搜档网
当前位置:搜档网 › 旅游行业常用词语翻译

旅游行业常用词语翻译

旅游行业常用词语翻译
旅游行业常用词语翻译

1 国内航线 domestic flight

2 海关手续 customs formalities

3 手提行李 hand luggage

4 航班号 flight number

5 免税商店 duty-free shop

6 旅客联 passenger coupon

7 行李认领牌 baggage claim card 8 入境签证 entry visa

9 软卧 soft berth 10 旅客通道 passenger route

1自然保护区 natural reserve 2 水上公园 water park

3 风景点 scenic spots

4 民俗风情 folk custom

5 人造奇迹 man-made wonders

6 国际杂技节 International Acrobatic Festival

7 名胜古迹 places of historic interests 8 黄鹤楼 Yellow Crane Tower

9 鱼米之乡 the land of rice and fish 10 建筑技术 construction technology

11 办手续 go through the formalities 12 合单结账 one bill for all

13 储存贵重物品 store the valuables 14外币兑换 foreign currency exchange

1 精选路线 selected itinerary

2 附加旅游项目 add-ons

3 自由活时time for personal arrangements

4 特别服务要special service requirement

5 组团人数 group size

6 民俗旅游 folk custom tour

7 行业考察旅游 trade observation tour 8 路线图 itinerary map

9 旅游者过夜数 guest night 10 延长逗留 extension of stay

1 水族馆 aquarium

2 传统文化 traditional culture

3 自然美景 natural beauty

4 商业区 commercial district

5 工业园 industrial zone

6 高新技术开发区 Hi-tech Development Zone

7 高速公路 expressway

8 立交桥 flyover

9 地铁 underground

10 儿童乐园 childr en’s playground 1 朝圣的游客 pilgrim

2 登上探险旅行 mountaineering and adventure tour

3 发源地 cradleland

4 悬崖峭壁 sheer cliffs and steep mountains

5 道教圣地 the Taoist Holy Place

6 温泉 hot spring

7 自然景观 natural wonders

8 常青树 evergreen trees

9 日出 sunrise 10 海拔 above sea level 11 免费行李限额 free baggage allowance

12 超重费 excess baggage charge 13 登机口 boarding gate 14海关官员 customs officer

15 返程票 return ticket 1 customs luggage declaration form 海关行李申报单

2 unaccompanied baggage 非随身载运行李

3 luggage chek-in counter 行李过磅处

4 parking area 停车场

5 transfer passenger 转机旅客

6 airport inquiries 机场问讯处

7 tour leader 旅游团领队 8 time difference 时差 9 non-smoking room 禁烟室

10 reception program 接待计划 1 type of accommodation desired 要求住宿的类型

2 cash in advance 预付现金

3 cash payment on departure 离店现付

4 automated bill 自动开账单

5 ambulatory room 残疾人专用房

6 hold mail 留交邮件

7 registration form of temporary residence临时住宿登记表

8 change slip 客人住房变动单 9 assistant manager 经理助理 10 basement car park 地下停车场

1 foreign escorted tour 国外派导游的旅游团

2 final itinerary 最终旅行路线

3 full appointment 全项委托

4 best-selling China-tours 最畅销的中国旅游路线

5 entertainments and diversions 娱乐或变换节目

6 on-shore visit 上岸参观

7 estimated time of arrival 预计抵达时间

8 travel arrangements 旅行安排 9 mini destination area 中途小目的地

10 sightseeing tour 观光旅行

1 foreign escorted tour 国外派导游的旅游团

2 final itinerary 最终旅行路线

3 full appointment 全项委托

4 best-selling China-tours 最畅销的中国旅游路线

5 entertainments and diversions 娱乐或变换节目

6 on-shore visit 上岸参观

7 estimated time of arrival 预计抵达时间

8 travel arrangements 旅行安排

9 mini destination area 中途小目的地

10 sightseeing tour 观光旅行

中式早点

烧饼Clay oven rolls

油条Fried bread stick

韭菜盒Fried leek dumplings

水饺Boiled dumplings

蒸饺Steamed dumplings

馒头Steamed buns

割包Steamed sandwich

饭团Rice and vegetable roll

蛋饼Egg cakes

皮蛋preserved egg

咸鸭蛋Salted duck egg

豆浆Soybean milk

饭类

稀饭Rice porridge

白饭Plain white rice

油饭Glutinous oil rice

糯米饭Glutinous rice

卤肉饭Braised pork rice

蛋炒饭Fried rice with egg

地瓜粥Sweet potato congee

面类

馄饨面Wonton & noodles

刀削面Sliced noodles

麻辣面Spicy hot noodles

麻酱面Sesame paste noodles

鸭肉面Duck with noodles

鳝鱼面Eel noodles

乌龙面Seafood noodles

榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles 牡蛎细面Oyster thin noodles

