搜档网
当前位置:搜档网 › 全国高校俄语专业八级水平测试试卷及答案

全国高校俄语专业八级水平测试试卷及答案

全国高校俄语专业八级水平测试试卷及答案
全国高校俄语专业八级水平测试试卷及答案

20XX年全国高校俄语专业八级水平测试试卷

试卷一听力理解

考生须知

1.考试时间20分钟。本题满分为30分。

2.本试卷的答案一律用2B铅笔填在答题卡上,正确的填划方法为:在代表答

案的字母上划一条粗线,如[A][B][C][D]

3.在监考人员宣布本试卷考试结束后,请一律停笔,将试卷和答题卡反扣在自

己的桌面上,坐在原位,等待监考人员将试卷收走,留下答题卡。待全部试卷收齐点清无误后,监考人员发阅读理解试卷,考生开始作阅读理解试题。

教育部高校外语专业教学指导委员会俄语组测试中心

20XX年全国高校俄语专业八级水平测试试卷

试卷二阅读理解

考生须知

1.考试时间30分钟。本题满分为30分。

2.本试卷的答案一律用2B铅笔填在答题卡上,正确的填划方法为:在代表答

案的字母上划一条租线,如[A][B][Cl[D]。

3.在监考人员宣布本试卷考试结束后,请一律停笔,将试卷和答题卡反扣在自

己的桌面上,坐在原位,等待监考人员将试卷收走,留下答题卡。待全部试卷收齐点清无误后,监考人员发综合知识试卷,考生开始作综合知识题。

教育部高校外语专业教学指导委员会俄语组测试中心

ЧТЕНИЕ

Прочитайте тексты и задания. Выберите правильный вариант и отметьте соответствующую букву на матрице.

Текст 1

Москвичи любят проводить время на свежем воздухе в парках и набульварах. Действительно, чтоможет бытьлучше, чем после работы или ввыходной день устроиться где-нибудь на скамейке под теплыми солнечнымилучами? Жаль только, что на поиски той самой подходящей скамейки придетсяпотратить немало времени.

В выходные дни я решил пройти по центральным бульвдрамгорода.Подавляющее большинство скамеек грязное.Есть, конечно, люди,которыеочищали скамейки газеткой, чтобы посидеть.Вот толькопотом, уходя, никтоубрать еене потрудился. А уж о том, чтотворится вокруг—каквырастаютнастоящие мусорные горки, —говорить не хочется. И такая ситуация наТверском, Чистопрудном, Гоголевском идругих бульварах.Исключением стал,пожалуй, Сретенский —один из самых чистыхи интеллигентных. Здесь мусоразначительно меньше. Объясняется это легко: поблизости не так многомагазинов,где можно было быкупить, например, пиво и потомпосидеть шумнойкомпанией. Даже в конце рабочего дня здесь не так много народу. В основномстуденты, мамы с детьми.

Одной из причин столь грубого отношения к скамейкам можно назвать итот факт, что активность бабушек,которые несколько лет назад пугалимолодежь одним только своим видом, заметно снизилась. Устали ониборотьсяза чистоту, а вместо них, судя по всему, делатьэто некому. А ведь могли бы,например, милиционеры штрафовать людей за ?посадку с ногами?. Однако их восновном волнует другое.

Кстати, было бы несправедливо предъявлять осуждение толькомосквичам. Например, вряд ли их можно винитьв том, что, ?а самых: популярны улицах города —Новом и Старом Арбате скамеек нет вробще! Как намрассказалив управлении района ?Арбат?,навышеуказанныхулицах установкаскамеек не предусмотрена, потому что в ночноевремяздесь проводитработыпо санитарной очистке территории с применениемтехники, а скамейки этому только мешают. Довольно странная, аргументация. Например, Камергерский переулоквряд линамного больше, чем пешеходная улица Старый Арбат. Однако это не помешало установить там скамейки нарасстоянии вытянутой руки. Что касаетсяухода, то красят скамейкав Москве каждый апрельили по мере необходимости. Чинят также, если понадобится. А бывает, что приходится и новые устанавливать. Любят москвичи их надачу к себе отвезти, чтоли?

Да, далеко нам до Европы. Например, в столице Шотландии почти каждая скамейка находится под крышей, чтобы местным жителям и под дождем было удобно отдыхать. Дожди скоро придут и в Москву. Но любоваться ими мы сможем только из окна. Потому что на скамейках в это время будут только пожелтевшие листья, смешанные с грязными следами от обуви.

16. Почему Сретенский чище других бульваров?

A) Поблизости живут интеллигентные люди.

B) Здесь в основном гуляют студенты и матери с детьми.

C) Здесь постоянно убирают мусор.

D) Поблизости мало магазинов.

17. Почему скамейки стали грязнее?

А) Мальчики перестали бояться бабушек.

В) Бабушки большене проявляют активность.

С) Милиционеров не хватает.

D) Мало штрафуют людей за посадку с ногами.

18. Как понимать фразу:?далеко нам до Европы??

A) Россия отстает от Европы во многом.

B) Климат в Москве иной, чем в столицах других европейских стран.

С) Россия оставила Европу далеко позади.

D) Москва находится далеко от европейских столиц.

Текст 2

Ваш отпуск закончился всего две недели назад, а вы уже как выжатыйлимон. Значит, вы просто неправильно отдыхали.

Вряд ли какой работодатель будетрад вечно усталому и хмуромусотруднику. Поэтому умение отдыхать считается сегодняпризнакомпрофессионализма.

Самыенеумелые отпускники —топ-менеджеры. Финансовыйдиректор крупной компании Сергей не выбирался в отпуск двагода. Этимлетом улетел на недельку в Испанию. На пляж ходил сноутбуком, за обедом и ужином обсуждалпроцентыи кредиты с коллегой по цеху и каждый час звонил в Москву с ценными указаниями. Вернулся из отпуска и...попал в больницу.

Что произошло? Уехав за тысячи километров от родного города, голову Сергей ?оставил? в офисе. Постоянное чувство тревоги за то, чтопроисходит в егоотсутствие, вызвало бессонницу, резко подскочило давление.

Как можно былоэтого избежать? Правильноорганизовав отдых —говорят психологи, —отключите мобильный. Возможно, поначалу это вызовет некий дискомфорт, так как вы слишком зависимыот этого средства общения. Чтобы смягчить переходный период, готовьтесь к этому событию. Еще до отпуска,выключайте телефон на несколько часов, а потом и на целый день в выходные. Если сеансы связи с внешним миром все же необходимы, установите для них строго определенное время.

Придумайте такой вид отдыха, который бы эмоционально захватил вас и отдыхайте так, как любите вы, а не по самому модному варианту. Есливы отлично расслабляетесь с удочкой на берегу тихой речки в родной деревне под Ярославлем, апляжный отдых и вечеринки на дух не переносите, зачем вам зарубежное море и бар?

?Четких рекомендаций, сколько раз в год нужно, брать отпуск, нет. Все очень индивидуально, —говорит психолог Владислав Можайский, —Кто-то отлично расслабляется, отдыхая 3-4 недели раз в год, атем,ктоне умеет забывать о рабочих проблемах и пять раз мало. В последнее время все больше и больше людей отдыхают два раза в год, летом и зимой. Наверное, этонаиболее оптимальный вариант. При этом не нужно забывать, что уметь расслабляться нужно не только на отдыхе или на выходных, но и в разгар рабочего дня?.

Владелец крупнойторговой фирмы Александр работает по 14 часов в сутки.Но в этом бешеном ритме —два перерыва в деньдля негсвятое. ?Около полудня я обедаю, —говорит бизнесмен, —ав пять ухожу в чайную, расположенную недалеко от офиса. За час неспешной чайной церемонии голова проясняется и я готов к новым трудовым подвигам?.

19. Почему Сергей лег в больницу после отпуска?

А) Он неправильно выбрал место отдыха.

В) Он напряженно работал до отпуска,

С) Ему постояннодавали указания.

D) В отпуске он много работал и переживал из-за работы.

20. Как, по мнению психологов, можно хорошо отдохнуть?

А) Не брать мобильник вотпуск и не связыватьсяни с кем.

В) Лучше отдыхатьна берегу тихой речки в родной деревне.

C)Выбрать вид отдыха по душе.

D) Остановиться на самом модном варианте отдыха.

21. О чем говоритпример Александра?

А)Надо уметь расслабляться и в рабочий день.

В) Чай хорошо помогает расслабиться.

С) Отдыхать 3-4 раза в день—оптимальныйвариант.

D)Обед необходим для расслабления.

