搜档网
当前位置:搜档网 › 浅谈正确认识中国的双语教学

浅谈正确认识中国的双语教学

浅谈正确认识中国的双语教学
浅谈正确认识中国的双语教学

浅谈正确认识中国的双语教学

【摘要】:中国的双语教学一路走来一直伴随着两个不同的声音,表示否定的观Array点中有的认为双语教学并不符合中国国情,也有的提出一些国家和地区的双语教

学正逐渐显现出了问题,但笔者认为这并不能由此推断出中国的双语教学也面临挑战。

我们应该如何正确认识从而发展我们国内的双语教学,笔者从几个方面进行了论述,并

结合自己的教学实践加以佐证,旨在为中国的双语教学的推进捡柴拾薪。

【关键词】:模式,挫折,实践,中国特色

【正文】:

中国的双语教学从一个备受争议的新事物一路走来,走到今天,现状如何,未来又

将如何,值得思考。双语教学的倡导者普遍认为双语教学的开展可以改进长期以来我国

英语教学“耗时低效”的现状,提高英语学习的实践性。同时双语教学被认为是当代社会

国际化潮流的必然产物,是中国和世界接轨的必然选择,在中国实施双语教学,将有助

于革命性的提高英语教学水平,培养国际人才。但也还是有很多对于双语教学表示怀疑

甚至否定的声音存在:有观点认为中国并非双语国家,英语在中国始终是“外语

(Foreign Language)”而非“第二语言(Second Language)”,我国实行双语教

学名不符实。也有人认为在孩子的低龄阶段用第二种语言进行双语教学会冲淡学生对母

语的掌握,影响学生用母语思维的能力。另外,还有观点认为在中国实行双语教学的现

实条件也不具备,比如师资、教材、政策等,所以当前最实际的还是要加强英语学科的

教学。在笔者的耳边也经常听见一些教师同行对于双语教学的消极评价,认为双语教学

只是一时的星星之火,并不足以燎原。

不可否认,中国的双语现状的确有不足之处,知名英语专家包天仁教授曾经对双语

教学是否适合中国国情作过分析:首先,中国是非移民国家,中国的英语教学是“英语

外语教学”(TEFL:Teaching English as a Foreign Language),不是“英语作为第

二语言的学习”(TESL:Teaching English as a Second Language),中国的社会主

流语言是汉语,进行双语教学有违语言教育教学规律;其次,中国的双语教学缺少理论

支持,目前不少地方对于双语教学的基本概念还未搞清楚,并且缺乏得力的教学措施,

如教学大纲、授课标准、有效而具体的班级组织形式等,还存在双语师资严重不足,双

语教材匮乏等问题;再者,英汉两个语系相差很大,从语言学习的角度而言,缺乏社会

和家庭的语言环境,学生学习英语的负迁移太多,正迁移太少。

面对这些存在的问题,首先我们应加以正确对待和认识,可以看到,它们中的一些

是难以改变的现实,但绝大部分并不是无法解决的难题。作为一名处在教学一线的双语

老师,笔者坚持认为:双语教学在中国的发展是革命性提高英语教学水平的出路所在,

也是中国迎接全球化挑战的必然选择,双语教学在中国的发展已经取得了一定的成效。

虽然还有一些问题亟待解决,而其他地区或国家的双语教学也正显现出了一些问题,但

我们不能由此怀疑中国选择双语道路的正确性,更不能半途而废,或是将双语教学作为

一个用来展示的漂亮筹码,只在有需要的时候拿出来亮一下,更多的时候让她深藏闺中。

我们应该抱着为学生负责任,谋发展的态度来正确客观的对待双语教学。笔者认为应该

做到以下几点:

一、要正确客观地认识中国的双语教学

为何要强调是中国的双语教学?双语教学可以概括为用非母语进行部分或全部非

语言学科的教学,但其实际内涵因国家、地区不同而存在差异。如在加拿大,美国,澳

大利亚等移民国家,双语教学的目的大多是使这些拥有众多移民的国家能更好地体现其多元文化的共融性。在欧洲,双语教学情况比较复杂,涉及的语言大多是英语,旨在加强国与国之间的交流,繁荣经济,形成合力。而包括我国在内的不少亚洲国家和地区正在探索试验的双语教学,一般是为培养国际型人才,加强国际交流与合作而催生的一种教学体系。这是在非语言类学科中用外语进行教学,通过在非语言类学科知识的学习来习得外语。需要指出的是,成功而有效的双语教学决不仅仅是指学生听老师用外语上课,更强调的是师生之间的用外语进行课堂学习之间的交流和互动。这就涉及到卢丹怀教授曾经在他的文章中提出过的“教学语言”和“语言教学”的问题。即双语教学并非通过语言课程来实现语言教育的目标,而是教师通过用外语来教授非语言类科目,学生则在学习过程中通过真实有效的使用和操练外语来达到掌握语言的目的。这样,英语的习得不仅仅是在英语课上,而是在所有的学科中,在教师的“教学语言”中,在教学过程的所有活动中,更能够延伸至课堂学习以外。

二、要明确双语教学的优势

综观世界外语教学的历史,可能没有哪个国家像中国现在这样重视外语学习,从幼儿园到大学,学生们要花这么长的时间学习英语。社会上更有那么多人参加各类英语补习班,强化班。这种学习英语的力度,用外国人的眼光来看是不可理解的。中国的英语教学总得来说可谓一直是滴注式模式(drip-feed language program)。当谈起英语教学的实际效果,我们的英语教师都有深切的体会,我们的英语学习着力于追求纯语言知识和语法系统的学习,而忽略了实际运用的能力。中国城市的孩子们从小学就开始学习英语,直到大学,学习英语的时间超过十年,而最终大多收效甚微,遇到外国人不是脸红心跳就是说出来的英语让外国人直呼听不懂,这实在是中国英语教学的一大悲哀。中国学生学英语缺乏一个应用的环境,而语言学了是要用的,不用就等于白学。双语教学就是为了创造一个应用英语的环境。再者,语言的习得是跟语言的需要成正相关的关系的。目前,国内的英语课让学生们感觉到的需要就是要在各种考试中考高分。而假如学生要用英语来进行专业课的学习,就意味着他们要听懂老师的讲课,读懂英语写的教材和使用英语做功课。这些就是需要,而且是自发的需要。

从理论角度来看,双语教学也的确是有其优势可言的。据国外的双语研究者所作的持续跟踪调查显示:双语学习者(bilinguals)的语言能力、思维能力、认知能力和创造力方面均比单语学习者(monolinguals)表现更好,在社会上更有优势。并且学习和使用双语的经验使双语学习者比单语学习者更能适应并接受新的文化环境,更乐意于了解新事物,更善于与他人合作,更有效地发展自己。同时,双语学习者在学习第二语言的过程中,必然培养了对语言的敏感度和理解力,这一方面将有助于促进目标语的学习,另一方面也会推动母语的掌握。

三、要正确面对别国双语教学的实践经验和挫折

卢丹怀教授在他的《双语教育面临新挑战》一文中指出从20世纪80年代后期开始,美国社会对双语教育提出了质疑。且近年来,对双语教育的成效和经济性提出质疑的事情在美国屡见不鲜。有些地方的双语教学已经被叫停。由此可见,双语教育正面临着一场挑战。

而笔者认为,若由此推出中国的双语教学也将考虑“to be or not to be”的问题是没有根据的。因为美国的双语教学情况与中国完全不同。

美国国会于1968年即通过了关于双语教育的法案。当时的美国国土上的学生现状是:来自于不同语言文化背景的移民学生越来越多,他们的英语水平有限,事实上不能和那些同龄的但却精通英语的伙伴拥有同等的教育机会。美国的双语教育法案就是在这

种情况下出台的。而40年来的实际情况却显示,新移民一般都急切地想掌握英语,以便更好的生活、读书和工作。但是,双语课程反而消磨了他们的这种学习动力,使他们产生惰性和依赖性。所以双语教学才受到了挑战。而中国当代双语教学理念的学界共识,是源自于现代英语教学效率低下(主要表现在语言听说能力及交际能力方面)的客观事实,并力求改变这一低效现状为出发点,以培养双语双能复合型高素质人才为宗旨。

