篇课文的目的,一是使学生对外国神话故事有所了解,二是进一步学习把每部分内容连起来归纳课文主要内容的方法;三是激发学生读神话故事的兴趣。 [设计理念] 《语文课程标准》在第二学段的阅读目标中要求学生“能复述叙事性作品的大意,初步感受作品中生动的形象和优美的语言,与他人交流自己的阅读感受”“。一篇引入入胜的神话故事是一叶精致的小舟。通过“读课文、说故事、评人物、明特点”在教学时巧妙地突破文本重点抓住文本留有空白的有用资源,适时对学生进行语言文字训练,在训练中加深学生的体验,在多种形式的朗读中促进学生对普罗米修斯品质的进一步感悟。使学生能戈,脯撑篙,驾着这一叶时空之舟,驶入希腊神话的河流,溯流而上,追寻西方文明的源头,领悟西方文明的最深邃、最广博的精义。 [学情分析] 1.由于本课是《普罗米修斯》是小学阶段最早接触的古希腊神话故事,对于学生来说,相对比较陌生,尤其是文中众神的名字读起来拗口,使得学生阅读课文时有了障碍,需要多加练习。 2.神话故事中的情节设置跌宕起伏,想象大胆,极尽夸张!如:锁在高加索山上,日夜遭受风吹雨淋,鹫鹰啄食普罗米修斯的肝脏等,超越了学生的生活实际,学生思维受限,难以理解!这就需要在教学时,通过创设情境帮助学生走进课文,体会神话人物个性鲜明的特点。

四年级语文下册《普罗米修斯》课文知识点整理

四年级语文下册《普罗米修斯》课文知识点 整理 普罗米修斯 一、需要注意的字音 悲惨cǎn火焰yàn驱赶qū惩罚chéng 执行zhí归还huán违抗éi动弹tán 尽管jǐn双膝xī立即jí 多音字 尽jiì尽头弹tán弹跳还huán归还 jiǐ尽管dàn弹头hái还有 二、需要注意的字型 焰驱配绕 陷躯佩饶 恕狠厉 怒恨历 三、需要掌握的词语解释 气急败坏:上气不接下气,狼狈不堪。形容十分慌张或恼怒 惩罚:严厉地处罚。 四、近义词 严厉——严格悲惨——凄凉领袖——首领

惩罚——处罚立即——立刻坚定——坚决 五、反义词 坚定——动摇违抗——服从屈服——反抗 六、照样子写词语 气急败坏:眉飞色舞、聚精会神、眉开眼笑、言谈话语驱寒取暖:出生入死、死去活来、一来二去、上天入地 七、句子 火神很敬佩普罗米修斯,悄悄对他说:“只要你向宙斯承认错误,归还火种,我一定请求他饶恕你。” 偷了火种,火神不但不气恼,反而非常敬佩普罗米修斯,还试图想救他。敬佩普罗米修斯什么呢?神话中说,最初的人,是和众神在迈孔奈平原上幸福地共同生活的。一段时间以后,宙斯决定将人和神分开。他把这任务交给了普罗米修斯,要求他将双方彻底分开。于是,普罗米修斯在祭祀的时候,将事先涂了厚厚一层白油的骨头献给宙斯,却将较好的部分藏在看上去不太诱人的内脏里,给了人类。宙斯察觉了这一骗局,他报复人类,拿走了他们的火种。而普罗米修斯盗火种之举是正义的,也是大胆的,因而火神敬佩他。从中也可以看出火神也是富有正义感的神。 八、相关练习 “看到人类没有火的悲惨情景,决心冒着生命危险,到太阳神阿波罗那里去取火”一句,体现了普罗米修斯盗火的