板条Flat noodles

米粉Rice noodles

炒米粉Fried rice noodles

冬粉Green bean noodle

汤类

鱼丸汤Fish ball soup

贡丸汤Meat ball soup

蛋花汤Egg & vegetable soup

蛤蜊汤Clams soup

牡蛎汤Oyster soup

紫菜汤Seaweed soup

酸辣汤Sweet & sour soup

馄饨汤Wonton soup

猪肠汤Pork intestine soup

肉羹汤Pork thick soup

鱿鱼汤Squid soup

花枝羹Squid thick soup

甜点

爱玉Vegetarian gelatin

糖葫芦Tomatoes on sticks

长寿桃Longevity Peaches

芝麻球Glutinous rice sesame balls 麻花Hemp flowers

双胞胎Horse hooves

冰类

绵绵冰Mein mein ice

麦角冰Oatmeal ice

地瓜冰Sweet potato ice

红豆牛奶冰Red bean with milk ice

八宝冰Eight treasures ice

豆花Tofu pudding

果汁

甘蔗汁Sugar cane juice

酸梅汁Plum juice

杨桃汁Star fruit juice

青草茶Herb juice

点心

牡蛎煎Oyster omelet

臭豆腐Stinky tofu

油豆腐Oily bean curd

麻辣豆腐Spicy hot bean curd

虾片Prawn cracker

虾球Shrimp balls

春卷Spring rolls

蛋卷Chicken rolls

碗糕Salty rice pudding

筒仔米糕Rice tube pudding

红豆糕Red bean cake

绿豆糕Bean paste cake

糯米糕Glutinous rice cakes

萝卜糕Fried white radish patty 芋头糕Taro cake

肉圆Taiwanese Meatballs

水晶饺Pyramid dumplings

肉丸Rice-meat dumplings

豆干Dried tofu

其他

当归鸭Angelica duck

槟榔Betel nut

火锅Hot pot

Dear all,

I’m the guide in Guangzhou.

Since I received the E-mail from the clients, I feel sorry to trouble the clients.

Though what I did all out of kindness, it is my fault that I didn’t pay attention to the clients’feeling. And also I didn’t make a proper communication with the clients.

please forgive my mistake.

Dear all,

I’m sorry for taking so much inconvenice to clients, and when we received your letter, we have made a conference with Housekeeping department, and found out why the repair man had delated to go to repair it, we have really felt so sorry for that.

Hope the clients are satisfied with our hotel.

now I hereby solemnly declare that 本人现郑重声明

旅游观光常用英语词汇

[ 2011-07-06 16:04 ] 暑假到了,你打算去哪儿玩呢?避暑山庄、苏州园林、清凉海岛都是享受清爽夏日,降压减负的好去处。我们今天来盘点一下旅游观光中常用的英语词汇吧! 中国国家旅游局 China National Tourism Administration 国际旅行社 international travel service 旅行社 travel agency /travel service 旅游公司 tourism company 团体旅游 group tour 包价旅游/跟团旅游 package tour 春游 spring outing 秋游 autumn outing/fall excursion 蜜月旅行 honeymoon tour/bridal tour 境外旅游 overseas tour 一日游 one-day sightseeing 持证导游 licensed tourist guide 导游翻译 guide interpreter 实习导游 student guide 导游手册 tourist brochure 自然景观 natural scenery 人文景观 places of cultural and historical interest 旅游景点 tourist attractions/scenic spots 山水风光 landscape 名胜古迹 scenic spots and historical sites 避暑胜地 summer resort

度假胜地 holiday resort 避暑山庄 mountain resort 古建筑群 ancient architectural complex 岩洞 cavern 溶洞 water-eroded cave 石灰石洞 limestone cave 石笋 stalagmite 钟乳石 stalactite 瀑布 waterfall/cascade 温泉 hot spring 皇陵emperor's tomb 石窟 grotto 亭阁 pavilion 塔 tower/pagoda 廊 corridor 石肪 stone boat 堤 causeway 湖心亭 mid-lake pavilion 水榭 waterside pavilion 莲花池 lotus pond 曲径 winding path 天主教大教堂 cathedral 尼姑庵 Buddhist nunnery 佛教圣地 Buddhist sacred land

旅游英语翻译特点及其技巧

Outline 1. Introduction 2. The Linguistic Characteristics of Tourism English 2.1 Conciseness and Vividness 2.2 Hospitality and Infectiousness 2.3 Comprehensiveness and Exposition 3. The Theory and Skills of Translation in Tourism English 3.1 Theory of translation 3.2 Translation skills 3.2.1 Addition and Explanation 3.2.2 Deletion 3.2.3 Paraphrase 3.2.4 Rewriting 4. Conclusion 旅游英语的特点及其翻译技巧 Tourism English's Characteristics and Its Translation Skills 1. Introduction Tourism English, as it is so called, is the English language used for tourism and is a particular variety of English in terms of linguistics. It appears with the development of tourism industry, especially international tourism. When people make a visit to some place, they will be provided with all kinds of services needed during the tour. 2. The Linguistics Characteristics of Tourism English