美国双语教学的特殊性在于双语学生最终需用英语取代母语,以期能够更快更好地融入美国社会。而在中国,双语教学不存在这种任务,因为中国双语教学的目的应该定位于通过教师运用英语对一部分非语言学科科目的教授,培养学生用英语思维的习惯,并能正确理解专业术语及其含义,达到用英语表达和交流学科知识内容的能力,并同时让学生得到英语听说读写的机会,开阔眼界,完善思维,使其英语和母语能够得到共同、协调的发展。

四、实践是检验真理的唯一标准

有专家提出,双语实验需要研究的问题远远多于答案,这也许正是一种科学和正确的态度。对于任何有争议的事物,都是这样。当人们在评说双语教学的时候,也许更应该先去了解一下双语教学在各学校开展的实际状况,了解一下那些实验者在付出努力以后有没有收获,了解一下实验的目的达到了多少,而不是去引经据典的找寻理论支持,或是列举与本国没有可比性的别国的实践经验。这样,当我们在表示赞成或是反对态度的时候,就会多一些现实依据。说到底,实践是检验真理的唯一标准。

在中国的诸多城市,双语教学实验已经初见成效,已经被证明为是一种有效的英语教学策略。而且,在开展双语实验的学校,学生和教师的变化也已经非常明显,学生的英语能力在提高,教师的教学水平也在提升。

本校从2001年启动双语教学实验至今,也已经取得了可见的显著成果,在此不一一详述。下面,笔者谨就执教双语的亲身实践谈一下。笔者是英语师范本科的毕业生,但对科学学习一直有着强烈的兴趣,在执教双语科学的过程中更是加强了对多方面知识的涉猎和研究。现执教初一年级的双语科学课,采用的课本是苏州双语综合读本初中版,该教材由英国引进,教材内容原汁原味,活动丰富有趣,仅有的不足是部分内容对初一学生过于简单,另外主题的安排划分略欠连贯性,不够整合(该问题不在此过于展开)。针对此类问题,笔者采取的应对措施是不拘泥于课本,充分发挥网络资源,拓宽教学内容,展开多媒体教学,丰富课堂教学形式,注重培养学生的学习兴趣,英语交际能力,科学探究精神。经过一年不到的实践,老师和学生都感到颇有收获,可谓教学相长。最近,笔者在执教的初一5个班中抽取了3个班共80位同学进行了一次问卷调查,当被问到“你喜欢双语科学的学习吗?”有64位同学(80%)表示喜欢,15位同学(18.75%)表示比较喜欢,原因分别是:“我对科学很感兴趣”,“我对英语很感兴趣”,“能有机会用英语表达自己”,“课堂气氛自由民主,能轻松的学习英语和使用英语”,“双语课很有趣味性”,只有1位同学(1.25%)表示不喜欢,原因是“用英语上课和回答问题让我感觉有压力”。应该说双语课受欢迎的程度之高还是在预料之中的。而当被问到“你觉得双语课对你的英语学习有帮助吗?”有50位同学(62.5%)表示“有促进作用”,26位同学(32.5%)表示“还不知道”,有4位同学(5%)表示“没多大帮助”。该结果表明大多数同学已经清楚地感受到了双语课对自己的英语起到的促进作用。当被问到“在你的学习经历中,在双语科学课上接触到的英语词汇或句型会在别的情况下接触或运用到吗?” 60位同学(75%)表示会接触到但较少运用,12位同学(15%)表示能接触到并能运用,8位同学(10%)表示很少接触到。对于这个结果,笔者还是比较满意的:双语科学课上的词汇量大,且专业性强,如一些单词herbivore,

carnivore, transparent, translucent, artery, vein, protein, oxygen,

micro-organism等等。语言学理论表明,一个人的“词汇量”可以分为四个层次,包括:可说词汇(speaking vocabulary)、可写词汇(writing vocabulary)、可读词汇(reading vocabulary)和可猜词汇(guess vocabulary)。前两类属于能够运用的积极词汇(active vocabulary),后两类属于不一定能够运用的消极词汇(passive vocabulary)。可以看出,以上列举的其中一部分词汇词形较长的确不容易记忆,平时接触频率或使用频率也不高,这类词汇并不要求学生掌握;然而也有一部分词汇虽然专业性强,但却是属于一般文章中使用频率不低的词汇类,学习这些词汇可以帮助他们在阅读科学文章时不再遭遇大量生词扑面而来不知所措的无助感,这类词汇可归于不一定能够运用的消极词汇(passive vocabulary),能识记,但不要求会运用,所以学生体现出这样的结果已经相当令人满意了。最后一个问题“如果双语课用全英语授课,但老师会保证英语语言的可理解度,并同时要求学生用全英语参与课堂,你会……?”有36位同学(45%)表示“会努力学习英语,跟上老师和同学的步伐”有22位同学(27.5%)表示“很好,双语课就应该这样上”有17位同学(21.25%)表示“如果一定开口就要用英语,我会选择不开口说话”,还有5位同学(6.25%)表示“感到力所不能及,害怕”。笔者的这三个班,学生英语水平不同,在水平较高的一个班,原则上能用全英语教学,老师会使用眼神、表情、手势、语调等非语言交流帮助学生理解,而在水平稍低的两个班中文解释部分会略微多一些,但目标是能逐渐过渡到后期的理想授课状态。笔者认为双语课可以首先力求于做到激发学生的学习兴趣,排除学生的畏难情绪,再加快节奏加大英语使用比例,根据学生的实际情况逐渐增加学习者的英语输入量,当输入积累到一定的程度,学生自然而然的输出也将不再困难。所以对于学生,为了让他们感觉处在一个没有压力的学习环境,能自由舒畅的使用英语,因此以激励使用英语为主,并不强制。在这种要求下,大部分学生在课堂中完全能够用简单的完整的或是片段式的英语与教师探讨学科知识、表述思想或提出疑惑。根据学习的进展情况将对学生提出更高的要求,要求师生间、生生间的交流互动呈自然的状态,学生用来表述思想的语言也将逐渐完整。而此次问卷调查的结果也显示,大部分学生现在或将来完全可以接受这样的双语教学模式。

五、要创新发展具有中国特色的双语教学之路。

我们完全不用也不应该过于拘泥于国外对双语教学模式的界定,在不同的情境下,照搬其他的研究成果是危险的,譬如,沉浸式双语教育在加拿大获得了成功,但在其他国家未必能获得成功,一旦学生,师资,教材,教法,情境等发生变化,沉浸式双语教学的成功性也随之发生变化,好比烹饪,仅仅改变一个因素,或原料,或调料,甚至是厨师,都能够改变整个菜肴的色、香、味。我们不用照搬,更不要拘泥,我们完全可以有创新性的发展。在这一点上笔者非常推崇王旭东教授在《关于“双语教学”的再三思考》一文中提出的观点:根据双语教学的一个基本内核,即在非英语学科渗透英语这样一个基本思想,闯出一条中国双语教学之路,将国外双语教学“本土化”。我们是否可以借鉴一下邓小平的理论,不去讨论“姓社还是姓资的问题”,“不管白猫黑猫,抓住耗子就是好猫。”不论是什么模式的“双语教学”,能起到加强英语,提高学生综合素质的作用就行。诚然,双语教学不必拘泥于模式,这样只会让实践者缩手缩脚,瞻前顾后,不利于双语教学在中国的开展。相信在前线教育者的锐意开拓和理论实践中,中国的双语教学必然能走出自己的中国特色。