Текст 3

Во всем мире празднование Дняматериимеет давнюю историю.Понекоторым источникам, традиция отмечать этот праздник берет начало еще вобрядах древнего Рима, предназначенных для почитания Великой Матери —богини, матери всех богов. Известно также, что в Англии в XV веке отмечалось так называемое ?Материнское воскресенье? —четвертое воскресенье Великого поста, посвященное матерям всей страны, но со временем этот праздник приобрел лишь церковное значение.

Традиция ежегодного и общенародного праздника —Дня матери —зародилась в США. В 1908 году молодая американка Анна Джервис из Филадельфии выступила с инициативой чествования матерей в память о своей преждевременно скончавшейся матери. Анна писала письма в законодательные органы страны с предложением один день в году посвятить чествованию матерей. Ее старания увенчались успехом —в 1910 году штат Вирджиния первым признал День матери официальным праздником, а с 1914 года этот праздник стал национальным. Вслед за США второе воскресенье мая объявили праздником 23 страны, еще более 40 стран отмечают праздник в другие дни.

В России отмечать День матери стали сравнительно недавно. Учрежденный Указом президента РФ от 30 января 1998 года, он празднуется в последнее воскресенье ноября.За минувшие десять лет этот праздник, посвящен именно матери, а не всем женщинам, пока не успел войти в жизнь россиян так же прочно, как праздник 8 Марта, но со временем он может стать одним из главных праздничных дней в российском календаре.

Вопросы здоровья матери и ребенка, повышения уровня рождаемости и снижение младенческой и материнской смертности занимают важное место в социальной политике государства. Первое специальное учреждение по охране материнства и детства появилось в России 10 января 1918 года. В настоящее время помощь женщинам-матерям и детям оказывают 11,5 тысяч женских консультаций, детских поликлиник иамбулаторий. Функционирует 29 перинатальных центров областного и муниципального уровня, 204родильных дома и 2700 родильных отделений городских и районных больниц. Оказанием медицинской помощи занимаются 39 тысяч акушеров-гинекологов и 69,4 тысяч врачей-педиатров.

Уже принесла ощутимыерезультаты реализация национального проекта ?Здоровье?. Заметно снизилась материнская и младенческая смертность, в 2007 году был отмечен самый высокий показатель рождаемости за последние 16лет. Согласно статистическим данным, за первоеполугодие 2008 года вРоссии родились 811,5 тысячи детей, что на 58,5 тысячи больше посравнению с показателями аналогичного периода прошлого года.

1 января 2007 года вступил в силу федеральный закон о так называемом ?материнском капитале?. Документ предусматривает выплаты 250 тысяч рублей женщинам, родившимили усыновившим второго и последующихдетей. Ежегодно ?материнский капитал?индексируется с учетом инфляции.

В ряду первых документов, подписанных президентом РФ Дмитрием Медведевым, был указ ?Об учреждении ордена "Родительская слава"?. Во многих российских регионах возродили почетный знак ?Материнская слава?. Он вручается матерям-героиням в Челябинской, Ленинградской, Саратовской, Омской, Тверской областях, в Якутии, Удмуртии, Кабардино-Балкарии, Башкирии.

В текущем году День матери занимает особое место среди праздников, отмечаемых в нашей стране, так как 2008 год был объявлен Годом семьи, напоминает ИТАР-ТАСС.

22. Какая страна первой признала День матери национальным праздником?

A) США.

B) Россия.

C) Англия.

D) Древний Рим

23.Какое из следующих суждений соответствует содержаниютекста?

A) День матери, как и 8 марта, прочно вошелв жизнь россиян.

B) День матери, как и 8 марта, посвящен всем женщинам России.

C) День матери постепенно приобретает популярность в России.

D) День матери в России имеет фиксированную дату.

24. Какое событие произошло в 2007 году в России?

A) День матери объявлен национальным праздником России.

B) Вступил в силу федеральный закон о ?материнском капитале?.

C) Подписан указ об учреждении ордена ?Родительскаяслава?.

D) Создано первоёучрёждение по охране материнства и детства.

Текст 4

В борьбе с мировым финансовым кризисом государство инвестирует огромные средствадля того,чтобы поддержать наиболее пострадавших участников рынка. При этом значительную долю этой финансовойподдержки получает крупный бизнес, которыйв свое время сделал большие займы за рубежом, более 500 млрд. долл. (при томчто самогосударство снизило свою задолженность до 40 млрд. долл.)

На первый взглядтакая позиция понятна и оправданна,поскольку за этими предприятиями,добывающими компаниями, торговыми сетямистоятлюди, которые там работают. И, чтобы бизнесне началсворачиваться, нужно его как-то поддержать. Но при этом хочется спросить:насколькооправданна такая помощь? Во-первых, кредиты брались конкретными: людьми, которые должны лично за них отвечать. Все ли способы покрытия своих частных долгов ими были использованы? Привлечены ли из зарубежных ?заначек? личные деньги?

Во-вторых,наверняка все этапы ?загранкредитования? были оговорены гарантиями. И здесьвозникает главный вопрос: а что же тогда плохого, если под обеспечение невозвращенного кредита западные банки возьмуту российских бизнесменов часть их собственности?

Мы все время сетуем, что иностранный капитал бежит из России, что

намнужны инвестиции. Ну вот, пожалуйста, иностранный капитал может прийти вРоссию ?за долги?. ?Западники? могут привнести в российский бизнесэффективное управление, новые методы борьбы с кризисом,дополнительноефинансирование. Наш бизнес останется внутри нашей страны. На предприятиях—просто другого собственника —будут продолжать работать россияне. Ещеодин очевидный плюс —Россию перестанут обвинять в том, что она выгоняетиз страны западных совладельцев крупных проектов.

Мы бы убили двух зайцев: исохранили деньги в госфондах, которые пригодятся на будущее, и дали бы возможность ?нуждающемуся?бизнесу жить реальной жизнью. Выдержит испытание на прочность —все выиграют. Нет —таковы законы конкуренции. Естественно, это не касается важныхдля страны стратегических компаний: они могут бытьпрофинансированы государством.

Давайте вспомним: ведь сами крупные бизнесмены никогда не были патриотами до мозга костей. Неоднократно на страницах ?АиФ? мы задавались вопросом: а почему они, собственно, заработанные в России деньги не инвестируют в страну? А покупают заправки, предприятия, жилые дома за границей? Приобретали за счет доходовот российского бизнеса... бизнес иностранный! Кстати, некоторые продолжают это делать исейчас, во время кризиса. Им важныбезопасностьи выгода вложений. А не интересы России. Что ж, настала пора продать там ?что-то ненужное? и вернуть деньги сюда, на Родину. Если же этого не произойдет, пусть тогда предприятия перейдут в руки нового собственника. Как говорят в кино: это —бизнес, ничего личного.

25. Как Россиярешила противостоять мировому финансовому кризису?

А) Снизить свою задолженность за рубежом.

B) Сделать большие денежные займы за рубежом.

C) Вложитькапитал в крупный бизнес,

D) Помочь пострадавшим участникам рынка за счет крупного бизнеса.

26. В чем постоянно обвиняют Россию в, области экономики?

А)В том, что она поощряетработодателей увольнять работников.

B) В том, что она позволяет иностранному капиталу прийти ?за долги?.

C) В том, что она вслепую берет западную модель управления.

D) В том, что она выгоняет западных совладельцев крупныхпроектов.

27. Что, по мнению автора, должно делать государство?

A)Сохранять деньги в госфондах.

B)Привлекать больше иностранный капитал.

C)Отвечать за долги крупного бизнеса.

D)Закрывать убыточные предприятия.

Текст 5

?Стройке века? —Московскому международному деловому центру(ММДЦ) Москва-Сити —не везет как проекту публичному. Излюбленная темакритиков —напряженная транспортная ситуация в районе делового центра.Выходит, что коммерческий успех самого масштабного из всех российскихдевелоперских проектов зависит от неразрешимой проблемы московских пробок?Или же не все такпечально?

Прибыльность проекта, особенно в условиях дефицита офисных площадей,несомненна. При условии, конечно, что до Сити можно будет добраться иприпарковаться.

Проблема первая —как добраться. Ключевое значение в транспортной системе Сити имеет центральное ядро, которое объединит в себе пересадочные узлы скоростных железнодорожных веток, три линии метро и одну линию мини-метро. Нагрузка на общественный транспорт рассчитана с учетом количества посетителей ММДЦ —ежедневно 300-350 тысяч. Проект организации движения на территорий делового центра еще включает в себя моделирование транспортных потоков вокруг делового центра, организацию движения на период эксплуатации объекта, комплексную схему развития всех видов наземного городского транспорта и так далее. Так что транспортной схемы, которую все уже критикуют, еще по большому счету нет.

