搜档网
当前位置:搜档网 › 大学英语六级考试标准答题卡

大学英语六级考试标准答题卡

大学英语六级考试标准答题卡
大学英语六级考试标准答题卡

学校:姓名:正确填涂方式

错误填涂方式[ A ] [ B ] [ ● ] [ □ ]填涂要求√/大学英语六级考试答题卡1

Part I Writing (30 minutes )必须使用黑色字迹签字笔书写;在答题区域内作答,超出以下红色矩形边框限定区域的答案无效。

请勿在此处作任何标记

注意事项

1.答题前,考生务必在答题卡上用黑色字迹签字笔填写自己的准考证号、姓名和学校;再用HB-2B铅笔把对应准考证号码的标号涂黑。

2.保持答题卡的清洁和完整,不得折叠。

3.选择题必须用HB-2B铅笔填涂,修改时要用橡皮擦干净。

答题卡1

必须使用黑色字迹签字笔书写;在答题区域内作答,超出以下红色矩形边框限定区域的答案无效。Part II Reading Comprehension (Skimming and Scanning) (15 minutes)

8.9.10.

必须使用黑色字迹签字笔书写;在答题区域内作答,超出以下红色矩形边框限定区域的答案无效。1 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]

2 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]

3 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]

4 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]

5 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]

6 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]

7 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]

注意事项1.答题前,考生务必在答题卡上用黑色字迹签字笔填写自己的准考证号、姓名和学校;再用HB-2B铅笔把对应准考证号码的标号涂黑。2.保持答题卡的清洁和完整,不得折叠。3.选择题必须用HB-2B铅笔填涂,修改时要用橡皮擦干净。

Part III Listening Comprehension

11 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]12 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]13 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]14 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]15 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]16 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]17 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]18 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]19 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]20 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]21 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]22 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]23 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]24 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]25 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]26 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]27 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]28 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]29 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]30 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]31 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]32 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]33 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]34 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]35 [ A ] [ B ] [ C ] [ D ]

必须使用黑色字迹签字笔书写;在答题区域内作答,超出以下红色矩形边框限定区域的答案无效。36.37.38.39.40.

41.

42.

43.

44.

45.

46.

学校:姓名:正确填涂方式错误填涂方式[ A ] [ B ] [ ● ] [ □ ]填涂要求√/

54[ A ] [ B ] [ C ] [ D ]

55[ A ] [ B ] [ C ] [ D ]

56[ A ] [ B ] [ C ] [ D ]

Part V Cloze

62[ A ] [ B ] [ C ] [ D ] 63[ A ] [ B ] [ C ] [ D ] 64[ A ] [ B ] [ C ] [ D ] 65[ A ] [ B ] [ C ] [ D ] 66[ A ] [ B ] [ C ] [ D ]

67[ A ] [ B ] [ C ] [ D ]

68[ A ] [ B ] [ C ] [ D ]

69[ A ] [ B ] [ C ] [ D ]

70[ A ] [ B ] [ C ] [ D ]

71[ A ] [ B ] [ C ] [ D ]

72[ A ] [ B ] [ C ] [ D ]

73[ A ] [ B ] [ C ] [ D ]

74[ A ] [ B ] [ C ] [ D ]

75[ A ] [ B ] [ C ] [ D ]

76[ A ] [ B ] [ C ] [ D ]

77[ A ] [ B ] [ C ] [ D ]

78[ A ] [ B ] [ C ] [ D ]

79[ A ] [ B ] [ C ] [ D ]

80[ A ] [ B ] [ C ] [ D ]

81[ A ] [ B ] [ C ] [ D ]

Part VI Translation

82.

83.

84.

85.