六、结语

中国的双语教学势在必行,但是要走好一定要有自己的思路,我们应该能走出属于

中国自己的创新型的双语模式。作为教学一线的实践者,笔者也将不遗余力的为这一目标而奋斗,期望看到未来的中国涌现一代又一代具有强大国际交流能力的高素质人才。

【参考文献】

1. 包天仁:《中国教育报》2002年9月3日第3版

2. 王旭东:《关于“双语教学”的再三思考》,中国基础教育网,2006

3. 卢丹怀:《双语教育面临新挑战》,《全球经济展望》,2001年第10期

4. Colin Baker, Foundation of Bilingual Education and Bilingualism, Philadelphia: Multilingual Matters Ltd., 1993, P. 152

5. 汪榕培、卢晓娟:《英语词汇学教程》,上海外语教育出版社,1998

6. 王斌华:《双语教育与双语教学》,上海教育出版社,2003

7.欧毕:《双语教育----一个中国国家利益所在》,光明观察周刊,2002

浅谈小学藏汉双语教学策略

浅谈小学藏汉双语教学策略 发表时间:2018-12-19T16:19:22.870Z 来源:《科学教育前沿》2018年10期作者:李林[导读] 【摘要】藏汉双语教学是以藏语为基础,通过学习汉语提高教学质量、增进民族交流、繁荣民族文化的双语教学模式。本文主要探讨小学藏汉双语教学策略。【关键词】小学藏汉双语教学教学策略【摘要】藏汉双语教学是以藏语为基础,通过学习汉语提高教学质量、增进民族交流、繁荣民族文化的双语教学模式。本文主要探讨小学藏汉双语教学策略。 【关键词】小学藏汉双语教学教学策略 中图分类号:G62 文献标识码:A文章编号:ISSN1004-1621(2018)10-086-01 一、藏汉双语教学模式 国家为保证各少数民族使用和发展本民族语言文字的权利,民族自治地方因地制宜,在中小学采用民族语和汉语双语教学,逐步形成了"民族语授课为主,加授汉语"、"汉语授课为主,加授民族语"的两种基本教学模式,并积极开展"三语"(民族语、汉语和外语)教学实验。[2]据了解,西北民族地区中小学同样采用这两种教学模式。简称为"藏+汉"和"汉+藏"的教学模式,"藏+汉"类学校教师以藏语进行授课,并另加授一门汉语文,藏汉语文教材均使用西北五省协编的民用教材,内容与普通中小学的统编教材出入较大,其余课程属于统编教材的藏语翻译版本。"汉+藏"类学校教师以汉语授课,教学内容均与汉语类普通学校无异,除此加授一门藏语文。 二、藏汉双语教学的重要性和必要性 民族教育作为传统教育的一个组成部分,必要受到教育环境变化的影响。否则将更加落后,不能反映时代要求。这是历史发展的基本规律所决定的,民族教育从无到有。已经完成它的初级使命,如何提高教育效果。促进民族教育事业健康持续发展,使民族教育摆脱长期以来国家投入,教师费力。作为教育工作者,唯有知难而进,才有可能实现一定的突破。最终获得民族教育事业的大发展。 三、藏汉双语教学的对策与建议 1.注重藏汉双语教学,正确处理其他教法。 藏汉双语教学法是教师根据班上学生了解或熟悉语言的种类不同情况,为面向全体学生而采用的教学方法。在课堂教学中,教师的语言是一个不容忽视的重要方面,教师的语言贯穿于整个教学过程,它是教学活动中最起码的手段。可见语言在教学活动中是极其的重要的。我同时还认为,教师能根据班上学生了解和熟悉语言种类不同的实际情况,通过学生熟悉的语言进行教学尤其重要。如给聋哑学校的学生上课,教师必须根据学生的实际,用手语进行教学。如果对这样的学生,也用标准的普通话授课,不但达不到预期的教学目的,反而会使学生误解为教师在歧视他们。教师讲课时语言固然应通俗形象,明白透彻。但我们同时还认为,教师要面向全体学生,通过用学生熟悉的语言授课,使学生感到教师的语言并不陌生。这样师生的情感才能沟通,学生才能倾听教师的讲解,教师才能激发学生探求知识的欲望。在教学中教师如果不通过学生熟悉的语言进行教学,而是用某一种学生并不十分熟悉的外来语言进行教学,学生就不能很好地掌握诸如概念或运算法则等基础知识。 2.采用灵活的课堂组织方式增强互动,激发学生学习兴趣。在双语教学的活动中,教师要充分考虑到双语教学的两个方面特点?D?D语言性和科学性,而汉藏双语教学也不例外。所以,在汉藏双语教学中,教师应该对于课堂组织方式上有所创新。具体来讲,就是教师应该以增强师生互动环节为原则,广开思路,创造性地采用综合性课题讨论、即兴演讲、分角色游戏模拟等,而且,在网络多媒体技术快速发展普及的背景之下,教师更是可以借助多媒体技术的直观性和快捷性,通过课堂播放视频、影像、音乐等,丰富拓展教学形式和教学内容,营造一个良好的学习氛围,以便激发学生的学习兴趣和热情,提高学生接受程度的目的。 还有就是教师可以考虑多采用情景教学法,以便提升课堂内容的生动性和实用性。事实证明,情景教学法的课堂教学内容一般是以经典话题为主线展开,学生可以在老师的引导下,围绕教师所提供的案例进行阅读、分析和讨论,这样一来就可以增强语言运用的能力,也可以增强课堂的互动环节,使得教学的实际效果大大提高。 3.实施汉藏双语教学的分阶段课程设置方式。 这种汉藏双语教学课程的分阶段设置方,式是指对汉藏双语课程的具体开设从初级课程延续到中高级课程的系统性构想和实施过程,应该说,这也是一个教学模式上的一种创新。事实证明,这种高度重视衔接性和连贯性的教学方式,能够对于双语教学课程的有效开展和学生的接受程度确实有着积极的影响效果,因为这种分阶段的课程设置,可以方便教师客观上采用团队教学法,充分发挥每一个汉藏双语教学教师的个人专长,对汉藏双语教学的阶段教学有一个清晰的脉络把握,使得课堂教学起到事半功倍的效果。而对于学生的学习来讲,则是既可以有汉语的专业知识学习,又在此一项的基础上进行汉藏双语学习。所以说,用这种汉藏双语教学的分阶段课程设置方式的灵活多样的形式,能够将具体的教学内容贯穿于汉藏双语教学活动实践的各个环节,切实保障汉藏双语教学的实际教学质量。 总之,为了全面教育好全体学生,主要是针对民族地区的学生实际情况,采用藏汉双语教学法,否则,提高教学质量只能是一种空谈。为了让少数民族学生同汉族学生一样地在学习中不断进步,不断成长,共同获取新知,也只有运用藏汉双语教学法来促进教师对学生进行有效教育。 参考文献 [1]克毛才让. 藏汉双语教学问题及解决策略.《新课程.上》.2015.12 [2]泽仁纳机. 浅谈藏汉双语教学.《中华少年》.2016.12

浅谈双语教学中存在的问题和对策

浅谈双语教学中存在的问题和对策 多年来,虽然各级教育部门加强了双语教学工作,对双语教学颇为重视并投入了不少人力和财力,但是总体上看双语教学质量不高,这在一定程度上影响了中学教育质量。新疆少数民族虽然从小学一年级甚至从幼儿园开始受双语教学,学汉语,学到大学,汉语交际能力为什么差得还是这么远?此现象,的确令人深思。本文就双语教育工作中存在的问题和亟待解决的问题归纳起来主要有以下几个方面; 一、目前在实施“双语”教学工作中存在的主要问题 1.1师资素质不高,队伍不稳定 教师在教学中发挥着主导作用,是提高教学质量的重要条件。多年来,新疆的汉语教师队伍和双语教师队伍在数量和水平等方面有了很大的提高,但是与自治区双语教育事业的实际需求相比,仍存在很大的差距:双语、汉语教师基本功欠佳。新疆的教育水平不均匀,北疆与南疆教学成效差距偏大。南疆条件艰苦,语言环境偏差。农村学校的汉语教师在“双语”教学中承担的任务重,其他学科教师的汉语授课能力不高。而现有的有些双语教师语音、语调不准;汉语水平也达不到相应的要求,缺少各学科之间的交叉和融合知识能力。