Парковки —второй больной вопрос. Внутри Сити предусмотрено около 24 тысяч парковочных мест. Однако достаточно ли предусмотренных стоянок внутри ММДЦ? По словам коммерческого директора CapitalGroupАлексея

Белоусова, близким к идеалу офиснымпроектом в современной Москве считается такой, где на 80-90 ?квадратов? кабинетной площади приходится одно машино-место: По мнению Белоусова, основная загвоздка и парадокс в том, что городские нормативы по количеству машино-мест как в жилых домах, так и в офисных зданиях расходятся с теми показателями, которые показывает практика рынка. На практике же в офисных центрах место с расчетом на 50 ?квадратов? девелоперу и клиенту не нужно. Подземный паркинг по себестоимости в разы дороже наземного. Себестоимость только коробки в среднем доходит до 50 тысяч долларов за место, плюс надо учесть долю города, заложенную в проект, и получается больше 60 тысяч. Конечно, многиепользователи готовы платить за комфорт, но кто-то предпочитает наземные парковки, которые стоят в разы дешевле. Если говорить об увеличении числа парковочных мест под землей, то выход —в снижении себестоимости.

С точки зрения мировой практики ММДЦ не является необычным объектом. С подобными проблемами, в том числе транспортными, во время строительства сталкивались и лондонский Сити, и парижский Дефанс. Посему критика первых арендаторов Сити в общем-то не стала неожиданностью —они столкнулись с еще не реализованным в полном объеме проектом.Опыт свидетельствует, что в местах скопления офисных небоскребов и бизнес-парков арендаторы почти всегда сталкиваются с проблемой парковки и транспортных подъездов. Машинв Москве еще не много—350 на 10тысяч жителей, тогда как в Европе —около 600, ав США—900. Широтемосковских дорог тоже можно позавидовать. Но они всеравно заткнуты пробками. Все дело в правильном градопланировании и развитии общественноготранспорта, с чем у нас всегда были проблемы.

28. За что часто критикуют Москву-Сити?

A) За плохую прибыльность проекта.

B) За медленное строительство.

C) За нехватку машино-мест.

D) За плохо разработанную транспортную схему.

29. Что может способствовать разрешению вопроса?

A) Комплексное развитие общественного транспорта.

B) Увеличение числа парковочных мест.

C) Снижение себестоимости транспортной схемы.

D) Ограничение количества посетителей ММДЦ.

30. В каком состоянии находится уличное движение в Москве?

A) Редко бывают пробки благодаря небольшому количеству машин.

B) Редко бывают пробки благодаря хорошему градопланированию.

C) Часто возникают пробки из-за недостатков в гградопланиррвании.

D) Часто возникают пробки из-занедостаточной ширины улиц.

20XX年全国高校俄语专业八级水平测试试卷

试卷三综合知识

(语法、词汇、修辞、文学、国情文化)

考生须知

1.考试时间为30分钟。本题满分为60分。

2.本试卷的答案一律用2B铅笔填在答题卡上,正确的填划方法为:在答案所

代表的字母上划一条粗线,如[A][B][C][D]

3.在监考人员宣布本试卷考试结束后,请一律停笔,将试卷和答题卡反扣在自

己的桌面上,坐在原位,等待监考人员收试卷和答题卡。待全部试卷和答题卡收齐点清无误,监考人员宣布可以离场后,方可离场休息。

教育部高校外语专业教学指导委员会俄语组测试中心

Прочитайте предложения. Выберите правильный вариант и отметьте соответствующую букву на матрице.

ГРАММАТИКА

31. Общее потребление соли, включая соль, ________ в продуктах, не должнопревышать 6 граммов в сутки.

А) содержащуюсяВ) содержавшуюся

С) содержаннуюD) содержащую

本题中考点是形动词的用法,要分清主动和被动。Содержаться 有含在其中的意思。即有小成份含在大物件中的意思。而содержать в себе与включать в себе同义,是包含,即大包含小。所以食物中的盐本题。

32. Новый метод помог увеличить производительность труда ________ 50 раз.

А) более чемВ)болеев

С) более чем вD) более на

本题考点是более 和более чем 的区别,前者是比较级,要加名词或数词二格,表示比什么多,而如果有前置词则用后者。在07年考题中有一个同类型题目。

33. В таких зданиях свет льется со всех сторон,________ нет ни стен, ни потолка.

А)какВ) так что

С) так какD) как будто

本题考点是结果,原因,比较从句的用法。题目的意思是在这样的房子里阳光从各个方向都能射进来。

就像没有墙没有房顶一样。而选项一是和实现相符的比较。

34. Ему нужно было сдавать вступительные экзамены в университет,________ он иприехал в город.

А) зачемВ) когда

С) чтоD) благодаря чему

本题考点是接续从句,就是由что 或者带前置词的其他格引导的从句,用来代指整个主句内容,也可以用зачем.почему .отчего表示目的原因和结果的意义。

35. У меня много работы, ________ в воскресенье мне не придется отдыхать.

А) потому чтоВ) так что

С) за чтоD) зачем

本题考点是结果从句。

36. Вам когда-нибудь приходилось встречаться с такими названиями учебныхзаведений, как ________?

А) школой-интернатом. В) школу-интернат

С) школа-интернатD) школ-интернатов

本题考点是同位语,как用法有很多种,可以引导比较从句,但翻译成像、、、一样,作为、、、时,接名词第一格。

37. Павел пригласил друга в ресторан, и ________ с удовольствием согласился.

А) онВ) тот

С) которыйD) кто

本题初看像考定语从句,其实不是,我们看и连接两个并列句,所以说明不是定语从句,而且被说名词离引导词很远。这是考的指示代词,指代前面的друг

38. На проспекте стоял обычный шум, ________ бывает в этом городе.

А) какойВ) как

С) покаD) когда

本题考的是定语从句,какой指代一类事物,这些这样的

39. Мы долго смотрели в глаза ________. И, кажется, он понял: мне страшно.

А)другдругаВ) друг на друга

С)другкдругуD) друг другу

重点在于смотреть的用法。Смотреть на кого .смотреть куда属于一般用法,表示看某人,超某个地方看,但特殊的要记下。Смотреть в лицо кому看某人的脸смотреть в глаза кому看某人的眼睛смотреть вслед кому=чему目送某人

40. После спектакля на сцене кногам Петровой поставили такую огромную корзинурозовых и алых роз, ________ весь зал ахнул.

А) чтобыВ) как

С) чтоD)сколько

41. Известно, что переговорный процесс________ российско-китайской границе занялболее сорока лет.

А) наВ) по

С) вD) про

我觉得是考的前置词,A一般表目的用途接四格праздник на день рожденья 而по表示在某一方面领域,比如специалист по русскому языку

42. К предстоящему походу надо готовиться как следует, ведь в безграничной степиможет случиться ________.

А)каждоеВ)иное

С) любоеD) всякое

Иное和другое同义,指令外的,而其他三个的区别如下。Каждый只从数量的角度说整体。就每个都,各个都,毫无例外同все。当与数词连用时表示每多久,如каждые два года 或者表示整体中的各个都如此,此时要与名词保持性数格一致。Любой指任何的,无论什么,表示主观意愿的时候比用。

如заходите ко мне в любое время.Всякий表示形形色色,各种各样的。此时用复数。本题是主语。形容词中性

43. Никакая иная сила не делает человека великим и мудрым,________ это делает силаколлективного труда.

А) такВ) как

С) чтоD) каким

我感觉这是个比较从句,用как连接。意思是没有哪一种力量能像集体的力量那样是人变得强大和聪明了。

44. ________ начали строить поселок,здесь был прекрасный парк.

А) До того какВ) После того как

С) Перед тем какD) Прежде чем

本题考点是时间从句。首先时间从句分完全同时,和不完全同时。本题考后者,B选项是从句行为发生在主句行为之前,其他三个是从句发生在主句之后,但是до того как 区别与其他两个是有一段时间间隔,而CD选项是紧接着的发生什么。

45. Я умею водить машину, но мне больше нравиться ездить ________.

А) по пассажируВ) пассажир

С) пассажиромD) на пассажире

46. Эта пара жила, как кошка с собакой. Дня не было, ________ они не ссорились.

