搜档网
当前位置:搜档网 › 老友记第一季字幕

老友记第一季字幕

老友记第一季字幕
老友记第一季字幕

老友记第一季字幕

The One Where Monica Gets A New Roommate 六人行第1季第01集莫妮卡的新室友There's nothing to tell. It's just some guy I work with. 没什么好说的!他不过是我的同事!You're going out with the guy.少来了,你和那个人一起出去!

There has to be something wrong with him. 和你交往的男人一定有问题!

All right,Joey. Be nice.打住,乔伊,嘴下留德

So does he have a hump and a hairpiece? 他驼背?既驼背又带假发?

Wait,does he eat chalk? 慢着,他吃粉笔吗?

I don't want her to go through what I did with Carl. 我只是不想你重蹈我和卡尔的覆辙Okay,everybody relax. This is not even a date. 各位别急,这不算约会

It's just two people going out to dinner and not having sex. 我们不过是出去吃晚餐而且不做爱Sounds like a date to me.听起来好像是说我的约会

I'm in high school,in the cafeteria.. 记得中学时代的梦,我站在自助餐厅

and I realize I'm totally naked. 突然发现自己全身赤裸

I've had that dream. 我做过那样的梦

Then I look down and I realize there is a phone.. 我低头一看,看见有一支电话…

there. 在那儿

Instead of That's right! 而不是…?没错

Never had that one. 我没做过那样的梦

All of a sudden,the phone starts to ring.突然,那个电话响了

What do I do? Everyone starts looking at me. 我不知道该怎么办,大家都看着我

They weren't looking at you before? 之前他们就不看着你?!

Finally,I figure I'd better answer it. 最后,我觉得应该接这个电话

And it turns out it's my mother. 发现是我妈妈打来的,

Which is very,very weird because she never calls me.这十分怪因为….她从来不打电话给我! Hi. 嘿

He says,"Hello," I want to kill myself.这家伙说“你好”的时候,我总想杀了我自己

You okay? 你还好吧?

I feel like someone pulled my intestine out of my mouth.. 感觉好像某人伸手抓住我的小肠,从我的嘴里拉出来

and tied it around my neck. Cookie? 再在我的脖子上打结…要饼干吗?

Carol moved her stuff out today. 卡萝今天搬走了她的东西

Let me get you some coffee. Thanks.我给你拿咖啡. 谢谢

No,don't! Stop cleansing my aura. 不,不要! 不要清理我的灵气!

Just leave my aura alone,okay? Fine,be murky. 不要管我的灵气,好吗? 好呀! 继续痛苦吧!

I'll be fine. I hope she'll be happy. No,you don't. 我很好,好吧? 我希望她开心. 不,你并不希望

No,I don't. To hell with her. She left me! 是的,不希望!去她的,她离开了我!

You never knew she was a lesbian? 你从来不知道她是女同性恋?

No! Okay? 不知道!! 行了吧?!

Why does everyone keep fixating on that? 为什么每个人老是提它?

She didn't know. How should I know? 她都不知道,我怎么会知道?

Sometimes I wish I was a lesbian.有时候我希望我是女同性恋…

Did I say that out loud? 我大声说出来啦?

I told Mom and Dad last night. They took it pretty well. 我昨晚告诉爸爸妈妈了,他们看起来还好

Oh,really? 噢,真的吗?

So that hysterical phone call from a woman sobbing.. 那我凌晨三点接到一个女人打来的可笑电话抽泣着说

I'll never have grandchildren, was what? A wrong number? “我不会有孙子了,我不会有孙子了.”是怎么回事?打错电话啦?

Sorry. 对不起

Look,you're feeling a lot of pain right now.没事的,罗斯,瞧. 你现在感到很痛苦

You're angry. You're hurting.你很生气.你感到伤心

Can I tell you what the answer is? 我告诉你答案是什么?

Strip joints! 脱衣舞俱乐部!

Hey,you're single. Have some hormones.别这样,你单身了!有需求的!

But I don't want to be single,okay?我不想单身,好吗?

I just want to be married again. 我只想….再次结婚!

And I just want a million dollars!而我只想要100万美金!

Rachel? Oh,Monica! Thank God!瑞秋?! 噢,上帝,莫妮卡,你好,感谢上帝!