关于旅行社的英文词汇、对话、短语travel agency

A travel agency is a retail business that sells travel related products and services to customers on behalf of suppliers,such as airlines, car rentals, cruise lines, hotels, railways, sightseeing tours and package holidays that combine several products. Origins The British company Cox & Kings is sometimes said to be the oldest travel agency in the world, but this rests upon the services that the original bank, established in 1758, supplied to its wealthy clients. The modern travel agency first appeared in the second half of the 19th century. Thomas Cook, in addition to developing the package tour, established a chain of agencies in the last quarter of the 19th century, in association with the Midland Railway. They not only sold their own tours to the public, but in addition, represented other tour companies. Other British pioneer travel agencies were Dean & Dawson,[1] the Polytechnic Touring Association and the Co-operative Wholesale Society. The oldest travel agency in North America is Brownell Travel; on July 4, 1887, Walter T. Brownell led ten travelers on a European tour, setting sail from New York on the SS Devonia.[2] Travel agencies became more commonplace with the development of commercial aviation, starting in the 1920s. Originally, travel agencies largely catered to middle and upper class customers, but the post-war boom in mass-market package holidays resulted in travel agencies on the

部分旅游英语专业名词翻译

Chinese to English: 1. 玉器是光辉灿烂的中华民族历史文化宝库中一枝异彩独放的奇葩。中国玉器在新石器时代的河姆渡文化时期就开始出现。7000年来一直延续不断,发展至今。玉器在北欧、西欧、贝加尔湖等地的原始社会时期,以及南北美洲的印第安人和新西南的毛里人都有制作,但都延续时间不长,无法与中国的玉器相提并论。悠久的制作历史,精湛的制作工艺,典雅的造型,绚丽的色彩,形成了中国玉器突出的民族特色。 Jade is a bright wonderful work in the splendid China’s historical and cultural treasure house which appeared from Hemudu culture in New Stone era. Chinese Jade made its long way as 7000 as years till now. Jade had been made in primitive society of South and West Europe and Lake Baikal, etc. Actually, North and South American Indians and New southwest Maoris had also produced Jade. But it was not continued a long time, which determined that it can not be compared to Chinese Jade. A long history of production, superb production process, elegant modeling, gorgeous color, formed the Chinese jade a outstanding national characteristics. 2. “福”字表示好运,人们通常把它写在一张方形纸上,并倒着贴。因为在普通话里“倒”和“到”是同音字。因此倒贴的“福”字象征着春天和繁荣昌盛的到来。 “Fu” represents good luck, people usually write it on a piece of square of paper, and hung it upside down. Because “倒” and “到” are homophone in mandarin. Therefore hanging “Fu” upside down symbolizes spring and the arrival of prosperity. 3. 二十四节气 Twenty-four solar terms 1.立春 the Beginning of Spring 2.雨水Rain water 3.惊蛰the Waking of Insects 4.春分the Spring Equinox 5.清明Pure Brightness 6.谷雨Grain Rain 7.立夏the Beginning of Summer 8.小满 Lesser Fullness of Grain 9.芒种Grain in Beard 10.夏至the Summer Solstice 11.小暑Lesser Heat 12.大暑Greater Heat 13.立秋the Beginning of Autumn 14.处暑the End of Heat 15.白露White Dew 16.秋分the Autumn Equinox 17.寒露Cold Dew 18.霜降Frost's Descent 19.立冬the Beginning of Winter 20.小雪 Lesser Snow 21.大雪Greater Snow 22.冬至the Winter Solstice 23.小寒 Lesser Cold 24.大寒Greater Cold 4. 常用语: 太学:The Imperial College 《论语》The Analects of Confucius 大乘佛教:Mahayana

出国旅游必备英语词汇短语:预订机票.doc

出国旅游必备英语词汇短语:预订机票出国旅游必备英语词汇短语:预订机票 1.英语词汇: 1.reserve vt.保留,预订 They have reserved rooms at a hotel. 他们已预订了旅馆的房间。 同义词:book 2.aisle n.过道,通道 The girl ushered me along the aisle to my seat. 引座小姐带领我沿着通道走到我的座位上去。 同义词:corridor 3.confirm vt.证实,肯定;进一步确定,确认 The news confirmed my resolution. 这消息坚定了我的决心口 同义词:affirm 4.available adj.现成可使用的,可利用的;可得到的 Do you have a seat available? 你们有空座位吗? 反义词:unavailable 5.Journey n.旅行,行程vi.旅行 He told a very descriptive account of his journey.