А) покаВ) как

С) чтоD) чтобы

我没有更好的解释,翻译一下,夫妻两一起生活就像猫和狗一起生活一样,没有一天是不吵架的。Чтобы应该是连接词,还是记住吧。

47. В воздухе звук распространяетсямедленно по сравнению с тем, ________ онраспространяется в твердом теле.

А) покаВ) когда

С) какD) чем

48. Люди привыкли судить о погоде по приметам, допустим: птицы в пыли купаются— ________.

А) к дождюВ) в дождь

С) под дождьD) из-за дождя

К表示临近、、、、,马上就要来的,比较近。考点前置词用法。

49. Утром,________ из квартиры, Ира вспомнила, что забыла пропуск, и ей пришлосьидти обратно.

А) уйдяВ) выйдя

С) выходящаяD) ушедшая

考副动词。未完成体表示同时发生,而完成体表示在。。。之后,可以相当于各种时间从句,条件原因从句。

50. Дело действительно срочное, но не ________ собирать всех в полночь.

А) настолько, чтобыВ) столько, сколько

С) столько, чтобыD) настолько, насколько

本题考点是区分短语用法和程度度量从句。A和C都用于程度度量从句中,但是,настолько 指到达某种程度,修饰动词和副词,而сколько 只数量的多少的程度,所以有所区别。而其他两项就是短语。

51. Вернись я на день раньше, ________ Сашу в городе.

А)заставлялВ)заставал

С) заставил быD) застал бы

是虚拟条件句。

52. ________, как Пушкин или Ломоносов, не каждое столетие рождаются.

А) КакихВ) Таких

С) КакиеD) Такие

主语,而且是选择其中一个,所以复数。

53. Мы живем ________ экономики, основанной на знаниях.

А) в эпохеВ) на эпохе

С) в эпохуD) на эпоху

в接时间名词四格表示在什么样的时间,时代,而且一般有定语修饰。

54. За несколько минут туман исчез бесследно, ________ его прогнало дальше на восток, ________ впитался в высокое небо.

А) то ли, то лиВ) то, то

С) ни, ниD) и, и

考点并列复合句的连接词,то ли ,то ли和не то,не то 都是表示不知道。。

还是。。。

55. Юра поднялся и________ к себе в комнату. Но воздух в ней был еще жарким, и он опять вернулся на террасу.

А) вошел быВ) вошел было

С) шел былоD) шел бы

Было加动词表示这是一个失败的动作,本想做,但没做完或根本没发生就停止了

ЛЕКСИКА И СТИЛИСТИКА

56. Мероприятия, проводимые Академией, способствуют________ глубокому осмыслению задачроссийской журналистики

А) соответствуюткому 符合В) приводят

С) воздействуютна что 影响D) способствуют

Содействовать.(способствовать) кому в чем 促进、、在某方面,前者指积极的主动行为,后者指客观影响的做用。

57. Это был ________ на диссертацию, который она давала лет десять тому назад, итеперь он вдруг понадобился.

А) откликВ) ответ

С)отзывD) отказ

Отзыв指回答,回话和AB相同,但表示评论文章时A要用复数,而B没有这个意思。D是动名词表示拒绝,或障碍。

58. Эта тенденцияотчасти________ процесс старения сельского населения врассматриваемый период.

А) выражает表达В) отражает反映

С) поражает震惊D) возражает反对

59. Эксперимент________ к тому, чтобы обеспечить регионы учебниками за счетфедерального бюджета.

А)свелиВ) подвели

С) произвелиD) перевели

60. Жизнь создает условия, ________ экспериментальным, которые нельзяпланировать и организовать специально.

А) близкиек чему В) похожиена что

С) сходныес кем D) удобныечему

Аналггичный чему подобный чему 类似相似

61. Закончив университет, студенты получилидиплом: ________

А) с высшим образованиемВ) о высшем образовании

С) по высшему образованиюD) на высшее образование

62. Мужне нашлел себе работу, и жить супруги могли только________жены.

А)зазарплатуВ) по зарплате

С)назагзплатуD) с зарплатой

63. Сегодня, а_тем более_______ в будущем, именно образование и культура, новыезнания итехнологии определяют путь человечества к прогрессу.

А) тем самымВ) более того况且

С) тем более或许D) тем временем

64. Двусторонние отношения между Китаем и Россией за последние годы________вышлинанебывалый уровень.来到了前所未有的水平А) вышлиВ) пошли

С) вошлиD) прошли

65. В русском языке слово может ________ из нескольких частей: префикса, корня,суффикса, окончания.

А) формироватьВ) составлять

С) образоватьD) состоять

66. Путь на метро из конца в конец Москвы ________ около часа.

А) снимаетВ) занимает

С) располагаетD) проходит

67. В результатепроведенного________ получилсясписок наиболее популярныхподарков.

А) опроса社会中的调查询问В)вопроса问题

С) допроса讯问审问口供详细一再讯问D)спроса动名词询问,经商需求和对人的要求68. Молодые инженеры, конструируя новую машину,________ способности

творческимыслить и работать.

А) заявилиВ) предъявили

С) объявилиD) проявили

Проявить指在行为和活动中表现出,显露出固有的才能,特性品质资质。不与表行为的名词连用。

A选项是正式公开的宣布自己的立场态度主语可以是国家机构的名称。强调主观意图,只是说明自己的观点。而C选项是口头上的宣布,目的是为了让大家知道。一般指国家政府机关学校等的通知。

69. За движениемискусственных спутников ________ специальные астрономическиестанции.

А) следуют接三格遵循效仿В) любуются接五格欣赏

С) преследуютD) наблюдаютза чем 观察

70. Это хорошо, что ты ________ смелости и рассказал всю правду.

А) выбрался选择В) собрался收集聚集

С) набрался积累招收D)убрался收割

71. Никто не может помешать большинству, если оно хорошо организовано, ________.

А) связано侧重相互之间的联系В)объединено联合统一在一起形成一个整体

С) обвязаноD) соединено联合但个体可以独立

72. Русская поговорка гласит: ?Дома ипомогают?.

А) стеныВ)окна

С) двериD)полы

73. Как известно, любовь к учению лежит ________ всей китайской цивилизации.

А) основойВ) под основу

С) в основеD) на основе

Лежать в основе чего 是。。。基础

74. Цель внешкольной воспитательной работы —помочь детям найти любимое место,полностью _______ свои способности.

А) накрытьВ) покрыть

С) прикрытьD) раскрыть

75. В предложении ?Время летит стрелой? используется стилистический прием

俄语专业八级核心词汇全突破 下(Х~Я)【圣才出品】

俄语专业八级核心词汇全突破下 Х хакер[阳]①高级程序设计员,玩电子计算机的高手②电子计算机黑客,电子计算机窃贼【变格】-а 【例句】19-летнийхакерзанималсявзломомбанковскихкомпьютеров.19岁的黑客侵入了银行的电脑系统。 хаос[阳]①混乱,乱七八糟,杂乱无章;混杂(指声音、色彩等)②(乱石、冰块等的)堆,堆积物 【变格】-а 【例句】①Собираемсяпереезжать,вдомеполныйхаос.我们正准备搬家,家里乱七八糟。 ②Тогдавголовеуменябылхаос.当时我脑子里很乱。 характеризовать[完][未]评定,鉴定;(从某方面)介绍,写照,描述;说明……的性质,表现(出)……的特征 【变位】-зую,-зуешь 【接格】кого-что 【搭配】~когосположительнойстороны从正面评定……,评定……的优点 【例句】①Докладчикправильнохарактеризовалположение.报告人正确地说明

了局势的特点。 ②Этотпоступокяркохарактеризуетего.这个举动是他的性格特征的鲜明写照。 характеризоваться[未]特点是……,特征是……;具有……的特性 【变位】-зуюсь,-зуешься 【接格】чем 【例句】Степныерайоныхарактеризуютсясухимклиматом.草原地区的特征是气候干燥。 характерный[形]①有明显特点的,具有特性的,富有特色的,独特的②(某人、某事物、某现象)特有的,典型的,有代表性的 【搭配】~костюм富有特色的服装 ~оелицо具有特点的脸 ~аяособенность突出的特点 ~длясевераклимат北方特有的气候 ~оедляюжанпроизношение南方人特有的发音 【例句】①Этодлянегооченьхарактерно.这对他来说,是很有代表性的。 ②Температуракипения—характерныйпризнакжидкости.沸点是液 体所具有的一个特征。 хата[阴]①(乌克兰、白俄罗斯和南俄乡村的)农舍;<口>寒舍(对自己住所的谦称)②<行话>