1.2偏重读、写能力的提高,轻视听、说能力的培养。教学观念的转变是当前实施双语教学的关键所在。长期以来,我区中小学和幼儿园“双语”教学重视读、写能力的提高,忽视听、说能力的培养。目前,农牧区中小学和幼儿园普遍存在着重视教师讲解词语或课文的教学方式。没有发挥学生的主体地位,学生没有得到听、说的训练机会,从而忽略了学生的语言交际能力。“双语”教学不单纯是“我教你学”,而是以汉语交际为主的教学。 1.3地区间,城镇,县城间差距很大 一般来说,少数民族居住程度越高,聚居的面积越大,双向交流的机会越少,双语的发展越慢,双语教学的实行越困难。城乡间的不平衡。和城镇相比,广大农牧区汉语教学水平差,发展慢,是新疆少数民族双语教学的薄弱环节。造成这种局面的原因是显而易见的。许多农牧区社会生产力水平低下,经济落后,交通闭塞,商品经济不发达,许多地方是贫困地区。 1.4学生对学习汉语的态度和认识不到位。 学生对汉语学习的思想认识模糊,学习目的不明确。相当一部分人没有站在历史的高度、没有从民族的发展角度去真正认识汉语教学的必要性和紧迫性,尤其是初中生,以片面的民族感情为出发点对待汉语学习,学习态度不端正。 二、解决问题的对策

论研究生的双语教学和体会(一)

论研究生的双语教学和体会(一) 摘要:本文对高等学校研究生专业课中开展双语教学的必要性和意义进行了论述,并结合双语教学的体会、心得与效果,论述了研究生的双语教学方法和开展双语教学的措施,对我国研究生教学有一定的参考意义。 关键词:双语教学研究生教学心得和体会 一、引言 所谓“双语教学”,就是在学校里使用第二语言或外语进行的教学。还可以具体理解为在教学中使用母语的同时,视不同情况、不同程度地使用另一种通用外语作为教学媒介语进行的教学。以用英语为例,包括使用英语教材、英语电子PPT教案、用英语布置作业、用英语命题考试以及使用英语口授等形式。但作为真正意义上的双语教学,必须双语授课。 当前在高校研究生专业课教学中开展双语教学并不多,而且不少人对研究生双语教学存在误解,认为双语教学会大大降低专业课教学效果,或者是赶时髦。 二、研究生双语教学的目的和意义 1、促进人才培养,加强教育的国际化和规范化 我们的人才培养面临经济全球化,信息交流国际化的大背景,而英语是一种国际化的语言。我们的教育要与国际接轨,办许多事情要按照国际统一的规则进行。如果国际化水平低,在国际市场上就要受到影响。拿就业而言,在教育国际化的背景下,人才的就业市场已不仅仅限于国内,而是面向国际市场,由于我国教育国际化的水平还比较低,我们的学生在国际就业市场的竞争中并不占优势。马来西亚和新加坡,从小学到大学,不是双语教学,而是多语教学。受过正规教育的马来西亚人可以说六种语言,除了马来西亚语之外,英语、汉语也是熟练如母语,说普通话丝毫不亚于我们中国大学生,此外他们还能说粤语、闽南语、客家话,这使得培养出来的学生语言竞争力极强,在东南亚或者西方发达国家找工作,或者商业洽谈、营销等极具竞争力。在欧洲,马来西亚和新加坡的留学生比中国大陆的留学生好找工作得多,除了英语熟练之外,会多种语言也使得他们在华侨企业的任职中占优势。同是人力资源丰富的国家,印度的软件产业之所以非常发达,有位美国学者指出在于印度的软件人才几乎精通英语交流,能把软件推销到世界各国。所以,在研究生层次中开展双语教学,不是一种时髦,而是社会的需要,人才培养以及就业的需要,更是国际竞争和国际化的需要。 2、加强外语语言能力的运用与发展 外语是信息交流的基本工具,学习语言的目的是要能够运用,包括听、说、读、写,在今后的科学研究与各行各业的工作中进行运用。我国目前外语教学水平,教学方法普遍存在费时多,收效低的问题,从小学到大学毕业,十多年都在背英语、考英语,学习目的是对付通过升学或拿到毕业文凭的英语考试。研究生层次的有些还是聋哑英语,我们要明确英语考试仅是一个督促和检查的手段,语言能力的运用才是学习目的。避免聋哑英语的办法是学校要创造听说互动的语言交流环境,让学生在情景对话的环境中感知感悟,加强语感。 我国高等学校的教学普遍采用单语教学,英语教学仅局限于学时十分有限的英语基础课本身,大量的非英语课程几乎全部采用中文讲授。存在着一个多年的弊端,即学英语而很少用英语,英语应用能力差,这样造成研究生们的专业文献阅读能力不强,专业词汇少,有些学生在完成学位论文期间甚至很少跟踪和阅读外语文献,原因是看不懂或者太费劲,这样写出来的学位论文干巴巴没东西,缺少对国外研究现状的了解,更不能吸收国外的先进学术思想,解决需要研究的问题。这说明外语教学与专业教学相脱节,传统的单语教学,很难适应新形式国际化发展的需要,开展专业课双语教学有助于解决在高校中长期存在的学与用脱节的问题。 3、双语教学也是国内一流大学、甚至一流中小学教学水平的重要标志之一 目前有些大学、特别是中小学之间的竞争把双语教学的普及度和教学水平视为在生源上取得优势的潜在的筹码。众所周知,清华大学请杨振宁教授用英文为大学一年级本科生讲授普通

浅谈正确认识中国的双语教学

浅谈正确认识中国的双语教学 【摘要】:中国的双语教学一路走来一直伴随着两个不同的声音,表示否定的观Array点中有的认为双语教学并不符合中国国情,也有的提出一些国家和地区的双语教 学正逐渐显现出了问题,但笔者认为这并不能由此推断出中国的双语教学也面临挑战。 我们应该如何正确认识从而发展我们国内的双语教学,笔者从几个方面进行了论述,并 结合自己的教学实践加以佐证,旨在为中国的双语教学的推进捡柴拾薪。 【关键词】:模式,挫折,实践,中国特色 【正文】: 中国的双语教学从一个备受争议的新事物一路走来,走到今天,现状如何,未来又 将如何,值得思考。双语教学的倡导者普遍认为双语教学的开展可以改进长期以来我国 英语教学“耗时低效”的现状,提高英语学习的实践性。同时双语教学被认为是当代社会 国际化潮流的必然产物,是中国和世界接轨的必然选择,在中国实施双语教学,将有助 于革命性的提高英语教学水平,培养国际人才。但也还是有很多对于双语教学表示怀疑 甚至否定的声音存在:有观点认为中国并非双语国家,英语在中国始终是“外语 (Foreign Language)”而非“第二语言(Second Language)”,我国实行双语教 学名不符实。也有人认为在孩子的低龄阶段用第二种语言进行双语教学会冲淡学生对母 语的掌握,影响学生用母语思维的能力。另外,还有观点认为在中国实行双语教学的现 实条件也不具备,比如师资、教材、政策等,所以当前最实际的还是要加强英语学科的 教学。在笔者的耳边也经常听见一些教师同行对于双语教学的消极评价,认为双语教学 只是一时的星星之火,并不足以燎原。 不可否认,中国的双语现状的确有不足之处,知名英语专家包天仁教授曾经对双语 教学是否适合中国国情作过分析:首先,中国是非移民国家,中国的英语教学是“英语 外语教学”(TEFL:Teaching English as a Foreign Language),不是“英语作为第 二语言的学习”(TESL:Teaching English as a Second Language),中国的社会主 流语言是汉语,进行双语教学有违语言教育教学规律;其次,中国的双语教学缺少理论 支持,目前不少地方对于双语教学的基本概念还未搞清楚,并且缺乏得力的教学措施, 如教学大纲、授课标准、有效而具体的班级组织形式等,还存在双语师资严重不足,双 语教材匮乏等问题;再者,英汉两个语系相差很大,从语言学习的角度而言,缺乏社会 和家庭的语言环境,学生学习英语的负迁移太多,正迁移太少。 面对这些存在的问题,首先我们应加以正确对待和认识,可以看到,它们中的一些 是难以改变的现实,但绝大部分并不是无法解决的难题。作为一名处在教学一线的双语 老师,笔者坚持认为:双语教学在中国的发展是革命性提高英语教学水平的出路所在, 也是中国迎接全球化挑战的必然选择,双语教学在中国的发展已经取得了一定的成效。 虽然还有一些问题亟待解决,而其他地区或国家的双语教学也正显现出了一些问题,但 我们不能由此怀疑中国选择双语道路的正确性,更不能半途而废,或是将双语教学作为 一个用来展示的漂亮筹码,只在有需要的时候拿出来亮一下,更多的时候让她深藏闺中。 我们应该抱着为学生负责任,谋发展的态度来正确客观的对待双语教学。笔者认为应该 做到以下几点: 一、要正确客观地认识中国的双语教学 为何要强调是中国的双语教学?双语教学可以概括为用非母语进行部分或全部非 语言学科的教学,但其实际内涵因国家、地区不同而存在差异。如在加拿大,美国,澳