86.必须使用黑色字迹签字笔书写;在答题区域内作答,超出以下红色矩形边框限定区域的答案无效。

[ ] [ ] [ ] [ ]

60[ A ] [ B ] [ C ] [ D ]

61[ A ] [ B ] [ C ] [ D ]

20186月大学英语六级考试真题及答案及解析

2017年6月大学英语六级考试真题及答案解析(第一套) Part I Writing (30 minutes) Directions: Suppose you are asked to give advice on whether to attend a vocational college or a university, write an essay to state your opinion. You are required to write at least 150 words but no more than 200 words. 【参考范文】 Whether to Attend a Vocational College or a University? It’s an undisputable truth that virtually all high school graduates will encounter the choices between a vocational college and a university. And when it comes to this question, students’ ideas are not cut from the same cloth. In point of which to choose and what to be taken into consideration, my advices are as follow. In the first place, we should be conscious of the fact that both of the two choices have its own superiorities. For instance, a vocational college specializes in cultivating human resources with practical capabilities; while a university serves as the cradle of academic researchers in different fields. Then it does follow that high school graduates should have a clear picture of themselves. That is to say, they should know their merits and demerits and their choices must give play to their strengths whilst circumvent weaknesses. In addition, interest is the best teacher and it’s also the premise of learning on one’s own initiative. Thus interest must be taken into account because it can not only decide how far one can reach academically and professionally but also how happy and fulfilled one will be. In brief, all above just goes to show that there really is no one-size-fits-all answer for the question. The key lies in a clear cognition, accurate self-positioning and the interest of oneself. Only then can every one find a right path that works best for us. Part II Listening Comprehension (30 minutes) Section A Directions: In this section, you will hear two long conversations. At the end of each conversation, you will hear four questions. Both the conversation and the questions will be spoken only once. After you hear a question, you must choose the best answer from the four choices marked A), B), C) and D). Then mark the corresponding letter on Answer Sheet 1 with a single line through the centre. Questions 1 to 4 are based on the conversation you have just heard. 1. A) He would feel insulted. B) He would feel very sad. C) He would be embarrassed. D) He would be disappointed. 【答案】A 【解析】题目问如果男士在二手书店中发现了自己写的书,那么男士会感觉怎样。男士说到:如果他在二手书店发现了自己的书,他会认为这是种侮辱。因此选A。 2. A) They are worthy of a prize. B) They are of little value. C) They make good reading. D) They need improvement. 【答案】B 【解析】题目问男士的妻子认为他的书怎么样。男士说到:他最新的一本书是在2004年写的,当时在写的时候给他妻子看了一小部分。妻子认为他写的内容是垃圾。这表明他的妻子认为他写的书毫无价值。因此选B。 3. A) He seldom writes a book straight through. B) He writes several books simultaneously. C) He draws on his real-life experiences. D) He often turns to his wife for help. 【答案】A