全国高校俄语专业八级水平测试试卷及答案

20XX年全国高校俄语专业八级水平测试试卷 试卷一听力理解 考生须知 1.考试时间20分钟。本题满分为30分。 2.本试卷的答案一律用2B铅笔填在答题卡上,正确的填划方法为:在代表答 案的字母上划一条粗线,如[A][B][C][D] 3.在监考人员宣布本试卷考试结束后,请一律停笔,将试卷和答题卡反扣在自 己的桌面上,坐在原位,等待监考人员将试卷收走,留下答题卡。待全部试卷收齐点清无误后,监考人员发阅读理解试卷,考生开始作阅读理解试题。 教育部高校外语专业教学指导委员会俄语组测试中心 20XX年全国高校俄语专业八级水平测试试卷 试卷二阅读理解

考生须知 1.考试时间30分钟。本题满分为30分。 2.本试卷的答案一律用2B铅笔填在答题卡上,正确的填划方法为:在代表答 案的字母上划一条租线,如[A][B][Cl[D]。 3.在监考人员宣布本试卷考试结束后,请一律停笔,将试卷和答题卡反扣在自 己的桌面上,坐在原位,等待监考人员将试卷收走,留下答题卡。待全部试卷收齐点清无误后,监考人员发综合知识试卷,考生开始作综合知识题。 教育部高校外语专业教学指导委员会俄语组测试中心 ЧТЕНИЕ Прочитайте тексты и задания. Выберите правильный вариант и отметьте соответствующую букву на матрице. Текст 1 Москвичи любят проводить время на свежем воздухе в парках и набульварах. Действительно, чтоможет бытьлучше, чем после работы или ввыходной день устроиться где-нибудь на скамейке под теплыми солнечнымилучами? Жаль только, что на поиски той самой подходящей скамейки придетсяпотратить немало времени.

新东方大学俄语3课文翻译及习题答案

新东方大学俄语3课文翻译及课后答案 Урок 1 课文译文 不期而遇 伊万坐在船上。离他不远坐着一位年轻可爱的姑娘。“多漂亮的姑娘啊!应该和她认识一下。”伊万想。他非常喜欢长着淡黄头发、蓝眼睛的姑娘。这时有人叫这个姑娘:“阿尼娅,坐到这边来!”伊万看见一个年轻的、有着运动员身材的男子。姑娘冲着自己的朋友甜蜜地笑了笑,然后坐在他旁边。“总是这样!”伊万边想边开始打量坐在船舱里的人。突然,他看见一个高个子、上唇长着小胡子、下巴上留着黑色大胡子的黑发男子。他旁边站着一个漂亮女子和两个小孩儿。“难道这是奥列格?”伊万想。奥列格是他的大学同年级同学。他们已经差不多十年没见了。伊万开始仔细观察这一家。“太像奥列格了!但奥列格从不留大胡子。要是他不带墨镜,我就能知道是不是他。”孩子们在座位上坐不住,开始在船舱里四处跑。这是对双胞胎——一个女孩和一个男孩。他们简直一模一样,都是卷发、皮肤黝黑、长着一对深棕色的眼睛。年轻女子个子不高,身材匀称,长着漂亮的脸庞,深色的头发和她的孩子们一样卷曲着。“看起来,他们更像妈妈。”伊万想。 游览开始了。船沿着丰坦卡河缓缓行驶。“他到底是不是奥列格呢?这个人有点胖。但奥列格也没瘦过。鹰钩鼻子,和奥列格的一样。脸圆圆的。”伊万冥思苦想。这时“奥列格”转身摘下了眼镜。现在伊万不再怀疑了,这就是奥列格。他迅速站起来,走向自己的朋友并说道……你们认为,伊万会说什么呢? 神奇的黑色假发 “同事们,”公司经理开始说,“这是我们新任的商务经理。” 一位男士从椅子上站了起来,脸上洋溢着好莱坞式的微笑。 “这位是安德烈?格奥尔吉耶维奇?捷斯托夫,经济学副博士,”经理继续介绍到,“他在外贸银行工作过,然后又去法国进修……希望各位能够多多关照他。” 卓娅?瓦西里耶夫娜,公司的主管会计,看着捷斯托夫。运动员身材、短发、绿眼睛、漂亮的脸庞……他真帅! 和同事们认识之后,捷斯托夫和卓娅走进她的办公室。他坐在电脑旁熟悉文件。他向卓娅提出一些文件的问题。卓娅看着他感觉到实在很难回答他,她喜欢上了他! 四十分钟后他去经理那,卓娅坐在电脑旁。“明天要做一个新发型!”她下了决心。

外贸单证内容的俄文翻译词汇

拨款授权书.拨款许可pa3pemeHue Ha 巾uHaHCupOBaHue 发明证书aBTOpckoe CBugeTe刀bCTBO Ha u3o6peTe 结算通知单,报单,汇款通知单aBU3O 借记(借方)通知书,借记(借方)报单ge6uTOBoe aBU3O 贷方(贷记)通知书,贷方报单KpeguTOBoe aBU3O 装载单据,运单norpy3 g^HEyMeHTbi 货物处理单据,货物在途中结算凭据TOBapopacnop刃guTe刀bHbi访现金付款交单gokyMeHTbi 3a Ha 刀u^Hbi访pacneT 承兑交单gokyMeHTbi npOTUB akuenTa 成套单据KOMn刀eKT gokyMeHTOB 全套单据n o 刀Hbi访KOMn 刀eKT gokyMeHTOB 付款通知书u3BegeHue o n^aTexe 当月通知书u3BegeHue o n 刀aTexe c Mec 刃-HUM yBe, 托收单据gokyMeHTbi Ha uHkacco 托收单,托收委托书uHkaccoBoe nopyneHue 借记通知书,付款通知书kpe gHuoTTa 托付单,付款委托书n刀aTexHoe nopyneHue 对账单,抄账单,账单BbinucKa cneTa 账单,发票cq-e^TKTypa 账单检查一览表BegoMocTb pekanuTy 刀刃uuu BbinucKu 临时发票,预先发票npegBapuTe刀bHbi访cneT

支票,交款取货单qek 银行支票6aHK0BCKu访nek 戈U线支票KpoccupOBaHHbi访nek 付后支票,已付支票on刀ameHHbi访nek 命令支票,抬头人支票,记名支票opgepHbi访nek 废支票norameHHMH nek 结算支票pacneTHMM nek 保付支票ygocTOBepeHHbiM nek 不记名支票nek Ha npeg匕刃BUTe刀刃 银行拒不接受的支票nek , He npuH 刃TMI M K on刀aTe 6aHko 缺陷检验报告ak ge巾eKTauuu 验收单,验收证书npueMku 技术检验报告ak xHuqeckor MOTpa 技术情况报告ak xHuqeckor C TOHHUH 技术鉴定证书aK CnepTU3bI 受损明细表ge巾eKTupOBa^Ha刃egoMOCTb 检查维修登记表BegoMOCTb ocMOTpa U peMOHTa 质量证明书cepTu巾ukaT kamecTBa 正式证书o巾u^ua 刀bHbiM akT 临时证明书BpeMeH HMM CepTU 巾UkaT 最终质量证明书okoHmaT e 刀bHbiM cepTu 巾UkaT

2005 俄语八级考试口语表述

2005план для сообщения : 1.популярность мобильного телефона. 2.плюсч и минусы мобильного телефона. 3.ваш вывод. Теперь мобильный телефон очень популярный в нашей жизни . Когда мы гуляем на улице , часто видим , что люди от 10 до 70 , все используют мобильные телефоны . Когда нечем заняться , твои руки автоматически вытаскиваютмобильныйи начинают с нимманипулировать . Ты сразу придумаешь себе множество дел :отправляешь SMS-ку, играешь в игры или что-то удаляешьв своем телефоне , залазишь в Интернет , закачиваешьсебе новые мелодии , заставки . Плюсы , если у вас есть мобильный телефон, тебе удобно звонить другому , хотя ты находишься на улице . Когда на собрании или лекции , вы не можете позвонить и ответь , можно отправить SMS-ку . Самое главное, мобильный телефон сегодня используется как компьютер.Вы можетезаходить в интернет в любоевремя и в любом месте . Минусы , вс? больше людей используют мобильный телефон как будильник, храня под подушкой . Это излучение очень вреднодля здоровья , хотя удобно . Оно приводитк раку головы . И у детей слабое самообладание , они играют в игры на телефоне во время занятий . Честно говоря , это мешает их учебе . Мобильный телефон прин?с плюсы в нашу жизнь , общение стало быстрее , удобнее и интереснее . Если часто используете мобильный телефон . Вам следует ставить его далеко от себя , особенно , когда вы спите . И ограничьтевремя использования мобильноготелефонадлявас и вашего реб?нка. И тогдау вас вс? будет нормально !