大学双语教学的利弊

大学双语教学的利弊 在本文中,概要介绍了双语教学在我国的现状,讨论了双语教学的利弊得失,并阐明了我们的观点。双语教学只是一种辅助手段,大面积实施弊大于利,不宜过于夸大和推广。 关键词双语教学母语目的语言 一、双语教学现状 双语教学从很早就引入我国,但真正兴起始于上个世纪90年代末。所谓双语教学,实际上就是用不同于母语的语言进行的教育。我国目前实行双语教学的教学单位很多,几乎各省市都有。其覆盖的范围和跨度也很大,下至幼儿园,上至大学。在本文中,主要考虑大学双语教学,探讨了其利弊得失,以及我们的观点和研究结果。 广义上讲,凡是采用两种以上语言进行的教育活动均可称为双语教学。但人们普遍接受的双语教学指得是用母语之外的目的语言传授专业知识的教育活动。双语教学可分为下述几种: (一)简单的语言教学,以传授目的语言为目的,并不涉及系统的专业知识 (二)词汇式双语教学,以母语为本体传授专业知识,同时用两种语言阐明专业词汇 (三)混合式双语教学,部分内容用目的语言传授,部分内容用母语传授。比例介于10~80%之间 (四)纯粹意义上的双语教学,所有内容,从教材到课堂讲授到讨论均采用目的语言 第1种情况不在本文讨论之列,在此仅对后三种情况加以阐述。目前高校中实行的双语教学以第2种和3种为主,而且通常是尝试性质的。第4种仅有部分实力较强的大学提供,而且主要集中在MBA方面。 二、双语教学概述 正如前文指出的那样,双语教学在我国的普及程度并不高,究其原因,主要在于四个方面:需求、成本、教员和生源。 在高校教育中,除了MBA等少数领域外,在其他专业领域,对双语教学的需求并不旺盛,并不像新闻媒体报道的那样。首先是受教一方的兴趣并不高,学生关注的是采用最有效的方法掌握知识,而并不是很在意是否要用目的语言(英语)掌握这些专业知识,学生们更在意的反倒是如何学好英语。这与双语教学的目的相去甚远。其次,教师们对双语教学的积极性也不高,除去观念上的原因和实际能力方面的原因,付出与得到的不成比例也是一个重要原因。 其次是成本,双语教学所需的成本远高于普通教学,学校方需付出更多的成本,学生方也同样。如果这些增加的成本全部由校方承担,没有几个学校能大面积承受得起,学生更是如此。不像MBA,对于大多数专业,双语教学的好处短期内不明显,长期更是渺茫,有的只是理论上的潜在好处,实际情况却并非如此。大多数学校认为,在普通大学生中推广双语教学,是件只见投入,难见产出的措施。在普通大学生眼中,如果不增加费用,倒是可有可无,如果这类费用由学生承担,有多少学生能承担的起?据统计,在中国的大学生中,只有50%左右的能承担

小度写范文浅谈当前高校双语教学的实践与探索模板

浅谈当前高校双语教学的实践与探索 [摘要] 本文通过对目前高校中双语教学相关文献的检索,分析了当前双语教学的重要性和必要性,总结了当前双语教学的模式和实践方式。[关键词] 双语教学教学模式教学实践在进入21 世纪的今天,世界各国科技的交往日益频繁和密切,使得我国迫切需要大批能进行国际交往的,既有丰富专业知识,又精通外语的高科技复合型人才。为了实现这一目标,普遍采用的方式就是采取双语教学。但是,就当前双语教学的发展水平来看,仍然处于初步的摸索阶段。如何在专业学科教学中培养学生专业英语的应用能力,使之具备综合素质,能及时地与国际科学知识接轨,是当前高校教育与教学改革中需要深入探讨的问题之一,也是双语教学发展方向和目标。一、双语教学的含义英文的双语是“Bilingual”,其直接的意思就是两种语言。这两种语言中,通常有一种是母语或本族语,而另一种语言往往是后天习得的第二种语言或者是外国语。根据英国著名的朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学词典》“双语教学(Bilingual Education)”的定义:“The use of a second or foreig n languagein school for the teaching of content subjects(在学校里应用第二语言或外语教学知识性科目)。”从上述的定义中,我们可以这样认为,双语教学的实质是运用外语教授知识性科目。在中国,“双语教学”是指除用汉语教学外,用一门外语(主要是英语)作为课堂用语进行学科教学。二、双语教学的模式国外成功的双语教学模式主要有:一是“浸入型”双语教学,即学校使用一种学生在家使用的语言进行教学的模式。二是“保持型”双语教学,即学生刚进入学校时使用母语,然后逐渐地使用第二语言进行部分学科的教学,其他学科仍使用母语教学的模式。三是“过渡型”双语教学,即学生进入学校以后部分或全部使用母语,然后逐步转变为只使用第二