大学英语六级翻译技巧及专项练习讲解

翻译题应试技巧 汉语主动句译成英语被动句 我们在汉译英时,往往也需要把汉语主动句译成被动句。这是因为:为了保证上下文连贯,使衔接更紧密,句子更自然;或强调动作承受者;或使语气婉转、措辞恰当。具体转换方法有如下两种。 1)把汉语主动句的宾语译成英语被动句的主语。 例1 ____________(将领你们去参观我们的新车间)by the secretary. 译文:Y ou will be shown our new workshop. 简评:如果这句话不是划线填内容,你完全可以将它翻译成The secretary will show you our new workshop。正是因为题型是补全句子,这就给翻译带来了一定的难度,你必须去适应题型要求而不是让题型来适应你。让我们看看译文已给出部分:by the secretary显然是一个被动语态特征,"秘书"在译文里已经由原来的主语变成了译文句子的补足成分。所以,题目是暗示我们要把原句中"你们"转换成译句里的主语,这样才符合出题要求。 例2 Y ou __________(我们期待你能组织贸易推广活动)this time. 译文:are expected to organize the trade publicity campaigns. 简评:根据题目可推知全句意思是:我们期望你能组织这次的贸易推广活动。中文句子主语、谓语、宾语分别是:我们、期望、你。但是在英文译文的给出部分中我们看到句子以you开头,也就是说"你被期望能组织这次贸易推广活动"。中文的宾语变成了英文的主语,这就要求我们在翻译时要使用被动语态。全句完整答案是:Y ou are expected to organize the trade publicity campaigns this time. 2)当汉语句以"我们"、"人们"、"大家"等泛指性代词作主语时,在翻译成英文的时候常常可以忽略主语不译,并把英文译句处理成被动语态。处理后的英文译句往往带有know,see,find,say,suppose,estimate,report,suggest,stress,consider,expect,admit,point,understand 等动词。 例3 如果原子失去一个或多个电子,我们就说这个原子带正电荷。 译文:If one or more electrons are removed,the atom is said/believed/thought to be positively charged. 简评:这句话是一个条件从句。即:在原子失去一个或多个电子的情况下,这个电子带正电荷。"我们就说这个原子带正电荷"可理解为"这个原子被认为/ 被确信/ 被说成是带正电荷"。那么根据前面所说的原则,我们在翻译时可以将泛指性主语"我们"省略不译,并使用被动语态。 从这个例子里我们还可以看出,在科技文章中,根据英语表达习惯我们应当多采用被动语态,以强调事物的客观性。 例4 人们采用各种措施来防止腐蚀。 译文:All kinds of measures are taken to prevent corrosion. 简评:这句话可以按原文译成主动态,即:People have taken all kinds of measures to prevent corrosion。也可以用被动语态来翻译--All kinds of measures are taken to prevent corrosion。两者比较而言,被动态译文更突出表明所有、种种措施已经付诸实施,all kinds of measures得到强调,而主动态译法只是平铺直叙,重点不突出。

2020年大学英语六级考试真题及答案(第一套)

大学英语六级考试真题(第1套) Part I Writing (30 minutes) Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write a short essay on invention. Youressay should include the importance of invention and measures to be taken to encourageinvention. Y ou are required to write at least 150 words but no more than 200 words. Part ⅡListening Comprehension (30 minutes) Section A Directions: In this section, you will hear two long conversations. At the end of eachconversation, you will hear four questions. Both the conversation and thequestions will be spoken only once. After you hear a question, you mustchoose the best answer from the four choices marked A, B, C and D. Then mark the corresponding letter on Answer Sheet I with a single linethrough the centre. Questions 1 to 4 are based on the conversation you have just heard. 1. A. It tries to predict the possible trends of global climate change. B. It studies the impacts of global climate change on people's lives. C. It links the science of climate change to economic and policy issues. D. It focuses on the efforts countries can make to deal with global warming. 2. A. It will take a long time before a consensus is reached on its impact. B. It would be more costly to deal with its consequences than to avoid it. C. It is the most pressing issue confronting all countries. D. It is bound to cause endless disputes among nations. 3. A. The transition to low-carbon energy systems. B. The cooperation among world major powers. C. The signing of a global agreement. D. The raising of people's awareness. 4. A. Carry out more research on it. B. Cut down energy consumption. C. Plan well in advance. D. Adopt new technology. Questions 5 to 8 are based on the conversation you have just heard. 5. A. When luck plays a role. B. what determines success. C. Whether practice makes perfect. D. How important natural talent is. 6. A. It knocks at your door only once in a while. B. It is something that no one can possibly create. C. It comes naturally out of one's self-confidence. D. It means being good at seizing opportunities. 7. A. Luck rarely contributes to a person's success. B. One must have natural talent to be successful. C. One should always be ready to seize opportunities. D. Practice is essential to becoming good at something. 8. A. Putting time and effort into fun things is profitable.