小学四年级语文《普罗米修斯》课文原文

《普罗米修斯》课文原文 四年级语文教案 很久很久以前,地面上没有火,人们只好吃生的东西,在无边的黑暗中度过一个又一个长夜。就在这时候,有一位名叫普罗米修斯的天神来到了人间,看到人类没有火的悲惨情景,决心冒着生命危险,到太阳神阿波罗那里去拿取火种。 有一天,当阿波罗驾着太阳车从天空中驰过的时候,他跑到太阳车那里,从喷射着火焰的车轮上,拿取了一颗火星,带到人间。自从有了火,人类就开始用它烧熟食物,驱寒取暖,并用火来驱赶危害人类安全的猛兽…… 众神的领袖(xiù)宙斯得知普罗米修斯从天上取走火种的消息以后,气急败坏,决定给普罗米修斯以最严厉的惩罚,吩(fēn)咐火神立即执行。 火神很敬佩普罗米修斯,悄悄对他说:“只要你向宙斯承认错误,归还火种,我一定请求他饶恕(shù)你。” 普罗米修斯摇摇头,坚定地回答:“为人类造福,有什么错?我可以忍受各种痛苦,但决不会承认错误,更不会归还火种!” 火神不敢违抗宙斯的命令,只好把普罗米修斯押(yā)到高加索山上。普罗米修斯的双手和双脚戴着铁环,被死死地锁在高高的悬崖上。他既不能动弹,也不能睡觉,日夜遭受着风吹雨淋的痛苦。尽管如此,普罗米修斯就是不向宙斯屈服。 狠(hěn)心的宙斯又派了一只凶恶的鹫(jiù)鹰,每天站在普罗米修斯的双膝上,用它尖利的嘴巴,啄食他的肝脏。白天,他的肝脏被吃光了,可是一到

晚上,肝脏又重新长了起来。这样,普罗米修斯所承受的痛苦,永远没有尽头了。 许多年来,普罗米修斯一直被锁在那个可怕的悬崖上。 有一天,著名的大力神赫(hè)拉克勒(lè)斯经过高加索山,他看到普罗米修斯被锁在悬崖上,心中愤愤不平,便挽(wǎn)弓搭箭,射死了那只鹫鹰,接着又用石头砸碎了锁链。普罗米修斯——这位敢于从天上拿取火种的英雄,终于获得了自由。

人教版四年级语文下册《普罗米修斯》

31 普罗米修斯 教学目标: 1、我会读14个生字,并会写“焰、膝、饶”3个生字。 2、我学习抓住人物之间的关系概括课文内容的方法。 3、我能正确、流利、有感情的朗读课文,体会普罗米修斯的勇敢和献身精神。 重点难点: 重点:会读14个生字,会写3个生字。学习抓住人物关系概括课文主要内容的方法。 难点:理解课文内容,体会普罗米修斯的勇敢和献身精神。 教学方法: 边读边想象,在读中感悟的方法。 教学过程: 一、导入 师:老师带来了一些神话故事的图片,请同学们欣赏并说出神话故事的名称。(课件展示图片) 师:从这些神话故事中你感受到了神话故事的什么特点? (神奇性,想象丰富) 二、新授 1、引入新课 师:今天,我们要在古希腊神话故事中认识一位给人类幸福和光明的神,他的名字叫“普罗米修斯”(板书课题)让我们一起呼唤她的名字(齐读课题)。

2、明确学习目标 师:在学习之前,请同学们先明确这节课的学习目标。 指名读。 师:有信心完成吗? 3、检查预习情况 检查字词学习情况: 师:课前同学们预习了课文,下面老师检查一下同学们的预习情况。这些词语都会读吗?(自由读一遍,指名读,齐读) 师:读一读蓝色字体,你发现了社么? 4、指导书写生字 师:同学们预习的很认真,词语都会读了,我们现在写写这三个字。仔细观察,在写时应该注意什么?(指名说,师板演,同桌互评) 5、初读课文,概括课文主要内容 师:书读得怎么样呢?咱们开火车读,一人读一个自然段,老师只点火车头,接下来谁读由前一个读的同学指定,听明白了吗? 学生读书。要求:边读边画出文中提到了几位神?并想想他们之间发生了什么事。 交流文中出现几位神? 师:让我们先认识一下这五位神(读他们的名字),谁能抓住人物之间的关系来概括课文的主要内容? 6、默读课文1、2自然段 师:让我们一起走进古希腊神话故事中感受神话的神奇吧!请同学们们默读课文1、2自然段。(课件出示要求)