I went to your building.. 我刚到你那里去,而你不在,

and a guy with a hammer said you'd be here,and you are. 那个拿着大锤子的家伙说你可能在这里,你真在这里,你真在这里!

Can I get you some coffee? Decaf. 你想点咖啡吗? 无咖啡因的

Everybody,this is Rachel,a Lincoln High survivor. 好了,各位,这位是瑞秋,另一个林肯高中的幸存者

This is everybody. Chandler and Phoebe.. 这就是各位啦这是钱德,菲比

Joey. Remember my brother,Ross? 乔伊. 还有,你还记得我哥哥罗斯吗?

Sure! 当然,你好! 你好

You want to tell us now,or are we waiting for four wet bridesmaids? 那你现在可以告诉我们了吗,还是再等等四位湿漉的伴娘?

Well,it started about a half hour before the wedding. 好吧,大概在婚礼前半个小时.

I was in the room with all the presents..我在礼品间里

and I was looking at this really gorgeous Limoges gravy boat. 我正看着那个船形卤肉盘. 那是个非常好看的船形卤肉盘

When all of a sudden 然后,突然

Sweet 'N Low? 有代糖(既甜又低热量)吗?

I realized I was more turned on by this gravy boat than Barry. 我发现我对这个船形卤肉盘比对贝瑞更有冲动!

I got freaked out,and it hit me: 然后我吓呆了,突然想到:

How much Barry looks like Mr. Potato Head. 贝瑞看起来多象土豆头先生呀

I always knew he looked familiar,but.. 我总是觉得他眼熟,但是…

I had to get out of there,and I started wondering.. 不管怎么说,我必须离开那里,我在想Why am I doing this, and "Who am I doing it for?" “我为什么这样做,我为谁这样做?”

I didn't know where to go,and I know we've drifted apart.. 我不知道该去哪里,而且我知道我和

你有点疏远了

but you're the only person I know here.但你是我这个城市里唯一认识的人

Who wasn't invited to the wedding. I hoped that wouldn't be an issue. 也是没被邀请参加婚礼的人噢,我不希望提起这件事….

I guess he bought her the pipe organ,and she's really not happy about it.我猜他给她买了个管风琴,而她很不喜欢那个

Tuna or egg salad! Decide! 吐拿鱼或鸡蛋沙拉?快决定!

I'll have whatever Christina's having. “克莉丝汀吃什么我吃什么.”

Daddy,I just I can't marry him. 爸爸,我只是…不能嫁给他!

I'm sorry. I just don't love him.对不起,我只是不爱他了

Well,it matters to me! 这对我很有关系!

If I let go of my hair,my head will fall off.“如果我不抓着我的头发,我的头就会掉下来.”She should not be wearing those pants.噢,她真不应该穿那条裤子

Push her down the stairs! 我说把她推下楼

Push her! Push her down the stairs! 把她推下楼!把她推下楼! 把她推下楼!

Come on,Daddy,listen! 爸爸,听我说!

All my life,everyone's always told me,"You're a shoe!" 这就好像,在我一生中,所有人都告诉我,“你是鞋子!”

You're a shoe! “你是鞋子,你是鞋子,你是鞋子!”

What if I don't want to be a shoe? 然后今天,我不这么认为了,对我自己说,'如果我不想成为鞋子呢?

What if I want to be a purse? 如果我想成为一个包?

Or a hat? 或一顶帽?

No,I don't want you to buy me a hat! 不,我不是让你给我买帽子

It's a metaphor,Daddy! 这是个比喻,爸爸!

You can see where he'd have trouble.你能发现他哪里有麻烦了

Look,Daddy,it's my life. 爸爸,这是我的生活

Well,maybe I'll just stay here with Monica. 也许我可以和莫妮卡住在一起

I guess we've established she's staying with Monica. 我猜我们已经确定她和莫妮卡住在一起了…

Well,maybe that's my decision. 也许那是我的决定

Maybe I don't need your money. 也许我不需要你的钱

Wait! I said maybe! 等等!我说也许!!