俄语字母词汇语法俄语七年级上册考试题 俄语入门翻译范文教学习入门

高一俄语期中试题 时间:100分钟总分:120分 第I卷选择题(共45分) 一、选择答案,将所选项前的代号填在题前的括号内:(每题1.5分,共计45分) 1.—Это стол? —_________, это стол. А. Да В. Нет С. Не 2. Как _________ имя. А. ваш В. ваша С. ваше 3. 当有人对你说“Спасибо.”时,你应该说:_______________. А. До свидания В. Спасибо С. Пожалуйста 4. —Кто там? —Там __________. А. Анна В. класс С. парта 5. —Что это? —Это ___________. А. Анна В. дом С. Лена 6.Это карта, ____________ там. А. она В. они С. Оно 7. Это моё пальто, оно __________ . А. красивые В. красивая С. красивое 8. _______ это письмо? А. Чьё В. Чья С . Чей 9.Это Антон и Анна, а это ___________ мама. А. его В. её С. их 10. —_____________ это доска? —Она чёрная. А. Чья В. Что С. Какая 11 —Это учебник ___________ тетрадь? —Это тетрадь. А. или В. а С .и 12. Это мальчик, ______ зовут Вова. А. его В. её С. их 13. Это мой сын, ему __________ года . А. 12 В. 4 С. 8 14..Какая ваша______ ? A.школа B.карандаш C.пальто

俄语翻译实习报告完整版

编号:TQC/K724俄语翻译实习报告完整版 Daily description of the work content, achievements, and shortcomings, and finally put forward reasonable suggestions or new direction of efforts, so that the overall process does not deviate from the direction, continue to move towards the established goal. 【适用信息传递/研究经验/相互监督/自我提升等场景】 编写:________________________ 审核:________________________ 时间:________________________ 部门:________________________

俄语翻译实习报告完整版 下载说明:本报告资料适合用于日常描述工作内容,取得的成绩,以及不足,最后提出合理化的建议或者新的努力方向,使整体流程的进度信息实现快速共享,并使整体过程不偏离方向,继续朝既定的目标前行。可直接应用日常文档制作,也可以根据实际需要对其进行修改。 大二的下学,我的职责是俄语翻译,翻译一些资料。实习的目的是增加社会实践经验,迅速将翻译理论知识应用到实践当中,并加强使用计算机和翻译工具的能力。 翻译实践的过程中,我总结了4种必备的翻译工具:一是灵格斯翻译工具,里面可安装简明俄汉词典、新俄汉词典、大俄汉词典、俄汉实用工业技术词典;二是百度搜索工具;三是google搜索工具;四是яндех搜索工具——专业的俄文搜索

俄语专业八级

全国高校俄语专业八级水平测试有关事宜 八级考试的对象是大学本科俄语专业四年级的学生,考生应掌握《高等学校俄语专业教学大纲》(高等学校外语专业教学指导委员会俄语组编,外语教学与研究出版社,2003年)规定的全部内容,达到本科毕业水平。考试的范围和要求基本上限制在教学大纲中的提高阶段内容。由于这个阶段重点在于学生实际运用语言的能力,所以八级考试大纲把听、说、读、写、译这五个方面的技能放在首位。同时,为了继续扩大和巩固学生的词汇量和语法知识,试题中还有一部分关于词汇和语法的内容,主要是四级考试涉及不到的一些语言现象,如命令式表示假定意义的用法等。此外,在综合试卷中还有少量的文学和文化知识试题。 八级考试内容与四级显著不同的在于听力理解部分,这里不仅有难度和内容上的深入,还有语速和风格的不同:四级考试采用命题组出好试题后由专家朗读的方式,而八级考试的听力材料则完全取自俄语的原声语音资料,且大部分为广播或电视新闻节目,语速较快,有时会伴有一些杂音,因此相应提高了对考生听力的要求。 考试内容(客观试题占总分的60%,主观试题占总分的40%) 第一场(90分钟) 1. 口语表述(10分钟,满分20分) 考生在听到口语表述题目后,有5分钟准备时间。5分钟后考生可听到语音提示,此时考生开始进行口语表述。答题约2分半钟时,有一声提示铃,约15秒钟后,主控台的考试带将发出语音提示:“时间到,口语考试结束”。 2. 听力理解(20分钟,满分30分) 听力考试共15题。每篇录音材料及问题均播放两遍,第二遍问题后留有10秒左右空隙时间供学生完成选择。全部录音放完后,给考生2分钟时间涂答题卡。 能听懂俄罗斯国家电台和电视台的新闻报道、采访讲话、新闻节目中有关政治、外交、经济、社会重大消息的报道,能听懂电视文献片。 俄罗斯各主要电视频道上的相关新闻音频和视频材料,见网站:http://www.vesti.ru http://www. ntv.ru 适用于听力的资料:《俄语报刊听读》《俄罗斯电视新闻视听教程》 《俄语电视新闻选》等 3. 阅读理解(30分钟,满分30分) 4. 综合知识(30分钟,满分60分) 这部分包括语法、词汇、修辞、文学、国情文化知识。

《俄语三级翻译口笔译考试大纲》核心词汇-K~M【圣才出品】

К к[前]①向,朝,往;到②快到……时候③(多为带前缀при-的动词要求)靠近,附加,紧贴上④(指出某些动作所及的对象)对,向⑤(指出行为的动机、目的、用途)⑥(表示隶属等)对于⑦关于……,论…… 【接格】кому-чему 【搭配】плытьотострова ~ острову从一个岛游向另一个岛 вернуться ~ обеду午饭前回来 прислонитьсяспиной ~ стене背靠着墙 обратитьсясвопросом ~ учителю问老师问题 любовь ~ народу对人民的爱 ~ вопросамленинизма关于列宁主义的几个问题 【例句】①Планбылприняткисполнению.计划已付诸实行。 ②Тянеткморю.向往大海。 кабель[阳]电缆 【变格】-я 【搭配】телефонный ~电话电缆 кабинет[阳]①办公室,书房②(专用)室,研究室 【变格】-а 【搭配】~ декана系主任办公室

физический ~物理研究室 【例句】Гости вошли в кабинет.客人走进办公室。 кадры[复]干部 【变格】-ов 【搭配】руководищие ~领导干部 подготовить всесторонне развитые ~培养全面发展人才 каждый[形]①每,每一,每一个②(用作名词)每个人 【变化】-ая, -ое 【搭配】~ день每天 Каждому известно,что ...人人都知道…… 【例句】Я каждый день хожу пешком домой.我每天步行回家。 【扩展】Каждый несёт свой крест.各有苦衷,各有难处 казаться[未]①有……的样子,样子是……,好像②(无人称)觉得,感到,以为③(кажется, казалось用作插入语)似乎,好像 【变位】-жусь, -жешься 【接格】кем-чем; кому 【搭配】~ бодрым看起来精力充沛 ~ моложе своих лет显得比实际年龄年轻 【例句】①Мне казалось, что он прав.我觉得他是对的。

俄语专四考试国情知识精简版

俄语专四考试国情知识精简版 一、国名\ 国徽\ 国旗\ 国歌 国名РоссийскаяФедерация (РФ) 国徽герб—золотойдвуглавыйорёл金色双头鹰 国旗флаг—полотнищесбелой, синейикраснойгоризонтальнымиполосами.白蓝红三色横条旗бесик 国歌музыка—А. В. Александров, слова—СергейМихалков. 二、地理 1/ ПоплощадитерриторииРоссиязанимаетпервоеместовмире.面积第一位17,1 млн. Km 2/ ПочислужителейРоссиязанимаетседьмоеместовмире.人口第七位 / 1,48亿 3/ СамаявысшаяточкавРоссии—г. ЭльбруснаКавказскиягорах.最高点—高加索山的厄尔布鲁士峰 4/ Уральскиегоры—границамеждуЕвропойиАзией乌拉尔山—欧洲和亚洲的分界线 5/ Волга伏尔加河—самаядлиннаяиширокаярекавевропейскойчастиРоссииивовсейЕвропе. ВолгатакаяжеважнаядляРоссии, какЯнцзыи ХуанхэдляКитая. Русскийнародназываетеё?Волга-матушка?母亲河?Царицавеликихрек?大河之王 6/ Дон—батюшка顿河—父亲河 7/ Байкал贝加尔湖—самоеглубокоевмире озеро.世界上最深的湖 РусскиеназываютегожемчужинойСибири西伯利亚明眸. Онасодержитпятуючастьпреснойводыпланеты.世界上最大的淡水湖. 8 / Каспийскоеморе里海—cамоебольшоеозерововсёммире.世界第一大湖 9/Ладожскоеозеро拉多加湖?ДорогаЖизни?生命之路вгодыВеликойОтечественнойвойны 10/Санкт-Петербург—колыбельреволюции革命的摇篮 СевернаяВенеция北方威尼斯