高英课文翻译2

高英翻译 第一课 1.动物之间的信息交流,不论其方式何等复杂,也是称不上交谈的。 2.闲聊中常常会有争论,不过其目的并不是为了说服对方。闲聊之中是不存在什么输赢胜 负的。 3.或许是由于我从小混迹于英国小酒馆的缘故吧,我觉得酒瞎里的闲聊别有韵味。 4.我记不起她那句话是在什么情况下说出来的——她显然不是预先想好把那句话带到酒 馆里来说的,那也不是什么非说不可的要紧话——我只知道她那句话是随着大伙儿的话题十分自然地脱口而出的。 5.每当上流社会想给“规范英语”制订一些条条框框时,总会遭到下层人民的抵制。 6.词语本身并不是现实,它不过是用以表达现实的一种形式而已。标准英语就像诺曼底人 的盎格鲁法语一样,也是一个阶级用来表达现实的一种形式。 7.让人们学着去讲也许不错,但既不应当把它作为法令,也不应当使它完全不接受来自下 层的改变。 8.要是有谁闲聊时也像做文章一样句逗分明,或者像写一篇要发表的散文一样咬文嚼字的 话,那他讲起话来就一定会极为倒人胃口。 9.看到E·M·福斯特笔下写出“当今这个时代的阴森可怖的长廊”时,其用语之生动及 由其所产生的生动有力、甚至可怖的形象令我们拍案叫绝。 10.那天晚上,如果我们当场弄清了“标准英语”的意义,也就不可能再有那一场交谈论辩。第二课 1.当你徒步走过这样的城镇——在20万当地居民中,至少有2万人除了罩在身上的一身 破布之外,其他一无所有——当你看到这些人如何生存,又如何轻易地死去时,你永远难以相信自己是在人类当中穿行。 2.当你经过犹太人居住区时,你就可能会了解中世纪的犹太人区大概是个什么样子。 3.这儿的许多街道还不及六英尺宽;而房子则没有窗户;眼睛红肿的孩子成群结队,像一 群群的苍蝇,四处可见,多得令人难以置信。 4.甚至一位盲人也从铺子后面爬了出来,手在空中胡乱摸索着。 5.啊,那只不过是装装样子。他们其实都是放债的债主。 6.想想与这相同的一幕吧:好几百年前,常有些可怜的老妇人因为拥有巫术而被烧死,但 她们却甚至没办法利用自己的巫术让自己饱餐一顿。 7.人们可以看到干巴巴的土地、仙人掌、棕榈树,还有远处连绵的群山,唯独看不到在地 里耕作的农夫。 8.摩洛哥的大部分土地都荒无人烟,能够在这里侥幸存活的野生动物没有比野兔更大的。 9.除了罕见的暴风雨过后的一两天之外,其余时间这里都缺水。 10.在原始社会里,妇女们到达一定年龄后,身材通常都会缩成孩子般大小。 第三课 1.我们今天举行的不是一个政党的祝捷大会,而是一次自由的庆典。这是一个承先启后、 继往开来的大事件。 2.此时此地我谨向我们的朋友,同时也向我们的敌人宣告:火炬已传到我们新一代美国人