大学英语六级翻译策略之汉语主动句译成英语被动句

大学英语六级翻译策略之汉语主动句译成英语被动句 我们在汉译英时,往往也需要把汉语主动句译成被动句。这是因为:为了保证上下文连贯,使衔接更紧密,句子更自然;或强调动作承受者;或使语气婉转、措辞恰当。具体转换方法有如下两种。 1)把汉语主动句的宾语译成英语被动句的主语。 例1____________(将领你们去参观我们的新车间)by the secretary.来自https://www.sodocs.net/doc/da5445858.html, 译文:You will be shown our new workshop. 简评:如果这句话不是划线填内容,你完全可以将它翻译成The secretary will show you our new workshop。正是因为题型是补全句子,这就给翻译带来了一定的难度,你必须去适应题型要求而不是让题型来适应你。让我们看看译文已给出部分:by the secretary显然是一个被动语态特征,“秘书”在译文里已经由原来的主语变成了译文句子的补足成分。所以,题目是暗示我们要把原句中“你们”转换成译句里的主语,这样才符合出题要求。 例2You__________(我们期待你能组织贸易推广活动)this time. 译文:are expected to organize the trade publicity campaigns. 简评:根据题目可推知全句意思是:我们期望你能组织这次的贸易推广活动。中文句子主语、谓语、宾语分别是:我们、期望、你。但是在英文译文的给出部分中我们看到句子以you开头,也就是说“你被期望能组织这次贸易推广活动”。中文的宾语变成了英文的主语,这就要求我们在翻译时要使用被动语态。全句完整答案是:You are expected to organize the trade publicity campaigns this time. 2)当汉语句以“我们”、“人们”、“大家”等泛指性代词作主语时,在翻译成英文的时候常常可以忽略主语不译,并把英文译句处理成被动语态。处理后的英文译句往往带有know,see,find,say,suppose,estimate,report,suggest,stress,consider,expect,admit,point,understand等动词。 例3如果原子失去一个或多个电子,我们就说这个原子带正电荷。 译文:If one or more electrons are removed,the atom is said/believed/thought to be positively charged. 简评:这句话是一个条件从句。即:在原子失去一个或多个电子的情况下,这个电子带正电荷。“我们就说这个原子带正电荷”可理解为“这个原子被认为/被确信/被说成

9月大学英语六级考试试题及参考答案

最牛英语口语培训模式:躺在家里练口语,全程外教一对一,三个月畅谈无阻! 洛基英语,免费体验全部在线一对一课程:https://www.sodocs.net/doc/da5445858.html,/wenkxd.htm(报名网址) 综合题,请根据题目给出的内容,来回答下面给出的试题。Part ⅡReading Comprehension (35 minutes) Directions: There are 4 passages in this part, Each passage is followed by some questions at unfinished statements. For each of them there are four choices marked A), B), C) and D). You should decide on the best choice and mark the corresponding letter on the Answer Sheet with a single line through the centre. Passage One Questions 21 to 25 are based on the following passage. In 1985 when a Japan Air Lines (JAL) jet crashed, its president, Yasumoto Takagi, called each victim’s family to apologize, and then promptly resigned. And in 1987, when a subsidiary of Toshiba sole sensitive military technology to the former Soviet Union, the chairman of Toshiba gave up his post. These executive actions, which Toshiba calls “the highest form of apology,”may seem bizarre to US managers. No one at Boeing resigned after the JAL crash, which may have been caused by a faulty Boeing repair. The difference between the two business cultures centers around different definitions of delegation. While US executives give both responsibility and authority to their employees, Japanese executives delegate only authority—the responsibility is still theirs. Although the subsidiary that sold the sensitive technology to the Soviets had its own management, the Toshiba top executives said they “must take personal responsibility for not creating an atmosphere throughout the Toshiba group that would make such activity unthinkable, even in an independently run subsidiary.” Such acceptance of community responsibility is not unique to businesses in Japan. School principals in Japan have resigned when their students committed major crimes after school hours. Even if they do not quit, Japanese executives will often accept primary responsibility in other ways, such as taking the first pay cut when a company gets into financial trouble. Such personal sacrifices, even if they are largely symbolic, help to create the sense of community and employee loyalty that is crucial to the Japanese way of doing business. Harvard Business School professor George Lodge calls the ritual acceptance of blame “almost a feudal (封建的) way of purging (清除) the community of dishonor,”and to some in the United States, such resignations look cowardly. However, in an era in which both business and governmental leaders seem particularly good at evading responsibility, many US managers would probably welcome an infusion (灌输) of the Japanese sense of responsibility, If, for instance,