他对旅行作了十分生动的叙述。 同义词:travel 6.cancellation 取消 Her cancellation of her trip to Paris upset our plan. 她取消巴黎之行打乱了我们的计划。 同义短语:call off 7.considerate adj.体贴的,体谅的 He is con siderate in this matter. 这事他考虑得很周到。 反义词:careiless 8.delay n.耽搁。延迟vi.耽,拖延vt.耽搁;推迟Our plane was delayed by fog. 我们的飞机因大雾而延时了。 反义词:advance https://www.sodocs.net/doc/219891539.html,over v.取短暂停留,逗留 How long is the IaV o ver in Chicago? 在芝加哥停留多久? 同义词:linger 10.route n.路线,路程v.安排路线 Our travel agent routed us through ltaly. 我们的旅行社安排我们途经意大利。

最新旅游翻译词汇

旅游翻译词汇 旅游景点tourist attraction;tourist destination;scenic spot;places of tourist attraction 自然景观natural splendor/attraction 避暑胜地summer resort 国家公园national park 出土文物unearthed cultural relics 古建筑群ancient architectural complex 陵墓emperor’s mausoleum/tomb 古墓ancient tomb 洞穴cave 石笋stalagmite 钟乳石stalactite 石窟grotto 坛altar 亭pavilion 台terrace 廊corridor 楼tower; mansion 庵Buddhist nunnery 江河湖泊rivers and lakes 池潭ponds and pools

堤causeway 舫boat 榭pavilion;house on a terrace 水榭waterside pavilion/house 琉璃瓦glazed tile 城堡castle 教堂church;cathedral 宫殿palace;hall;chamber 皇城imperial city 行宫temporary imperial palace for brief stays 御花园imperial garden 皇太后empress dowager 四大金刚the Four Guardians 十八罗汉the Eighteen Disciples of the Buddha 甲骨文inscription on oracle bones 青铜器bronze ware 景泰蓝cloisonne enamel 手工艺品artifact;handicrafts 苏绣Suzhou embroidery 唐三彩tricolor-glazed pottery;ceramics of the Tang Dynasty 字画卷轴scroll of calligraphy and painting 国画traditional Chinese painting

出国旅游需要掌握的英语词汇

出国旅游需要掌握的英语词汇cancellation 取消预定 imperial suite 皇室套房 presidential suite 总统套房 suite deluxe 高级套房 junior suite 简单套房 mini suite 小型套房 honeymoon suite 蜜月套房 penthouse suite 楼顶套房 unmade room 未清扫房 on change 待清扫房 valuables 贵重品 room rate 房价 standard rate 标准价 en-suite 套房 family suite 家庭套房 twin room you 带两张单人床的房间double room 带一张双人床的房间advance deposit 定金 reservation 订房间 registration 登记

rate sheets 房价表 tariff 价目表 porter 行李员 luggage/baggage 行李registered/checked luggage 托运行李light luggage 轻便行李 baggage elevator 行李电梯 baggage receipt 行李收据 trolley 手推车 storage room 行李仓 briefcase 公文包 suit bag 衣服袋 travelling bag 旅行袋 shoulder bag 背包 trunk 大衣箱 suitcase 小提箱 name tag 标有姓名的标签 regular flight 正常航班 non-scheduled flight 非正常航班 international flight 国际航班 domestic flight 国内航班

旅游行业常用词语翻译

1 国内航线 domestic flight 2 海关手续 customs formalities 3 手提行李 hand luggage 4 航班号 flight number 5 免税商店 duty-free shop 6 旅客联 passenger coupon 7 行李认领牌 baggage claim card 8 入境签证 entry visa 9 软卧 soft berth 10 旅客通道 passenger route 1自然保护区 natural reserve 2 水上公园 water park 3 风景点 scenic spots 4 民俗风情 folk custom 5 人造奇迹 man-made wonders 6 国际杂技节 International Acrobatic Festival 7 名胜古迹 places of historic interests 8 黄鹤楼 Yellow Crane Tower 9 鱼米之乡 the land of rice and fish 10 建筑技术 construction technology 11 办手续 go through the formalities 12 合单结账 one bill for all 13 储存贵重物品 store the valuables 14外币兑换 foreign currency exchange 1 精选路线 selected itinerary 2 附加旅游项目 add-ons 3 自由活时time for personal arrangements 4 特别服务要special service requirement 5 组团人数 group size 6 民俗旅游 folk custom tour 7 行业考察旅游 trade observation tour 8 路线图 itinerary map 9 旅游者过夜数 guest night 10 延长逗留 extension of stay 1 水族馆 aquarium 2 传统文化 traditional culture 3 自然美景 natural beauty 4 商业区 commercial district 5 工业园 industrial zone 6 高新技术开发区 Hi-tech Development Zone 7 高速公路 expressway 8 立交桥 flyover 9 地铁 underground 10 儿童乐园 childr en’s playground 1 朝圣的游客 pilgrim 2 登上探险旅行 mountaineering and adventure tour 3 发源地 cradleland