《普罗米修斯》部编 四年级 课文原文

部编四年级上册 14.普罗米修斯 很久很久以前,地面上没有火,人们只好吃生的东西,在无边的黑暗中度过一个又一个长夜。就在这时候,有一位名叫普罗米修斯的天神来到了人间,看到人类没有火的悲惨(cǎn)情景,决心冒着生命危险,到天上去“盗”(dào)取火种。 有一天,当太阳车从天空驰(chí)过的时候,普罗米修斯跑到太阳车那里,从喷射着火焰(yàn)的车轮上,拿了一颗火星,带到人间。自从有了火,人类就开始用它烧熟食物,驱(qū)寒取暖, 并用火来驱赶危害人类安全的猛兽…… 得知普罗米修斯从天上取走火种的消息,众神的领袖宙斯气急败(bài)坏,决定给普罗米修斯以最严厉的惩(chéng)罚,吩(f ēn)咐(fù)火神立即执行。 火神赫(hè)淮(huái)斯托斯很敬佩(pèi)普罗米修斯,悄悄对他说:“只要你向宙斯承认错误,归还(huán)火种,我一 定请求他饶恕(shù)你。” 普罗米修斯摇摇头,坚(jiān)定地回答:“为人类造福,有 什么错?我可以忍受各种痛苦,但决不会承认错误,更不会归还火种!” 火神不敢违抗宙斯的命令,只好把普罗米修斯押(yā)到高加 索山上。普罗米修斯的双手和双脚戴着铁环,被死死地锁(suǒ)在高高的悬崖上。他既不能动弹,也不能睡觉,日夜遭(zāo)受着风吹雨淋的痛苦。尽管如此,普罗米修斯就是不向宙斯屈(qū)服。

狠心的宙斯又派了一只凶恶(è)的鹫(jiù)鹰,每天站在普罗米修斯的双膝上,用它尖利的嘴巴,啄(zhuò)食他的肝(gān)脏。白天,他的肝脏被吃光了,可是一到晚上,肝脏又重新长了起来。这样,普罗米修斯所承受的痛苦,永远没有了尽头。 许多年来,普罗米修斯一直被锁在那个可怕的悬崖上。 有一天,著名的大力士赫拉克勒(lè)斯经过高加索山。他看到普罗米修斯被锁在悬崖上,心中愤(fèn)愤不平,便挽(wǎn)弓搭箭,射死了那只鹫鹰,又用石头砸(zá)碎了锁链(liàn)。普罗米修斯——这位敢于从天上“盗”取火种的英雄,终于获得了自由。

统编版四年级语文上册第14课《普罗米修斯》课文原文

第14课《普罗米修斯》 很久很久以前,地面上没有火,人们只好吃生的东西,在无边的黑暗中度过一个又一个长夜。就在这时候,有一位名叫普罗米修斯的天神来到了人间,看到人类没有火的悲惨情景,决心冒着生命危险,到太阳神阿波罗那里去拿取火种。 有一天,当阿波罗驾着太阳车从天空驰过的时候,普罗米修斯跑到太阳车那里,从喷射着火焰的车轮上,拿取了一颗火星,带到人间。自从有了火,人类就开始用它烧熟食物,驱寒取暖,并用火来驱赶危害人类安全的猛兽…… 得知普罗米修斯从天上取走火种的消息,众神的领袖(xiù)宙斯气急败坏,决定给普罗米修斯以最严厉的惩罚,吩(fēn)咐火神立即执行。 火神赫淮斯托斯很敬佩普罗米修斯,悄悄对他说:“只要你向宙斯承认错误,归还火种,我一定请求他饶恕(shù)你。” 普罗米修斯摇摇头,坚定地回答:“为人类造福,有什么错?我可以忍受各种痛苦,但决不会承认错误,更不会归还火种!”