大学六级英语答题卡

Part II Listening Comprehension (30 minutes) 听力录音播放完毕后,监考员将立即回收此卡。 必须使用黑色字迹签字笔书写。非作文答题内容或超出以下红色矩形边框限定区域的作答均为无效。 1. [A] [B] [C] [D] 6. [A] [B] [C] [D]11. [A] [B] [C] [D]16. [A] [B] [C] [D]21. [A] [B] [C] [D] 2. [A] [B] [C] [D]7. [A] [B] [C] [D]12. [A] [B] [C] [D]17. [A] [B] [C] [D]22. [A] [B] [C] [D] 3. [A] [B] [C] [D]8. [A] [B] [C] [D]13. [A] [B] [C] [D]18. [A] [B] [C] [D]23. [A] [B] [C] [D] 4. [A] [B] [C] [D]9. [A] [B] [C] [D]14. [A] [B] [C] [D]19. [A] [B] [C] [D]24. [A] [B] [C] [D] 5. [A] [B] [C] [D] 10. [A] [B] [C] [D] 15. [A] [B] [C] [D] 20. [A] [B] [C] [D] 25. [A] [B] [C] [D] Part I Writing (30 minutes) (请于正式开考后半小时内完成该部分,之后将进行听力考试) 必须使用黑色字迹签字笔书写。非作文答题内容或超出以下红色矩形边框限定区域的作答均为无效。

Part IV Translation (30 minutes) Part III Reading Comprehension (40 minutes) 26. [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O]46. [A] [B] [C] [D]47. [A] [B] [C] [D]48. [A] [B] [C] [D]49. [A] [B] [C] [D]50. [A] [B] [C] [D] 51. [A] [B] [C] [D]52. [A] [B] [C] [D]53. [A] [B] [C] [D]54. [A] [B] [C] [D]55. [A] [B] [C] [D] 28. [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O]27. [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O]29. [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O]30. [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O]31. [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O]33. [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O]32. [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O]34. [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O]35. [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O] 36. [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O] [P] [Q] [R] [S]37. [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O] [P] [Q] [R] [S]38. [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O] [P] [Q] [R] [S]39. [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O] [P] [Q] [R] [S]40. [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O] [P] [Q] [R] [S]41. [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O] [P] [Q] [R] [S]42. [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O] [P] [Q] [R] [S]43. [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O] [P] [Q] [R] [S]44. [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O] [P] [Q] [R] [S]45. [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O] [P] [Q] [R] [S]

【考试】大学英语六级考试历年听力真题高频词汇汇总供参考

【关键字】考试 英语六级考试听力高频词汇 以下30个词汇都是我的老师精心整理出来的,都是常出现于大学英语六级考试听力题里的高频词汇,希望能对大家的英语学习有所帮助,谢谢大家的支持,希望大家多多提出宝贵意见,以便于我们一起更好的交流与进步。 以下单词均有多种含义,给出的只是最为常见的,未做标注的即为依具体语境而定。 1.schedule 时间表 2.skip 跳,略过 3.make sense 讲得通,有意义 4.fall shorts of one's expectation 出乎某人的意料 5.cater to 迎合,款待 6.supervisor 监督者,管理者 7.speak highly of 评价高 8.a million things to do 许多事情要做 9.discount 折扣 10.coundn't have played worse/couldn't agree more 玩得不能再差一点了/不能再多同意一点了

11.I understand the way you feel 我了解你的感受 12.go in one ear and out the other 一个耳朵听另一个耳朵冒出来 13.distractions 分心 14.I wish I could help 但愿我能帮助 15.submit 屈从,忍受 16.staff/stuff n.全体职员 vt.为...配备人员/材料 17.register 登记,注册 18.deadline 最后期限 19.benefit 受益 20.Are you kidding 你在开玩笑吗 21.credit 信用,信誉 22.otherwise 否则 23.budget your money 预算开支 24.put in(a lot hours) 花费,支出 25.it's up to you 取决于你,由你决定 26.deserve(honor) 应受,应得,值得 27.maintenance man 维修工