常用旅游翻译标准

公共场所双语标识英文译法 En glish Tran slati on of Public Signs 第2部分景区景点 Part 2: Tourist Attractio ns i范围 DB11/T 334 本部分规定了景区景点双语标识英文译法的原则。 本部分适用于景区景点双语标识英文译法,也适用于文物、博物馆双语标识英文译法。 2术语和定义 下列术语和定义适用于本部分。 2.1 旅游景区景点tourist attractio ns 指以旅游及其相关活动为主要功能或主要功能之一的空间或地域。本标准中旅游景区景点是指具有参观游览、休闲度假、康乐健身等功能,具备相应旅游服务设施并提供相应旅游服务的独立管理区。该管理区应有统一的经营管理机构和明确的地域范围。包括风景区、文博院馆、寺庙观堂、旅游度假区、自然保护区、主题公园、森林公园、地质公园、游乐园、动物园、植物园及工业、农业、经贸、科教、军事、体育、文化艺术等各类旅游景区景点。 3分类 旅游景区景点的英语标识按内容可分为警示提示信息、功能设施信息、服务类信息和其他信息。 4 具体要求 4.1 警示提示信息 译法原则参照本标准通则部分。 4.2 功能设施信息 译法原则参照本标准通则部分。 4.3 旅游景点通名 地名通名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。 4.3.1 植物园译为Bota nical Garde n ,如北京植物园Beiji ng Bota nical Garde n 。 4.3.2 博物馆 4.3.2.1 一般名称译为xxxx Museum, Museum 放在最后,如历史博物馆History Museum 4.3.2.2 某机构的博物馆译为xxxx Museum of xxxx(机构名),如大钟寺古钟博物馆Ancient Bell Museum of Great Bell Temple 。 4.3.3 纪念馆

做旅游陪同翻译必备词汇

做旅游陪同翻译必备词汇——常用旅游法语 常用旅游法语(1) 然而今天可以去中国作个人旅行。 Alors qu'aujourd'hui, on peut se rendre en Chine en voyage individuel. 还有一点:外国人可以在那里找到自己想要的东西。 Enfin, les voyageurs étrangers vont y trouver ce qu'ils attendent. 动身的前一年,我就开始为这次旅行作准备。 J'ai commencéà préparer ce voyage environ un an avant de partir. 我要求自己读了许多有关中国的书。 Il m'a fallu lire beaucoup de livres sur la Chine. 因为,我喜欢了解我所去的国家的情况。 Car je préfère conna?tre les pays dans lesquels je me rends. 我们是四个人。我们去了北京,西安,武汉,桂林和广州。 Nous étions quatre. Nous sommes passés par Beijing, Sian, Wuhan, Guilin et Guangzhou. 我们感到最难的是找到交通工具。 Ce qui nous a paru le plus difficile a été de trouver des moyens de transport. 中国的火车,飞机,汽车总是挤满了人。 Les trains, les avions, les bus chinois sont toujours bond és. 买票不容易。 Il n'est pas facile de trouver des billets. 我们改变了路线。 Nous avons changé notre itinéraire. 虽然遇到这些小麻烦,但有许多美好的回忆。 Mais à c?té de ces inconvénients, que de bons souvenirs! 这次旅行留下的最美好印象当中,居首位的乃是中国人民的盛情。 Parmi les meilleures impressions de ce voyage, je retiendrai en premier, la gentillesse du peuple chinois. 不过,我们不懂中文,不容易交流思想。 Pourtant, nous ne connaissons pas la langue chinoise et il n'est pas facile de communiquer. 我们忘不了对我们和蔼可亲的人们。 Nous n'oublierons pas ces gens qui ont été aimables avec nous. 美丽的风景给我留下了难忘的印象。 La beauté des sites m'a fait une impression inoubliable 我们还欣赏了桂林和长江三峡的景色。 Nous avons admiré les paysages de Guilin et les Trois Gorges du fleuve Changjiang ( Yangtsé ). 我们察觉中国文化和我们的文化很不相同。 Nous avons constaté que la civilisation chinoise est bien différente de la n?tre. 必须亲眼看到这些,才能明白中国是一个有高度文明的国家。 Il faut avoir vu cela pour comprendre que la Chine est un pays de très haute civilisation. 在法国,我们就常听说秦朝的兵马俑。 En France nous avons beaucoup entendu parler des guerriers et des chevaux en terre cuite des Qi 这值得被列入世界奇迹。 Cela mérite d'être compté parmi les merveilles du monde. 我们还发现,中国经济获得了长足的进步。 Nous avons encore constaté que l'économie chinoise a beaucoup progressé.