火神不敢违抗宙斯的命令,只好把普罗米修斯押(yā)到高加索山上。普罗米修斯的双手和双脚戴着铁环,被死死地锁在高高的悬崖上。他既不能动弹,也不能睡觉,日夜遭受着风吹雨淋的痛苦。尽管如此,普罗米修斯就是不向宙斯屈服。 狠(hěn)心的宙斯又派了一只凶恶的鹫(jiù)鹰,每天站在普罗米修斯的双膝上,用它尖利的嘴巴,啄食他的肝脏。白天,他的肝脏被吃光了,可是一到晚上,肝脏又重新长了起来。这样,普罗米修斯所承受的痛苦,永远没有了尽头。 许多年来,普罗米修斯一直被锁在那个可怕的悬崖上。 有一天,著名的大力神赫(hè)拉克勒(lè)斯经过高加索山。他看到普罗米修斯被锁在悬崖上,心中愤愤不平,便挽(wǎn)弓搭箭,射死了那只鹫鹰,接着又用石头砸碎了锁链。普罗米修斯——这位敢于从天上拿取火种的英雄,终于获得了自由。

marktwainmirrorofamerica翻译修辞汇总

M a r k T w a i n-t h e M i r r o r o f A m e r i c a Most Americans remember Mark Twain as the father of Huck Finn's idyllic cruise through eternal boyhood and Tom Sawyer's endless summer of freedom and adventure. In-deed, this nation's best-loved author was every bit as ad-venturous, patriotic, romantic, and humorous as anyone has ever imagined. I found another Twain as well – one who grew cynical, bitter, saddened by the profound personal tragedies life dealt him, a man who became obsessed with the frailties of the human race, who saw clearly ahead a black wall of night. 在大多数美国人的心目中,马克吐温是位伟大作家,他描写了哈克费恩永恒的童年时代中充满诗情画意的旅程和汤姆索亚在漫长的夏日里自由自在历险探奇的故事。的确,这位美国最受人喜爱的作家的探索精神、爱国热情、浪漫气质及幽默笔调都达到了登峰造极的程度。但我发现还有另一个不同的马克吐温——一个由于深受人生悲剧的打击而变得愤世嫉俗、尖酸刻薄的马克吐温,一个为人类品质上的弱点而忧心忡忡、明显地看到前途是一片黑暗的人。 Tramp printer, river pilot , Confederate guerrilla, prospector, starry-eyed optimist, acid-tongued cynic: The man who became Mark Twain was born Samuel Langhorne Clemens and he ranged across the nation for more than a third of his life, digesting the new American experience before sharing it with the world as writer and lecturer. He adopted his pen name from the cry heard in his steamboat days, signaling two fathoms (12 feet) of water -- a navigable depth. His popularity is attested by the fact that more than a score of his books remain in print, and translations are still read around the world. 印刷工、领航员、邦联游击队员、淘金者、耽于幻想的乐天派、语言尖刻的讽刺家:马克吐温原名塞缪尔朗赫恩克莱门斯,他一生之中有超过三分之一的时间浪迹美国各地,体验着美国的新生活,尔后便以作家和演说家的身分将他所感受到的这一切介绍给全世界。他的笔名取自他在蒸汽船上做工时听到的报告水深为两口寻(12英尺)——意即可以通航的信号语。他的作品中有二十几部至今仍在印行,其外文译本仍在世界各地拥有读者,由此可见他的享誉程度。 The geographic core, in Twain's early years, was the great valley of the Mississippi River, main artery of transportation in the young nation's heart. Keelboats ,flatboats , and large rafts carried the first major commerce. Lumber, corn, tobacco, wheat, and furs moved downstream to the delta country; sugar, molasses , cotton, and whiskey traveled north. In the 1850's, before the climax of westward expansion, the vast basin drained three-quarters of the settled United States. 在马克吐温青年时代,美国的地理中心是密西西比河流域,而密西西比河是这个年轻国家中部的交通大动脉。龙骨船、平底船和大木筏载运着最重要的商品。木材、玉米、烟草、小麦和皮货通过这些运载工具顺流而下,运送到河口三角洲地区,而砂糖、糖浆、棉花和威士忌酒等货物则被运送到北方。在19世 纪50年代,西部领土开发高潮到来之前,辽阔的密西西比河流域占美国已开发领土的四分之三。 Young Mark Twain entered that world in 1857 as a cub pilot on a steamboat. The cast of characters set before him in his new profession was rich and varied a cosmos. He participated abundantly in this life, listening to pilothouse talk of feuds, piracies, lynchings ,medicine shows, and savage waterside slums. All would resurface in his books, together with the colorful language that he soaked up with a memory that seemed phonographic 1857年,少年马克吐温作为蒸汽船上的一名小领航员踏人了这片天地。在这个新的工作岗位上,他接触到的是各式各样的人物,看到的是一个多姿多彩的大干世界。他完全地投身到这种生活之中,经常在操舵室里听着人们谈论民间争斗、海盗抢劫、私刑案件、游医卖药以及河边的一些化外民居的故事。所有这一切,连同他那像留声机般准确可靠的记忆所吸收的丰富多彩的语言,后来都有机会在他的作品中得以再现。 Steamboat decks teemed not only with the main current of pioneering humanity, but its flotsam of hustlers, gamblers, and thugs as well. From them all Mark Twain gained a keen perception of the human race, of the difference between what people claim to be and what they really are. His four and a half year s in the steamboat trade marked the real beginning of his education, and the most lasting part of it. In later life Twain acknowledged