英语六级翻译技巧

翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。六级长度为180-200字。把这段180-200汉字翻译成英文是需要一定步骤的,我们一起来看一下:做题步骤和时间分配: ?1. 通读全段,逐句标号。 –标出难词等。2分钟。 ?2. 处理原文,梳理逻辑。 –正确断句、合句、找准主语。3分钟 ?3. 逐句翻译,快速草稿。15分钟。 ?4. 调整加工,定稿誊抄。复查 –检查有无漏译、错译;检查语言是否通顺。8分钟。 , 了解完了翻译步骤,我们一起来看一下六级翻译的要点及方法:翻译,就是对语言表层背后,深层思维差异的处理。很多同学在翻译时容易犯逐字翻译的错误,其实翻译是意思的传递,所以保证原文的意思不变是最重要的。 大家在翻译词汇选择时要做到以下原则: –“瞻前顾后”:句子前后都要注意,联系前后文选择词汇 –“得意忘形”:翻译最重要的是传达意思,不要过于拘于形式。 总这样说可能过于抽象,下面结合实例为大家讲解一些翻译技巧: 翻译时最主要的精力不是放在最难的句子,要放在最前面的句子。全段6-7句话。前两句一般难度最低,但在评分中最为重要。 ?首句(或首句+次句):破题/下定义 –主语+谓语+宾语【S-V-O】 –主语+系语+表语【S-V-P】 } –主语+谓语+双宾语【S-V-oO】 –主语+谓语+复合宾语【S-V-OC】 –主语+谓语【SV】

牢记基本句型,因为:中英文此处一致! 【翻译技巧】汉译英时,如是单句,应首先确定主谓主干;如是复杂的句子或长句,则需要确立信息重心。这是英译的第一步,也是正确译文的基础。 ?确定主谓 【翻译技巧】将中文主语的“开放”,想办法变成英文的“封闭”。 ?“京剧(Peking Opera)已有200多年的历史,是中国的国剧。” ?Peking Opera is the national opera of China. 【翻译技巧】英语首先解决: ~ ?“谁,干了啥” 【翻译技巧】先定主谓,再加修饰。 “右扩展”VS.“左扩展”:如果是单个修饰词,我们就把修饰词放在主干的左边,如果是两个及两个以上的修饰词,我们就把修饰词放到主干的右边:例如: –一个花园 a garden(主干) –一个漂亮的花园 a beautiful garden(修饰词在主干的左边) –一个看上去很漂亮的花园 a garden that looks beautiful.(修饰词在主干的右边) 【翻译技巧】英语句子通用公式: ?(状)+ 主+(定)+ 谓+(状)+宾+(定)+(状) ?昨天下午三点钟我在东风广场附近的昆明百货大楼花了50元买了一条裤子。 ) ?I bought a pair of trousers at the cost of 50 yuan in Kunming Department Store near Dongfeng Square at 3 o’clock yesterday afternoon. 翻译技巧:“短句合译” –1. 使用从句(状从、定从) –2. 使用非谓语动词 –3. 使用同位语

历年英语六级翻译真题汇总

六级翻译 helj 2011/4/12 令狐采学 10/12) 82.There is no denying that you __________________________________ (越仔细越好) in dealing with this matter. 83.Only when I reached my thirties _____________________________(我才意识到读书是不能被忽视的). 84. Much _________________________________(使研究人员感到惊讶), the outcome of the experiment was far better than they had expected. 85. Oh, my, I can’t find my key; ______________________________(我一定是把它忘在哪儿了). 86. I ____________________________________________ (宁愿加入你们去做义工) than go to the beach for a holiday. (10\06) 82.___(他们的独生儿子从未想过) to leavethem and strike out on his own though he is in his late twenties. 83.Before you take any action, please remember to ___ (权衡你的决