浅析旅游英语翻译技巧及方法

摘要:21世纪国的旅游业得到了迅猛发展,在我成为了个旅游资源大国,这里起着至关重要的作用。英语和翻译的旅游特色的地位,并总结了一些旅游英语翻译方法。 现在,在世界各地使用英语的人口不断增加,英语成为全球化交流的语言,同时旅游业是巩固英语的重要作用,作为一个全球性的语言,旅游英语各年龄段的人越来越多。一个国家希望旅游业的全面发展,必须要有良好的品质,英语导游,以便它可以使旅游英语语言知识和旅游专业知识紧密联系起来,在更广泛的社会效益。 一、旅游英语的特点 1.1、旅游英语,包括一个丰富的语言和文化的内涵 文化是其中最重要的因素,如旅游业,通过当地文化旅游的人可以来的情绪。每一个游客,旅游业不仅是享受当地的景观和观光,更多的是当地的风土人情,独特的地域文化,以吸引和影响情绪。因此,除了在旅游英语的技术术语,也包括物质文化的语言,旅游英语,具有深厚的文化底蕴和文化浅。浅的英语词汇,发音和语法的一些基本要素的方式铺平道路,为文化内容和材料,文化底蕴深厚的文化,是一个旅游材料,旅游用品和欣赏的文化产品分析过程的理解。 1.2、旅游英语立体美,语言特点 在旅游过程中,旅游者在旅游活动的消费,其中大部分是旅游和文化消费。因此,为了促进旅游和文化消费和审美享受,是一个至关重要的因素,促进当地文化,旅游英语的基础上,提炼的审美元素,能够表达独特的文化内涵。勤劳勇敢的中国人民在祖国美丽富饶的地球在同一时间的发展和建设,我们也留下了许多文化古迹,独特的自己独特的风俗,工艺品和美食,此山水之美和历史文化通过一个独特的旅游文化的巧妙结合。旅游英语可作为以弘扬中国文化,吸引游客观光的重要媒介,使我国的文化传统发扬光大。 二、旅游英语翻译的 非常丰富的旅游资源,在中国,但在国际舞台上的旅游资源的知名度是非常小的,很多外国人只知道一些知名的城市,如北京,上海和中国其他旅游目的地,还不是很了解。因此,外商在中国旅游业的了解甚少,他们只是一些媒体的数据,文字或互联网访问适当的信息。过去两年,许多旅游城市和著名的旅游景点都发表在中文和英文的旅游信息和指导书,内容更详细介绍。然而,在英语翻译或缺乏相应的专业人员,太多的时间编制的随意性,大量的旅游信息,从学生的手或翻译公司。此外,许多我们的旅游景点,导游的英语水平还需要到可以改善这是1指南翻译中的大差异的口头翻译的时间编写的原始严重的原因,和甚至错误,特别是在饭店,酒店和街道的翻译更是漏洞百出。全面提高旅游英语翻译的水平,今天的旅游业发展的主要目标,然而,做到这一点,我们必须抓住旅游英语翻译。 旅游英语翻译 3.1增加的词汇和注释的法律的正确使用 文化差异在语言和信息传输必须是有一些障碍,特别是外国旅游者的数量,不熟悉的历史,文化和故事。因此,文化传播时,应尽量减少读者理解的翻译,文化上的障碍,从而能够实现的文化交流更理想的目标。要求读者和原来的读者是在不同文化背景的东西,原来的读者在翻译时表示,可能是相当陌生的读者。因此,在这个时候,原来的读者在翻译的过程中,多使用一些词汇,复杂的句子或条款进行补充和票据,从而有效地缩短了原来的读者和读者之间的文化差距。放大和注释的方法是为目的,以方便外国游客了解,更有利于他们对中国文化的理解。推出的“饺子”,例如,一定会与屈原的内容,如果译者在翻译过程中,而不是屈原任何介绍,只是简单地只会使游客无法了解雾水。因此,如果翻译告诉此时的游客,屈原是1:在著名的中国学者,政治家,谁三百年livedsome之前出生Christd在这个时候如此,游客将“饺子”离开了中国龙更深的印象端午节将了解更多。 3.2注重翻译的名字