浅析香港双语教学

浅析香港双语教学 双语教学,对于刚刚发展起来的中国无疑是一个巨大的课题也同时是一个巨大的挑战。深圳处于改革开放的前沿,对外开放的窗口,如何利用其优越的条件培养一批集知识与能力于一身的新一代对于其未来的发展至关重要。福安学校及其他两所学校作为龙岗区双语教学的试点,本着求学的精神在龙岗区教师继续教育中心的带领下,前往香港进行为期五天的培训,本人有幸参与了此次学习。在此期间,不仅对香港地方教育有了初步的了解也同时对香港地区的双语教育有了进一步的认识。 在2007年底公布的四项重要国际教育基础研究中,香港均取得卓越成绩。而香港的学校制度被认为是全球表现最佳之一。香港十五岁学生的数学及科学能力均位居世界最前列。在阅读能力方面香港学生从2003年排名第十跃居第三。总总数据表明,香港学生在学习方面显示出内地学生无法比拟的优势。我想,这与香港优秀的教育机制密不可分。 香港面积约1104平方公里,人口超过700万,主要产业包括地产业、银行及金融服务业、旅游业、工贸服务业、社会和个人服务业。而香港的学校数目仅仅幼儿园、幼儿中心就有1100多所。全部为私利,分为非牟利幼稚园和独立幼稚园两大类。中小学共有1100所左右,分为三大类,分别是官立学校(5%左右)、资助学校/津贴学校(80%左右)、私立学校(15%),又可分为三小类:(1)直接资助学校。此类学校为97年后新办的受政府干预的学校。(2)完全独立的私立学校。此类学校可以营利,不接受政府的资助。(3)国际学校。此类学校游离于主流教育之外。香港的小学教师人数达23805人,中学教师达26865人。师生比例:小学1:19.1 中学1:18.0。小学每班学生人数上限37人,平均每班学生32.5人,中学每班学生人数上限40人,平均每班学生38.2人。小学教师平均每周授课32节,35分钟/节,中学教师平均每周授课节数29节,40分钟/节。在香港,大部分学校采用的是英式学制即为三年小学两年初中两年高中两年预科及三年大学。香港二十一世纪教育改革的新目标就是要培养学生成为“乐于学习、善于沟通、勇于承担、敢于创新”的一代新人。改革的原则是“学生为本、永不放弃、讲求质数、全方位学习、全社会动员”而教育改革的重点在于课程改革、语文教育、支援学校、专业发展、收生机制、评核机制、增加专上教育机会。以上种种关于香港的教育现状剖析让我们初步了解香港的教育情况,而实地学习、考察和观课活动让我们对香港内部的教育情况有了进一步的认识。 本次学习,我们参观走访了三所学校,分别是香港华人基督教联会真道书院、福建中学附属学校及香岛中学。这三所学校分别向我们展示了香港中小学教育的不同特色。真道书院是中小学一条龙学校,配合当今儿童身心发展的特性,重新规划中小学课程,构建十一年一贯的崭新校本课程。他们的学生没有统一的校服,给学生足够自由展示的空间,可学生们穿着得体大方。每天早上,教师们有二十分钟的晨会时间,精简的几句话却概括了一天的工作要求及安排。老师们每周30多节课,对于内地的老师几乎很难相信,可他们却激情澎湃,慷慨激昂地上着一堂又一堂的课。随堂听了几节课,无论从课堂纪律,学生的配合程度还是教师的教学设计,无不让我们惊叹。教室的布置温馨且具有人性化,让人觉得学习是一个快乐享受的过程。真道书院实行双语教学不仅体现在高年部,低年级也同样试行。福建中学附属学校是香港直资学校,该校根据学生特点分为基础班和优质班。而双语教学也是根据班级特点进行设置。基础班实行国语教学,优质班实行双语教学。我们旁听了音乐课,信息技术课数学课等等,教师们都能用流利的英语教授学科知识,学生们也都能理解。 双语教学的益处无需多说,而双语教学的实施需要的不仅是某个人的努力而是全社会的共同发展和努力。作为新教师的我,只能不断学习并观摩优秀课例,不断总结,从而提高自己的英语教学能力。

关于高校双语教学的几点思考

第28卷第5期 唐山师范学院学报 2006年9月 Vol. 28 No.5 Journal of Tangshan Teachers College Sep. 2006 ────────── 收稿日期:2005-12-19 作者简介:张雪玉(1972-),女,河北唐山人,河北理工大学外国语学院讲师。 - 128 - 关于高校双语教学的几点思考 张雪玉1,肖本罗2 (1.河北理工大学 外国语学院,河北 唐山 063000;2.华北煤炭医学院 外语系,河北 唐山 063000) 摘 要:在高校开展双语教学是形势所需,可以弥补高校外语教学存在的不足。了解双语教学应遵循的原则以及实际教学中应注意的问题有助于提高双语教学的效果。 关键词:双语教学;高等教育;素质教育 中图分类号:H319 文献标识码:A 文章编号:1009-9115(2006)05-0128-02 我国开展双语教学主要是为了培养具有较高外语水平的专业人才,以满足日益增长的国际交流需要,应对时代挑战。而我国传统大学英语教学模式已难以胜任这一新时代的挑战,双语教学是适应社会新发展而采取的新举措。 一、当前高校外语教学中的问题 1.英语基础教育与大学英语教育严重脱节 我国大学英语教学在各学校间存在着差距,发展极不平衡,学生的英语水平相对比较低,自主学习能力差。另外,高中英语教学服务于高考,忽视了对学生的语言能力训练,造成大学英语教学与中学英语教学之间的脱节,新生入学后往往不适应大学英语教学模式。 2.大学英语教学中应试教育与素质教育脱节 由于大学英语教学基本上是围绕四、六级考试而进行,因此可以说在很大程度上应试教育思想左右着大学英语教学,所以教师在提高学生英语实践能力与应试能力之间处于矛盾状态,使学生顺利通过四、六级考试的急功近利思想使大学英语教学忽视了语言学习中循序渐进的原则。 3.学生学习动机不明确 学生进入大学英语学习的动机不是很明确,由于过多关注四、六级考试或研究生英语入学考试等应试能力,对外语应用能力水平要求不高,造成真正有效学习英语的时间、精力投入不足,最终英语应用能力无法满足日益发展的社会要求。 4.英语学习与专业学习相结合的矛盾 在大学学习中,英语与专业学科的学习相对独立,而学生对英语的学习也不能自觉地与自身专业的学习结合起来,专业英语水平低,自身利用外文文献资料能力不够,对其日后的专业学习造成一定障碍。 二、双语教学应遵循的原则 1.循序渐进的原则 双语教学是应用两种语言进行专业知识教学的一种教学模式,在当今我国的教学实际情况下,根据各学校的实际情况,应该采用循序渐进的原则,分层次、分阶段进行。各阶段教学模式的变化如下图所示。 1 2 3 4 5 C —Chinese (汉语) E —English (英语) 根据我国现有的高等教育状况,双语教学应遵循这样一种模式:从传统的母语教学向双语教学过渡,最终努力达到全英语教学的目标。教师在教学中要根据自身能力及学生英语水平,同时兼顾本学科专业的发展,逐步进行教学模式的转换,切不可盲目追求双语教学。 2.制定合理的教学目标,注重英语教学的实效性 语言是交际工具,外语教学有着相对特殊性,因此确定合理的教学目标是双语教学的出发点。在开展双语教学时, 要根据本学校各个专业的特点和学生能力水平,合理制定有层次的教学目标,对不同层次水平的学生,提出不同的要求,在不同的教学阶段,教学目标也要有所调整。总之,以提高学生专业外语水平为目标,注重教学实效性。 3.针对语言应用能力目标,调整教学评估测试体系 测试作为一种检查教学的手段,应该是灵活多样的。而现在我国大学英语教学基本上是将四、六级考试结果作为对教师教学成果评价的最主要的手段。实际上要对教学进行全

藏汉双语教学必要性

藏汉双语教学的必要性和可行性 益西邓珠 (四川师范大学教育科学研究所) [摘要]文章通过介绍马克思主义者关于各民族语言平等的论述。中国成立以来,特别是改革开放以来,藏汉双语教学相关政策、法规的制订,反映了党和国家对藏汉双语教学的高度重视。通过描述藏区藏汉双语教学发展情况,透视出相关政策的贯彻落实状况,从而总结出一些规律性认识,并提出藏汉双语教学的可行性办法。 [关键词]藏汉双语教学必要性可行性 语言文字是约定俗成的人类最重要的交际工具,是教育和科学技术的载体。因此,语言文字的教育是基础中的基础,任何一种语言都具有交际的社会功能。在少数民族地区,发展民族教育,必须以民族语言文字的使用实际为前提。 长期以来,藏族地区的双语教学处境一直令人担忧,老师教得辛苦,学生学得吃力,教学质量始终没有根本改观。究其原因,藏汉双语教学还没有从根本上遵循因材施教这个教学基本原则,人们还未清醒地认识到对藏族学生进行双语教学的必要性。也没有找到按学生的语言实际出发进行双语教学的可行性办法。 一、藏汉双语教学的必要性 1、是严格遵循马克思主义关于各民族语言平等的论述之需要 语言平等是民族平等的重要内容,各民族都应该享有使用本民族语言文字的权利和自由。只有这样,才有利于少数民族政治、经济、文化上的解放和发展。列宁指出:“谁不承认和不坚持民族平等,不同各民族压迫或不平等作斗争,谁就不是马克思主义者,甚至也不是民族主义者”。1“居民有权受到用本民族语言进行的教育,国家和各级自治机关应拨款创办这种学校,以保证这种权利的实现;每个公民都有用本民族语言的学校,以保证这种权利的实现;每个公民都有用本民族语言在各种会议上发言的权利;在一切地方的国家机关和社团中,本民族语言同国语平等使用”2。斯大林指出:“首先使初等教育成为不分民族的全国公民的义务教育,然后中等教育也如此……为此必须在全国建立稠密的使用本民族语言的学校网,供给精通本民族语言的教师干部……有人会问:为什么要使用本民族语言呢?这是因为千百万人民群众只有使用本民族语言才能在文化、政治和经济发展方面获得巨大的进步。”3毛泽东在《论联合政府》中指出:“必须帮助少数民族的广大民族群众包括一切联系群众的领袖人物在内,争取他们在政治上、经济上、文化上的解放和发展……他们的语言、文字、风俗习惯和宗教信仰,应被尊重”。4 江泽民总书记在一九九二年中央民族工作会议上的讲话中明确指出:“要积极发展民族教育,民族教育是整个教育事业的组成部分,是民族工作的重要方面,应在教育结构、专业设置、教学内容、学制、办学形式等方面,逐步走出一条适应少数民族地区实际的路子。要努力改善办学条件,办好各级各类民族学校,提