俄语专业职业生涯规划

俄语专业职业生涯规划 去年,我填报志愿的时候,选择了自己有些许了解并喜欢的专业——对外汉语和英语,根本都没考虑小语种,至于俄语,更是想都没想。现实总是残酷的,往往都不尽如人意。 进入大学,听了辅导员以及06级师兄师姐的讲述,我开始对她——俄语有了一点了解,不再是一无所知,经过了近一年的学习,我对她有了特殊的感情,我知道尽管自己学得有些吃力,但我坚信:路是自己一点一点走出来的,只要坚持下去,就不会让我徒劳。 去年选课的时候,大多都根据往届学长的意见,选了好过的课。我考虑再三,根据兴趣爱好,选了教育学,仲裁法和大学生职业生涯规划课程。同寝的还笑着说:根据兴趣选的结果就是很累,劳心。在这一个学期学习的过程中,我收获了不少,尤其是大学生职业生涯规划课程带给我的启发,令我受益匪浅。在此,特感谢大学生职业生涯规划课以及周老师,给我的人生选择提供了一些方法,并带给我一些对待人生的态度。当我看了约翰库提斯的演讲视频,当我了解了20岁留学生杨帆的创业经历,我还有什么理由让自己沉默。 自我分析: 一.优点 1. 性格上内向多于外向,比较喜欢文学方面的东西,平时会写点小短文,记录当时当地的感受。 2. 自制能力强,做事比较细心。能够有计划有目的地完成一些事情,不喜欢拖泥带水。 3.为人真诚,乐于助人。 二.缺点 1.与人交流的能力差,尤其是不熟悉的人,适应新环境的能力较差,安于现状,进取心弱,自信心不足。 2.做事太过要求完美,从而影响预期效果。 现实状况: 经过一年的学习,我发现自己与他人还有很大的差距。【俄语专业职业生涯规划】俄语专业职业生涯规划。因此,我必须更加努力,付出加倍的辛劳,尽可能的缩小差距。我相信天道酬勤。 学习外语,就注定与遗忘作斗争,积累大量的词汇与句子,有助于语言表达与运用,词汇积累有了,还要有灵活变通的能力。

郑州大学2021考研自命题科目考试大纲-358俄语翻译基础

2021年郑州大学硕士生入学考试初试自命题科目考试大纲学院名称科目代码 科目名称考试单元说明 外国语与国际关系学院358俄语翻译基础说明栏:各单位自命题考试科目如需带计算器、绘图工具等特殊要求的,请在说明栏里加备注。 2021年郑州大学硕士研究生入学考试 《俄语翻译基础》考试大纲 一、考试基本要求及适用范围概述 本考试大纲适用于郑州大学翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试。《俄语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的考试科目,主要考查考生的俄汉双语基本功和俄汉互译实践能力,测试考生是否具备翻译硕士学习的基本水平要求。要求考生具备扎实的俄汉两种语言的基本功;较强的俄汉、汉俄转换能力;较好的文、史、哲,一定的自然科学领域的背景知识。 二、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。考试为闭卷,笔试,考试时间为180分钟,试卷满分为150分。 三、考试内容 本考试包括词语翻译、句子翻译和语篇翻译三个部分,具体内容、分值、难命题学院(盖章):外国语与国际关系学院 考试科目代码及名称:358俄语翻译基础

度等根据上一年度成绩情况可酌情调整。其中,词语翻译要求考生准确翻译所给的中俄文术语或专有名词。句子翻译要求考生熟悉俄、汉语中基本的句法结构,并熟练掌握各类句子的俄汉互译技能。语篇翻译要求考生了解语篇翻译的基本知识,掌握俄汉互译的基本技巧和能力,初步掌握文化、政治、历史、科普、经济等多种类型语篇的翻译技巧,译文做到忠实原文、用词正确、表达通顺,无明显语法错误,无明显误译、漏译,并能捕捉原文的文体风格等。 四、考试要求 本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的俄语词汇量、语法知识以及俄汉两种语言转换的基本技能。考试为180分钟。答案务必书写清楚,必须写在答题纸上,写在试题纸上无效。 五、主要参考教材(参考书目) 本考试重在考查考生的俄汉双语基本素养和语言转换能力,目前出版的翻译教材、专著、期刊等均有一定帮助,考试内容不限于任何某个书目,但推荐考生阅读以下内容: 1.近五年官方发布的国家重要报告、白皮书等重要文献的俄语译本; 2.黄忠廉,白文昌,《俄汉双向全译实践教程》,黑龙江大学出版社,2010; 3.丛亚平等,《实用俄汉、汉俄翻译》(上下册),外语教学与研究出版社,2010; 4.黄忠廉.李亚舒,《科学翻译学》,中国对外翻译出版公司,2004。 编制单位:郑州大学 编制日期:2020年9月

俄语笔译二级考试大纲(2020版)

全国翻译专业资格(水平)考试 俄语笔译二级考试大纲 一、总论 全国翻译专业资格(水平)考试俄语笔译二级考试设置“笔译综合”和“笔译实务”两个科目。 应试人员须: 1、遵守中华人民共和国宪法和法律法规,贯彻落实党和国家方针政策; 2、具有良好的职业道德,具有推动翻译行业发展的职业使命感和一般推动作用,具备相应的翻译专业能力和业务技能; 3、具备较强的敬业精神,热爱本职工作,认真履行岗位职责。 二、考试目的 检验应试人员能否独立承担本专业较高难度的笔译工作。 三、基本要求 应试人员应做到: 1、具备扎实的语言基础和较好的双语表达能力,熟练掌握6000个以上俄语单词; 2、较透彻了解中国、涉俄语国家和地区的社会、历史、文

化等背景情况;掌握较深厚的多领域相关专业知识; 3、较好掌握翻译理论,较熟练运用各类高级翻译方法; 4、翻译较高难度的文章,把握文章主旨,较准确传传递源语的事实和细节,语法正确,文字较通顺。 四、笔译综合能力 (一)考试目的 检验应试人员掌握与运用俄语语法和词汇的程度、阅读理解和推理与释义能力、语言表达能力。 (二)基本要求 1、快速阅读、理解各类较高难度俄语文章的主要内容; 2、正确获取与处理相关信息; 3、熟练运用语言技巧,及时做出较准确判断和正确选择,无明显错漏。 五、笔译实务 (一)考试目的 检验应试人员掌握与运用中外语互译的能力。 (二)基本要求 1、较快速阅读、理解较高难度俄语文章的主要内容; 2、熟练运用翻译策略与技巧,较准确、完整地进行双语互译,无明显错译、漏译;

3、译文忠实原文,语言较规范,用词正确,译文通顺,无过多文法错误; 4、俄译汉速度每小时约500个单词;汉译俄速度每小时约300个汉字。 俄语笔译二级考试模块设置一览表 《笔译综合能力》 序号题型题量记分时间(分钟) 1词汇和语法35道选择题35 120 2阅读理解25道选择题50 3完形填空15道选择题15 总计————100 《笔译实务》 序号题型题量记分时间(分钟) 1翻译俄译汉 两篇文章,共约800 个单词。 60 180汉译俄 两篇文章,共约400 个汉字。 40

09全国高校俄语专业八级水平测试试卷及答案

31. Общее потребление соли, включая соль, ________ в продуктах, не должнопревышать 6 граммов в сутки. А)содержащуюсяВ) содержавшуюся С) содержаннуюD) содержащую 本题中考点是形动词的用法,要分清主动和被动。Содержаться 有含在其中的意思。即有小成份含在大物件中的意思。而содержать в себе与включать в себе同义,是包含,即大包含小。所以食物中的盐本题。 32. Новый метод помог увеличить производительность труда ________ 50 раз. А) более чемВ)болеев С) более чем вD) более на 本题考点是более 和более чем 的区别,前者是比较级,要加名词或数词二格,表示比什么多,而如果有前置词则用后者。在07年考题中有一个同类型题目。 33. В таких зданиях свет льется со всех сторон, ________ нет ни стен, ни потолка. А)какВ) так что С) так какD) как будто 本题考点是结果,原因,比较从句的用法。题目的意思是在这样的房子里阳光从各个方向都能射进来。就像没有墙没有房顶一样。而选项一是和实现相符的比较。 34. Ему нужно было сдавать вступительные экзамены в университет,________ он иприехал в город. А) зачемВ) когда С) чтоD) благодаря чему 本题考点是接续从句,就是由что 或者带前置词的其他格引导的从句,用来代指整个主句内容,也可以用зачем.почему .отчего表示目的原因和结果的意义。 35. У меня много работы, ________ в воскресенье мне не придется отдыхать. А) потому чтоВ) так что С) за чтоD) зачем 本题考点是结果从句。 36. Вам когда-нибудь приходилось встречаться с такими названиями учебныхзаведений, как ________? А) школой-интернатом. В) школу-интернат