定会产生的后果).84. He assured his friend that under no circumstances ___ (他会违背还钱的承诺).85. Most educators advise that kids ___ (不要沉溺于电脑游戏).86. Business major as he is, he has ___ (从未考虑过从事推销员工作). (09\12 ) 82. How long does a jacket like this last me? — (这要看你多长时间穿一次). 83. The theory he advanced has proved (对许多传统概念的一种挑战). 84. The manager (本可以亲自参加会议), but he was called away for some urgent business abroad. 85. Both research and practical experience have shown that a (均衡的饮食对健康是必不可少的). 86. Much (我感到遗憾), I was unable to finish the work on time. (09/06) 82.With the oil prices ever rising, she tried to talk ________ (说服他不买车). 83.________ (保持幽默有助于) reduce stress and promote creative thinking in today’s competitive society.. 84.When confronted with the evidence, ________ (他不得不坦白

大学英语六级翻译解题技巧

大学英语六级翻译解题技巧 新六级中,写作和翻译部分分值比例为20%。其中,写作部分15%,翻译部分5%。翻译部分测试的是句子、短语或常用表达层次上的中译英能力。 和其他翻译考试不同(例如考研的翻译考察的是篇章结构中局部句子的英译汉),六级翻译将很少涉及翻译的深层技巧与文化背景知识。因此,虽然该部分以汉译英的命题形式出现,考点的实质仍是基础知识,如果考生备考时能够牢固掌握核心的词汇、语法等知识点,拿到汉译英部分分数应该是相对容易的。但是需要注意到的是,汉译英部分的做题时间只有5分钟,这就意味着考生必须对知识点掌握足够熟练,满足考题在测试速度上的要求。 总之,就新六级中只占5%的翻译而言,它的实质是变相的测试词汇、语法和短语结构。考生无需钻研翻译技能和英美文化背景知识。 解题步骤: 第一步:首先快速浏览句子,先看英语不看汉语,从而判断划线处所填句子的形式、时态。 所谓形式包括: 1. 词组固定搭配(不定式短语、分词短语、动名词、句子等); 2. 虚拟; 3. 被动 所谓时态是指:根据前后已经给出的英语句子判断所填英语句子的时态。 第二步:看括号里面的汉语句子,以核心谓语动词为切入点,找准主谓宾、分清定状补。第三步:先翻译主谓宾、后翻译定状补,切块对应翻译,重新组合。 动词注意时态,名词注意单复数。 考生应该注意以下几种虚拟语气的形式: 第一种:由“ if ”引导的虚拟句子 (1). 与现在的事实相反:[If --- + were/did---, --- + would do---] If I were you, I would marry him. 如果我是你,就会嫁给他。 (2). 与过去的事实相反:[If --- + had done---, --- +would have done---] If you had worked hard , you would have passed the exam.如果你用功学习,就会通过考试了。 (3). 与将来的事实可能相反:[If ---+ should do---, ---+ would do---] If it should rain tomorrow, what would you do? 如果明天下雨,你怎么办? 第二种:用在表示要求、建议、命令等的名词从句中 从句谓语形式为:“---(should ) + do sth” (在美语中should常省去) 。 类似用法的动词有:insist (坚持) , suggest (建议) , order(命令) , propose (建议) , demand (要求) , command (命令) , advise (建议) , desire (要求、请求) , request (请求) , require (需要、要求) , ask (要求) , prefer (宁愿), recommend(推荐) , arrange ( 安排) , advocate ( 拥护、提倡) ,maintain(坚决主张)等后面的宾语从句中。 第三种:在“It is important (necessary, strange, natural) that ....” 句型中,that从句中的谓语动词用should + 动词原形 其他类似的词还有“It + be + important (necessary , natural , essential , strange , absurd , amazing , annoying , desirable, surprising , vital , advisable , anxious , compulsory , crucial , imperative , eager , fitting , possible , impossible , improper , obligatory , probable , preferable , strange , urgent 等, 以及insisted , suggested , ordered , requested , arranged , recommended 等) + that ---” 第四种:用在It is time that --- 结构中, 从句的动词必须用过去时以表示实际上还未做到,意思则指现在或将来,that一词可以省略,意思是“早该”或“该”。

相关主题