香港学习总结

香港学习所见所闻所感分享 岳阳市三幼儿园吴琴琴 2017年5月8日至12日,岳阳市教育体育局副局长朱新和和学前教育科科长苏演璜带领我们28个来自岳阳各市州的园长一行30人,在香港进行了为期四天的访问学习,此次由市教体局与香港教育研究发展中心共同举办研修班,是我市教育对外交流的新领域,更是我市学前教育这样大规模走出去的第一次。我非常荣幸成为了其中的一员。期间聆听了香港教育名家及园长的精彩讲座,参观了香港独具特色的幼稚园,拜访了在港交流的华容机关幼儿园王玲园长。虽然在港只有短短的五天,却收获满满,感慨良多。 一、学习的内容: 五天时间听了四场讲座,参观了五所幼儿园。香港教育研究发展中心总监詹华军先生用“六化”(法制化、多元化、社会化、国际化、素质化、均衡化)把《香港教育的特色及两地教育的比较》讲得清晰明了。原香港教育学院幼儿教育学习副主任蓝美容博士《方案教学法--方案推究课程实冽》,将方案教学之选题、设计及实施策略进行了详细阐述,并指导我们现场进行实际操作,受益颇丰。连文尝校长,和大家分享他历时十余年、一手打造的名校在学校文化建设中的感人故事。圣文嘉中英文幼儿园谢巧玲校长自学获得博士头衔,三十五年的园长任职资历,作为尊贵的议员在香港幼教界举足轻重,已经退休的她仍在为幼教工作耕耘,推行在游戏中学习的教学模式,务求让幼儿能真正享受游戏中学习的乐趣。

研修班首先参观是佛教金丽幼儿园杨剑钦校长首先介绍了幼儿园的办园理念及校本课程特色,并带领我们观摩课堂教学。园所重视品德礼仪培育,采取“故事综合+游戏学习”校本特色课程,以“手眼脑并用、教学玩合一”模式,因材施教,为孩子一生学习奠定基础。第二站圣三一中心幼儿园,陈佩莲校长与助手介绍自主开发的复合式有声教材。创园至今采用自编课程和书本,定期修订教学内容,采用小组教学、儿童设计活动让老师与儿童进行互动教学,设计配合主题的校内、校外活动,让儿童深入观察,从亲身参与中吸取实际经验,让儿童从游戏中学习,从探索中获得知识。圣文嘉中英文幼儿园地处香港岛最南端,位置的偏僻并没有影响其在香港幼儿园投票排名中进入前十。王玲园长带领我们市直四个人另外参观了她交流所在的天主教彩霞坉洁心幼稚园和啬色园可德幼稚园,两所园的主题活动各有特色,尤其在空间的有限利用上让我们大开眼界,更新了思维。 二、总结反思: (一)办园结构调控不同 1、办园主体不同:香港幼稚园全属私营机构,由志愿团体(教会、慈善机构等团体)或私人开办,分非盈利和盈利两类。幼稚园在规模上有頗大的差异,有些幼稚园只有两、三间课室,有些却很大。 2、资金来源不同:从2007年9月开始,政府将连续五年每年以“学券”形式直接资助学前教育。2017/2018学年起实施15年免费教育,幼稚园3个年级学童全面受惠,但日后家长仍须缴付杂费,如校服及茶点费等开支,特区政府会加强监管杂费项目收费,避免幼园

浅谈对双语教学的作用

浅谈对“双语”教学的作用 纳雍县姑开乡陶家寨希望小学陶健我们知道,语言是人类思维和交际工具,是信息的符号,文化的载体,知识的传播。著名社会学家J·A·菲什曼说过:“总的来说,不管哪一门学科领域内,可以肯定的说,最好是以学生最熟悉的语言作为教学语言,一直到学生较差的那门语言熟悉起来,完全能够作为另一门学科的工具的时候。”这一段话精辟地论述了母语对于启儿童智慧,开发儿童智力起到极为重要的作用。在我们少数民族的国家里,不同的民族有各自独特的语言,他们的祖祖辈辈用自己的语言沟通思想,交流经验。因此,每个人在特有的语言环境里长大,并有环境中的语言——母语。国家推广和使用普通话后,普通话作为“校园语言”进行交流活动。在56个民族的国家里,如果没有一种通用的语言,人们是不能顺利地进行交际活动的。所以作为国语的普通话要推广、要使用。但是,少数民族语言要不要传承,少数民族地区的学校有没有必要进行“双语”教学。现就“双语”教学谈谈自己肤浅的见解。 一、进行“双语”教学是贯彻党的民族政策的需要。 《宪法》总纲规定,各民族都有使用和发展自己的语言文字的自由。党和国家为了帮助我们各民族使用和发展自己的语言文字,在20世纪50年代就为苗族创造了苗文,并进行了一个时期的试行。中断后又在党的十一届三中全会后恢复试行,收到较好的效果。这期间,民族地区掀起了轰轰烈烈的民族语文教学活动,学员们用学到的民族语言文字来搜集整理民间故事、谚语、歌谣等,为抢救少数民族文化

遗产,继承和弘扬民族传统文化作出了积极的贡献。 二、“双语”教学对少数民族地区的重要意义。 “双语”教学是提高民族地区教育的有效途径及教育手段,对于发展民族文化有着重要意义。民族文化的弘扬和发展同时可以提高民族自信心、自豪感,并且促进民族团结进步,共同繁荣。因此,推行民族文字与“双语”教学,不但符合民族地区实际教学需要,也是民族地区工作者应尽的职责。在不通汉语的少数民族地区使用单纯汉语教学是一个缺陷,适龄儿童很难接受知识,在教学过程中产生负面影响也是不足为怪的。目前,我们教育者所目睹的厌学、退学现象便是很好的例证。这样一来,能把学生请得来,留得住吗? “双语”教学的开展,不但有利于促进母语思维与汉语思维相互贯通,增强了学生的理解能力、记忆能力、分析能力,激发学生学习兴趣,使学生能够自觉地学好现代科学文化知识,而且可以增强民族间的凝聚力、团结力,从而实现国家文化的统一,以致繁荣昌盛。 三、“双语”教学是促进少数民族学生学好汉语知识的需要。 少数民族地区和少数民族乡镇,少数民族都占有相应的比例。我从事教育工作的地方,大多居住的是苗族,苗语作为母语,是人们进行思维和交际的,的儿童也如此。而当他们到学校接受教育时,学的知识却是汉文。不懂汉语的苗族儿童在接角到单一的汉语言形式的统一教学时,语言环境的陡然转换,使苗族学龄儿童的思维过程和思维发展呈现出复杂的情况,造成学生对知识的接收和理解是十分微弱的。直接的汉语教学,教师的“教”和学生的“学”多半是在抽象的