部编版四年级上册语文第14课《普罗米修斯》课文原文及知识点

部编版四年级上册语文第14课《普罗米修斯》课文原文及 知识点 原文 很久很久以前,地面上没有火,人们只好吃生的东西,在无边的黑暗中度过一个又一个长夜。就在这时候,有一位名叫普罗米修斯的天神来到了人间,看到人类没有火的悲惨情景,决心冒着生命危险,到太阳神阿波罗那里去拿取火种。 有一天,当阿波罗驾着太阳车从天空驰过的时候,普罗米修斯跑到太阳车那里,从喷射着火焰的车轮上,拿取了一颗火星,带到人间。自从有了火,人类就开始用它烧熟食物,驱寒取暖,并用火来驱赶危害人类安全的猛兽...... 得知普罗米修斯从天上取走火种的消息,众神的宙斯气急败坏,决定给普罗米修斯以最严厉的惩罚,吩咐火神立即执行。 火神赫淮斯托斯很敬佩普罗米修斯,悄悄对他说:“只要你向宙斯承认错误,归还火种,我一定请求他饶恕你。” 普罗米修斯摇摇头,坚定地回答:“为人类造福,有什么错?我可以忍受各种痛苦,但决不会承认错误,更不会归还火种!” 火神不敢违抗宙斯的命令,只好把普罗米修斯押到高加索山上。普罗米修斯的双手和双脚戴着铁环,被死死地锁在高高的悬崖上。他既不能动弹,也不能睡觉,日夜遭受着风吹雨淋的痛苦。尽管如此,普罗米修斯就是不向宙斯屈服。 狠心的宙斯又派了一只凶恶的鹫鹰,每天站在普罗米修斯的双膝

上,用它尖利的嘴巴,啄食他的肝脏。白天,他的肝脏被吃光了,可是一到晚上,肝脏又重新长了起来。这样,普罗米修斯所承受的痛苦,永远没有了尽头。 许多年来,普罗米修斯一直被锁在那个可怕的悬崖上。 有一天,的大力神赫拉克勒斯经过高加索山。他看到普罗米修斯被锁在悬崖上,心中愤愤不平,便挽弓搭箭,射死了那只鹫鹰,接着又用石头砸碎了锁链。普罗米修斯这位敢于从天上拿取火种的英雄,終于获得了自由。 知识点1 一、多音字 脏zāng(肮脏)zàng(肝脏) 给gěi(送给)jǐ(给予) 磨m ó(折磨)m ò(石磨) 恶è(凶恶)w ù(厌恶) 二、近义词 悲惨--悲苦驱赶--驱逐立即--即刻 饶恕--宽恕违抗--违背坚决--坚定 三、反义词 危险--安全惩罚--奖励错误--正确 坚定--动摇痛苦--快乐屈服--抗争 违抗--顺从

相关主题