北外俄语翻硕口译翻译基础术语翻译真题、模拟题

北京外国语大学俄语翻译硕士考研术语翻译资料 АН:Академиянаук科学院 АО:акционерноеобщество股份公司 АСЕАН:АссоциациягосударствЮго-ВосточнойАзии东南亚国家联盟 АТР:Азиатско-Тихоокеанскийрегион亚太地区 АТЭС:ОрганизацияАзиатско-Тихоокеанскогоэкономическогосотрудничества亚太经合组织 АЭС:атомнаяэлектростанция原子能发电站 ВВП:валовойвнутреннийпродукт国内总产值 ВВС:военно-воздушныесилы空军 ВНП:валовойнациональныйпродукт国民总产值 ВОЗ:Всемирнаяорганизацияздравоохранения(联合国)世界卫生组织 ВСНП:Всекитайскоесобраниенародныхпредставителей(中国)全国人民代表大会 ВТО:Всемирнаяторговаяорганизация世界贸易组织 ВУЗ:военно-учебноезаведение军事学院 Госсекретарь:государственныйсекретарь国务卿,国务秘书 НИИ:научно-исследовательскийинститут研究所,科研所 НОАК:Народно-освободительнаяармияКитая中国人民解放军 НТВ:негосударственное(независимое)телевидение非国营(独立)电视台НЭП:новаяэкономическаяполитика新经济政策 ОБСЕ:ОрганизацияпобезопасностиисотрудничествувЕвропе欧洲安全与合作组织 ОМОН:отрядмилицииособогоназначения特警 ООН:ОрганизацияОбъединённыхНаций联合国 ОРТ:общественноероссийскоетелевидение俄罗斯公共电视台 ПК:персональныйкомпьютер微机(个人用计算机) ПРО:противоракетнаяоборона防火箭,对火箭防御 РТВ:Российскоетелевидение俄罗斯电视台 РТР:Российскоетеле-ирадиовещание俄罗斯广播电台

2020年职称俄语翻译复习:一切尽在你的掌握之中

2020年职称俄语翻译复习:一切尽在你的掌握之中 Мы ответственны не только за то, что делаем, но и за то, что не делаем.(c)Жан Батист Мольер 我们不但要对我们的所作所为负责, 也要对我们没做的事负责. 让·巴蒂斯特·莫里哀 Старая притча, но она действительно актуальна: 一个古老的寓言故事,不过确实具有现实意义: Давным-давно в старинном городе жил Мастер, окружённый учениками. Самый способный из них однажды задумался:"А есть ли вопрос, на который наш Мастер не смог дать ответа?" Он пошёл на цветущий луг, поймал самую красивую бабочку и спрятал еёмежду ладонями.Бабочка цеплялась лапками за его руки, и ученику было щекотно. Улыбаясь, он подошёл к Мастеру и спросил: 很久很久以前在一个古老的城市里有一位大师,其门生众多. 有一天, 他学生当中最有才能的一位想:“有什么问题会让我们老师答不 上来?”他到鲜花盛开的草地上去捉了一只蝴蝶, 把蝴蝶扣在两手掌心里. 蝴蝶用小爪抓住他的手掌, 学生觉得很痒. 他笑着走到老师近前 问道:

2016年俄语真题答案

2016年俄语真题答案 第二部分:阅读理解 21~25 CCAAD 26~30 CDBDA 31~35 DABAD 第三部分:俄语知识运用 36~40 CDDBA 41~45 DBBDA 46~50 BCACD 51~55 BCCAD 构型填空 56.каждом 57.хуже58. обедом59.ребятам60.знаем61.Таких 62. учительнице 63 . меня64. отличным65.Иди 写作 Природа---этовс?,чтонасокружает небо,земля,горы,моря,животные,растения.Человек тесносвязансприродой.Мыжив?мвприроде,ионада?твс?,чтонамнужновоздух,воду,пищуиду. Мыдолжнывоспитатьвсебелюбовьк природе.Нельзяброситьмусорврекииоз?ра,ломатьветкидеревьев,убиратьживотныхиптиц.Более

того,необходимовсемисиламизащищать окружающююсредуот Еслимыбудемберечьприроду,тоонапринес?тнамбольшебольз.Унасинашихпотомков()будетсвежийвоздух,чистаявода,зел?ныелесаитд.Ижизньна землебудетхорошо.

09全国高校俄语专业八级水平考试考卷和答案上

09全国高校俄语专业八级水平考试考卷和 答案上 31.Общее потребление соли, включая соль, ________ в продуктах, не должно превышать 6 граммов в сутки. А) содержащуюсяВ) содержавшуюся С) содержаннуюD) содержащую 本题中考点是形动词的用法,要分清主动和被动。 Содержаться 有含在其中的意思。即有小成份含在大物件中的意思。而содержать в себе与включать в себе同义,是包含,即大包含小。所以食物中的盐本题。 32.Новый метод помог увеличить производительность труда ________ 50 раз.

А) более чемВ) более в С) более чем вD) более на 本题考点是более 和более чем 的区别,前者是比较级,要加名词或数词二格,表示比什么多,而如果有前置词则用后者。在07年考题中有一个同类型题目。 33.В таких зданиях свет льется со всех сторон, ________ нет ни стен, ни потолка. А) какВ) так что С) так какD) как будто 本题考点是结果,原因,比较从句的用法。题目的意思是在这样的房子里阳光从各个方向都能射进来。就像没有墙没有房顶一样。而选项一是和实现相符的比较。 34.Ему нужно было сдавать вступительные экзамены в университет, ________ он и приехал в город. А) зачемВ) когда С) чтоD) благодаря чему 本题考点是接续从句,就是由что 或者带前置词的其他格引导的从句,用来代指整个主句内容,也可以用

俄语笔译试题

2010-2011学年春、夏季学期 2008级俄语(合办)3、4、5班俄语笔译参考答案 第一题把划线俄语译成汉语(总分20,每题2分) 1. 最后 2. 沮丧地回答 3. 心里乱极了 4. 知道 5. 特别关注自己的形象 6. 展示自己的本事 7. 优雅潇洒 8. 观察 9. 结果 10. 他不得不爬着回家去 第二题将下列句子译成汉语(总分30,每题3分) 11. 几年前,小个子守墓人每星期都收到一个不相识的妇人的来信。 12. 一位上了年纪的孱弱的妇人坐在车上,表情有几分高贵,但眼神已哀伤得毫无光彩。 13. 她怀抱着一大束鲜花。 14. 只是偶尔有将息的风吹得饭馆周围杨树的梢头沙沙作响。 15. 两周前的一个晚上强接到了老同学的电话 16. 分析人士预测失业人数将仅仅减少1.5万,失业水平达到10.3%。 17. 文学作品中的情节可以持续很多年,而绘画只有一个瞬间来讲述人们的生活,展现他们的内心世界。 18. 克里姆林宫新闻办称,“本命令自签署之日起生效”。 19. 他同妻子和解之后,便穿起天鹅绒领子的橄榄色大衣,戴上帽子,朝画室走去。 20. 两个朋友互相拥抱,吻了三次,然后彼此打量着,眼睛里含满泪水。 第三题将下列句子译成俄语(总分30,每题3分) 21. Вдали видны ясные очертания гор. 22. Нет, я не проговорился и не оговорился. 23. Молодая девушка, покинутая женихом,—одна из любимых героинь писателей. 24. Чем ночь темнее—тем ярче звезды! 25. Достаточно матери строго взглянуть, чтобы сын понял, что сделал плохо. 26. После дождя было слишком мокро, чтобы идти гулять. 27. Очинувшись, я несколько времени не мог опомниться и не понимал, что со мною сделалось. 28. Она отвечала мне безо всякой робости, как девушка, видевшая свет. 29. Даже если мужчина в глубине своей души понял и осознал свои ошибки—он не расскажет об этом никому.

相关主题