出国旅游点菜必备英文单词

Excuse me! Where is the nearest supermarket from here? 最近的超市在哪? East 东 South 南 West 西 North 北 Left 左 Right 右 Front 前方 Back 后方 Go along直走turn right右转turn left左转 How much? 多少钱What is the price? 价格是多少 Could you give me a little discount? 能打些折吗?便宜点 Can I pay in Chinese Yuan ?能用人民币支付吗? Can I pay in dollars?能用美元支付吗? Excuse me! Could you tell me where the nearest toilets are?请问附近有厕所吗? Can you speak Chinese? 你会讲中文吗? 英语点菜常用语 May I have a menu, please?请给我菜单。 Do you have a menu in Chinese?是否有中文菜单? What is the specialty of the restaurant?餐厅最特别的菜式是什么? Can I have the same dish as that?我可以点与那份相同的餐吗? Take out, please! 打包带走For here, please. 在这吃 Check please, thanks。请结账谢谢。 Don't put pepper in the dish, please! 不放辣椒 Don't put Spring onions/scallion in the dish, please! 不放葱 饭后:Can we have the bill,please?结账Check,please结账 鸡chicken 鸭Duck 猪肉pork 排骨Pork ribs猪脚Pork Chops 连骨猪排Rolled Pork loin 牛肉beef 羊肉lamb 鱼(fish): Salmon三文鱼Bass 鲈鱼Corvina黄花鱼Milkfish奶鱼Mullet梭鱼,胭脂鱼, 鲻鱼Cod鳕鱼Tuna金枪鱼Sea Bream 海鲤Hake 鳕鱼类Carp 鲤鱼Halibut 大比目鱼flounder比目鱼Squid乌贼cuttlefish 墨鱼Conger (Eel)鳗鱼Tilapia罗非鱼 贝类海鲜(Shellfish): Oysters牡蛎Mussels 蚌类、黑色、椭圆形、没壳的是淡菜Crab螃蟹Prawn虾clams 蛤蚌scallops扇贝(小)Crab stick 蟹肉条Peeled Prawns 虾仁King Prawns大虾Tiger Prawns虎虾Whelks Tops 小螺肉Shrimps基围虾Cockles 小贝肉Lobster 龙虾Winkles 田螺 蔬菜类(Vegetables): Daikon白萝卜Carrot 胡萝卜Radish 小胡萝卜Tomato 蕃茄Bok-choy小白菜long napa(sueychoy)大白菜Spinach菠菜Cabbage 卷心菜Potato 马铃薯Sweet potato红薯Eggplant茄子Celery芹菜Celery stalk芹菜梗Asparagus芦笋Lotus root莲藕Cauliflower 白花菜Broccoli 绿花菜Spring onions (scallion或green onion)葱Zucchini美洲南瓜(西葫芦)Mushroom 洋菇Chives Flower韭菜花Red cabbage紫色包心菜Squash(pumpkin) 南瓜acorn squash小青南瓜Watercress 西洋菜豆瓣菜Sweet corn 玉米Bitter melon苦瓜Beet甜菜chard甜菜Onion 洋葱lima bean 青豆Brussels sprout 球芽甘蓝(小包菜)Garlic 大蒜Ginger(root)姜Leeks韭菜Mustard & cress 芥菜苗Artichoke洋蓟Escarole 菊苣, 茅菜Chilly辣椒Green Pepper 青椒Red pepper 红椒Yellow pepper 黄椒Coriander香菜Cucumber 黄瓜String bean(green bean)四季豆Pea豌豆lima bean青豆Bean sprout绿豆芽Iceberg 透明包菜Lettuce 生菜romaine莴苣Okra 秋葵 Taro大芋头Eddo 小芋头yam山药, 洋芋kale羽衣甘蓝 水果类(fruits): apple苹果peach桃子Lemon 柠檬Pear 梨子avocado南美梨cantaloupe美国香瓜Banana 香蕉Grape 葡萄raisins葡萄干plum李子apricot杏子nectarine油桃honeydew(melon)哈密瓜orange 橙子tangerine 橘子guava番石榴papaya木瓜coconut椰子nut核果,坚果Strawberry 草莓prunes干梅子blueberry 乌饭果cranberry酸莓raspberry山霉Mango芒果fig 无花果pineapple 菠萝Kiwi(Chinese gooseberry)奇异果

实用翻译常用技巧

实用翻译常用技巧 1.8.1 词语的处理 1.8.1.1直译 1.黑马 2.随行人员 3.鲁迅纪念馆如今已成为极富旅游价值的著名人文景观 4. 无论乘坐何种交通工具都能迅速抵达郑州,下榻此处会让你备感舒适,这里的住宿条件能充分满足各种档次和品味的要求。 1.8.1.2直译加补充信息 1.中山大学,原名广东大学,有孙中山先生于1924年亲手创办。1926年,为纪念孙中山先生,改名为中山大学。 2.在历史上著名的“西安事件”中,蒋介石被张学良扣留。 1.8.1.3 释义 1.解放前,解放后 2. 在精神文明建设方面,坚持“两手抓、两手都要硬”的方针。 1.8.1.4 套用译语同义习惯说法 1.高新技术开发区;高新技术城;高科技城 2.情场老手 3. 中国迅速转向市场经济激发了人们读“工商管理硕士”课程的热情。对于想在下一个世纪成为“实业巨头”的追求向上的人来说,这门课程不只是工商管理硕士,它实际上是“成败在此一举”的财富。获得这个学位的人,有可能成为指挥别人的人,没有这个学历的人将受人指挥…… 1.8.1.5 语用转换 1. 立足本省,面向全国,走向世界 2. 这所大学校园占地面积900多亩,建筑面积44万平方米。 1.8.1.6 回译 1. 卡丁车 2. 华伦天奴