高校双语教学改革研究

高校双语教学改革研究 [摘要]为推动我国教育与国际接轨,培养具有国际视野的人才,近年来不少高校进行了双语教学改革,取得了一些成效,但也面临不少问题与困难。针对我国高校开展的双语教学改革实践,文章剖析了双语教学中存在的误区与问题,并据此提出了一些对策。在经济全球化和教育国际交流日趋频繁的背景下,只要措施得当,推行双语教学改革是实现高校教育国际化的有效途径之一。 [关键词]双语教学改革问题对策 近十年来,作为培养复合型人才的一种教学理念,双语教学得到越来越多高校的重视与采用。我国一些省市的重点高校,如清华大学、上海交通大学、广东外语外贸大学等在较早前就引进了双语或全英教学理念,使用英语讲授专业课程,取得了显著成效。但也有不少高校在具体实施教学中存在不少误区,课程定位、教学方法和手段、课程设置、教材选用、师资建设和教学管理等方面存在的问题,往往使一些高校的双语教学流于形式,达不到预期效果,制约着双语教学在我国高校中的进一步推广与发展。 一、双语教学中存在的误区与问题 1.课程定位不清。双语教学指的是使用第二语言或外语进行不同学科内容的教学,在我国,双语教学多数指的是使用英语进行不同学科专业内容的教学。因此,双语教学不是外语教学,它是用外语作为教学手段进行其他学科的教学,其教学目标有二:一是让学生直接通过外语理解和掌握各学科的国际前沿知识和理论;二是为学生提供更多的外语实践机会,通过提供大量的外语“浸泡”环境,让学生通过运用外语而更好地掌握和使用外语①。双语教学的主产品应该是非外语学科专业知识与理论的获得,而外语应用水平的巩固和提升则是副产品。 目前,我国部分高校在双语课程的定位问题上出现的一个误区是将双语课程定位为专业英语课程,在教学中简单地将双语教学视同英语教学的延伸、英语的

青海藏汉双语教学调研报告

青海藏汉双语教学调研报告 青海藏汉双语教学调研报告 青海教育科学研究所 一青海藏汉双语教学的基本情况 青海是一个多民族聚居的西部省份,全省总人口518万,其中藏族人口113万,占全省总人口的21.89%。我省藏族人口主要分布在6个藏族自治州,29个牧区县,18个纯牧业县,藏族人口的分布特征是“大分散、小聚居、交错杂居”,虽然具有共同地缘和民族语言──文化的整体性特征,但随着各民族日愈频繁的交流和融会,民族语言的单一特性正在逐步发生变化。其中:农区、半农半牧区由于农耕文化的普同性,接受汉文化影响较早,具有一定的汉语言环境;纯牧区牧民群众随季节流动、逐水草而居的传统生存方式仍未彻底改变,母语交际的特征十分突出,这些区域汉语言文字使用率低,藏汉双语教学遇到的困难最多;城镇及城乡结合部由于社会发育程度较高,受外界传媒的影响较大,社会主流文化对其个体浸入程度较深,因而对双语价值的认可程度较高。 双语教学作为发展民族教育的支撑体系,其发展的不平衡,实质上反映的是我省藏族基础教育发展的不平衡。这种不平衡造成的差异,是形成多种双语教学类型产生的重要原因。 (一)双语学校的分布及类型 据统计,截止2001年,全省开展藏汉双语教学的民族中小学共有1040 所,在校学生108441人,其中藏族小学1000所,在校学生93747人;藏族中学40所,在校学生14694人。由于双语教学地区间的差异性,各地根据不同的语言实际,采用了多种类型的双语教学模式。目前,全省大致形成了以下几种类型的藏汉双语教学模式:第一类,除开设汉语文课程外,其它课程均用民族语文授课;第二类,部分课程用汉语文授课,部分课程用民族语文授课;第三类,除开设民族语文课程外,其它课程均用汉语文授课。海南、海北州和海西州天峻县各民族小学、基层寄宿制学校两种教学模式并存(即以藏语文授课为主,单科加授汉语文和以汉语文授课为主,单科加授藏语文),小学主要采用以藏语文授课为主,单科加授汉语文的教学模式;民族初中和高中基本采用以汉语文授课为主,单科加授藏语文的教学模式。黄南、果洛州的各民族小学、基层寄宿制学校基本采用以藏语文授课为主,单科加授汉语文的教学模式。民族初中和高中两种教学模式并存。 为了协调小学和中学阶段双语教学计划,全省以藏语文授课为主,单课加授汉语文的中小学统一执行原国家教委转发的《五省区义务教育全日制藏族小学、初级中学及中学教学计划》;以汉语文授课为主,单科加授藏语文的民族中小学,均执行原国家教委颁布的《义务教育全日制中小学初级中学课程计划》和原国家教委印发的《现行普通高中教学计划的调整意见》。随着各地办学条件的改善,部分藏族中小学开始加授了《英语》和《计算机》课程。实现“三

浅谈双语教学的现状和所面临的机遇与挑战

浅谈双语教学的现状和所面临的机遇与挑战 一、教师的双语能力得到加强,双语教学水平显著提高 改革开放以来,随着国家综合国力的不断增强,教育得到了前所未有的重视,国家对民族地区教育事业的扶持更为显著,青海同仁地区的双语教学也迎着这股春风正在找寻一条适合于自身发展的道路。1995年,香港知名人士邵逸夫先生与青海省当地政府共同筹建了一所民族寄宿制学校。建校初期,有关教育部门就将新建的逸夫民族中学作为实行双语教学的试点学校,学校将提高教师素质为着眼点,加强藏汉双语教学为重点,普及现代教育技术为支柱,优化课堂教学为突破口作为治校方略。1997年,该校被定为黄南州第一所现代教育技术实验学校,成为全国千所教改试点学校之一,也是青海省唯一的一所藏汉双语实验中学,为各大院校输送了许多具备良好双语素质的学生,是黄南州教育系统中长期实施双语教育的成功范例。近几年来,黄南州州政府对教育事业的投资也在逐年增加,各县教育局也加强了对双语教学工作的重视,对所存在的问题也给予了认真解决,每年从各教学区抽出几名青年骨干教师进行集中的双语教学训练或委托青海师范大学等高校培训这些青年教师,为同仁地区营造出了良好的双语教学氛围。 二、双语教学还存在着较多的不平衡性,双语的侧重意识影响双语政策的正确落实 黄南州由于其独特的地域文化、深厚的藏文化,藏语言文学一直是该州的文化强项,藏语言文学作品的层出不穷,藏学人才的层出不穷,使得此地的藏语文事业得到蓬勃发展。1975年建立的同仁县民族中学就是一所为当地培养藏语文人才的民族学校,该校藏语文成绩曾一度名列全州第一一,理科学生的通过率也曾高达100%。然而,由于在教学过程中的重心有所不同,学校的汉藏语文相结合的教学模式还相当原始,教师所具备的双语能力普遍较低,因为存在本能的怀有对母语的保护意识,在一段时间内,同仁地区的教育无形中形成了重民文轻汉文的不合理倾向,使得同仁县教育系统培养出的初高中毕业生输出后,与其他兄弟州县的学生相比,汉语文水平明显成为“困难户”,而藏语文水平相对来讲有较大的优势。而这些学生却要在中专、大学等本应享受高等教育的学府中继续完成初高中未完成的掌握双语平衡能力的无奈任务。可想而知,这样所带来的连锁反应和恶性循环对黄南州的教育、文化、经济等方方面面都会造成严重的影响。在探索和研究的过程中,黄南地区的教育领域也发生过多次争议,很多学校也为了迎合社会和市场的需求纷纷转型为重汉文轻藏文的没有实质意义的民族学校,抛弃自身独有的优秀文化,赤条条地扑向另外一种文化,这种行径是不可取的。所以,协调和平衡好双语教育的体系是十分必要的,是有利于克服目前双语教育中存在的不合理因素,从而促进黄南州双语教学的整体进程。 三、民文教材的短缺和课程设置的不合理,使双语教学发展缓慢 民文教材短缺的一个重要的原因,就是现在越来越多的学校陷入了重汉文轻藏文的怪圈,对民文课本的需求量也就自然而然地逐年减少。一些民族学校所开

相关主题