3. 花旗参 4. 第一时间 5. 激流勇进 6. 转马 1.8.2 句段的处理 1.8. 2.1 转换衔接手段 1)汉语的重复衔接手段→英语的替换衔接手段(指代替换、同义替换、上义替换、省略替换、) 1:这家宾馆装修使用的是易燃材料,而不是防火材料。 2:1978年我以当时比较好的成绩考上了研究生,同年又考上了出国研究生。 3:要帮助人们增强自立意识、竞争意识、效率意识、民主法制意识和开拓创新精神。 2)灵活的运用衔接手段:原文中不同的替换手段可以转换为译文中相应的替换手段,也可以转换为其他替换手段。 1:银行储蓄所只在大部分人上班时开门,对于广大群众未免太不方便了。 2:交出译文之前,必须读几遍,看看有没有要修改的地方。这样你才能把工作做好。 逻辑增补 1:领导班子年轻化 2:虽然海滨浴场每年吸引了成千上万的中外游客,但却明显地受季节自然因素的影响。 主语增补与选择 1.增补必要的主语 1:要形成一种制度确保领导班子年轻化、知识化、专业化。 2:严格禁止有偿新闻、买卖书号、无理索取高额报酬。 2.选择非主语部分为主语 1:80年前中国共产党诞生之时,党员只有50几人。 2:10年来,中国旅游业达到了前所未有的蓬勃局面。 1.8. 2.4词性及主、被动态转换 1.词性转换 1.中国政府并非第一个以明确态度打击邪教的政府。 2:服兵役能陶冶情操。 3:这种杀虫药见效快,效果好,使用安全,价格低廉。

出国常用日常英语词汇及对话(终审稿)

出国常用日常英语词汇 及对话 Pleasure Group Office【T985AB-B866SYT-B182C-BS682T-STT18】

机场及海关 常用词汇 办理登机手续check-in 行李托运check the luggage 安检security check 登机门 boarding gate _号航站楼terminal __ 护照passport 签证visa 申报单 declaration form 行李luggage 随身包/公文包bag / briefcase 寄存deposit 超重 overweight 免税店duty-free shop 常用语句 - May I have a seat next to the window / aisle please 我能要一个靠窗/靠过道的位置吗 - May I have a blanket / a cup of water please 能给我拿张毯子/拿杯水吗 - 海关:May I see your passport please 我可以看一下您的护照吗 - 答: Sure, Here you are. 当然,给您。

- 海关:What's the purpose of your visit 请问您此行的目的是什么 - 答: It’s a business trip。公务出差 - 海关:How long will you be staying 你打算待多长时间 - 答: For ___ days. 待____天。 - 海关:What do you have in the bag/luggage请问您的包/行李里有些什么 - 答: handphone, some clothes and some documents. 手机,一些衣服和文件。- ?

旅游英语词汇大全

一. 旅游概述 China's catagory A travel agency 一类社 China's category B travel agency 二类社 China's category C travel agency 三类社 Clothes,bearing and appearance 服装仪表 guidebook 旅游指南 guild practice 导游实践 international tourism 国际导游 itinerary 旅行计划,节目 local guide 地陪,地方导游 local tourist organization 地方旅游组织 low season 淡季 minimum tour price 最低旅游价格 multilingual guide 会多种语言的导游 national guide 全陪,全程导游 national tourist organization 全国旅游组织off-peak season 淡季 off season 淡季

on season 旺季 peak season 旺季 professional (staff)旅游专业人员 programme 节目 receiving country 旅游接待国 regional tourist organization 区域旅游组织 season-high 旺季 season-low 淡季 selling season 旺季 shoulder period/season 平季 sightseeing 游览 slack season 淡季 state-list famous historical and culture cities 国家级历史文化名城tour arrangement 旅游安排 tour brochure 旅游小册子 tour catalog 旅游团目录 tour code number 旅游代号编码 tour escort/conductor/director 旅游团陪同 tour leader 领队,团长 tour operation 旅游业务 tour route 旅游路线 tour talker 自动导游磁带机

相关主题