Just breathe. That's it. 呼吸,呼吸,对啦

Try to think of nice,calm things.只想着一些让你镇定的好东西…

Raindrops on roses And whiskers on kittens 玫瑰上的雨滴还有猫的胡须(《音乐之声》的插曲)Doorbells and sleigh bells And something with mittens 门铃和雪橇铃还有手套…

La la la something And noodles with string 啦啦啦,还有一些面条…

I'm all better now. 我现在好多了

I helped. 我帮上忙啦!

This is probably for the best. 瞧,这也许是最好的?

Independence. Controlling your life. The whole hat thing. 独立了,把握自己的生活. 就像你说的“帽子”的事情

You can always come to Joey. 还有,你还需要什么,你可以来找乔伊

Me and Chandler live across the hall. He's away a lot. 我和钱德就住在对面. 而且他经常不在Stop hitting on her! It's her wedding day.乔伊,不要再勾引她了! 今天是她结婚的日子! Like there's a rule,or something? 怎么啦,难道这还有什么规定吗?

I got it. 我来

Please don't do that again. It's a horrible sound.请不要再这么干,那是很讨厌的声音

It's Paul. 我是保罗

Oh,God,is it 6:30? Buzz him in. 天呀,到6:30了吗?让他进来!

Who's Paul? Paul,the wine guy? 谁是保罗? 保罗,调酒师,保罗?

Maybe. 也许是吧

Your "not a real date" is with Paul,the wine guy? 等等,你今晚的“不是真正约会”是和调酒师保罗?

He finally asked you out? Yes! 他终于约你出去啦? 是的!

It's a "Dear Diary" moment. 噢,真是个可以载入日记的时刻

Rach,I can cancel. Please,go,I'll be fine. 瑞秋,等等,我可以取消…. 不,别,你去吧,没什么的!

Ross,are you okay? Do you want me to stay? 罗斯,你还好吧? 你希望我留下来吗?

That'd be good. 那会很好的…

Really? Go on! It's Paul,the wine guy! 真的? 不,去吧! 那可是调酒师保罗!

Does he sell it,drink it? 那是什么意思? 他卖酒,喝酒

Or he just complains a lot? 还是抱怨酒?

Hi,come in! Paul,this is.. 进来,保罗,这是.

everybody. Everybody,this is Paul.大家,各位,这是保罗

The wine guy. I didn't catch your name. Paul? 你好! 保罗! 对不起,我没听清楚你的名字.保罗,是吗?

I'll be right back. I've just gotta go 好啦,我就….我就回来,我要…….

A wandering? 闲逛?

Change. 换衣服!

Sit down. Two seconds. 好了,坐会儿. 很快就好

I just pulled out four eyelashes. That can't be good. 噢,我刚拔掉四根睫毛. 不是个好兆头Hey,Paul,here's a tip. 你好,保罗! 告诉你个小秘密

She really likes it when you rub her neck in the same spot.. 她很喜欢你来回在同一个地方揉她的脖子

until it starts to get red. 重复来重复去,直到变红为止

Shut up,Joey! 闭嘴,乔伊!

What are you up to tonight? 那么瑞秋,你今晚…打算干什么?

I was supposed to be headed for Aruba on my honeymoon..我本来应该到阿鲁巴度蜜月so,nothing. 所以…没事做!

Right. You're not even getting your honeymoon. 是呀,你都没办法过蜜月

Although,Aruba. This time of year? 不过,阿鲁巴,这个时候…?

Talk about your.. 你可以谈论下.

big lizards. 大蜥蜴

If you don't want to be alone tonight.. 不管怎样,如果今晚你觉得寂寞的话

Joey and Chandler are helping me with my furniture. 乔伊和钱德要过来帮我组装我的新家具We're very excited about it. 是呀,而且我们为此感到兴奋

Thanks. But I'm just going to hang out here. 谢谢了,不过我想今晚还是呆在这里吧

It's been a long day. Oh,sure. 今天可真是漫长. 是呀,没错

Phoebe,wanna help? 嘿,菲比,你要来帮忙吗?

I wish I could,but I don't want to. 噢,我希望我能,但是我不想

Love is sweet as summer showers Love is a wondrous work of art 爱情就像夏日冲凉一样甜美,爱情是无以伦比的艺术品

But your love Oh,your love,your love 但是,你的爱呀,你的爱,你的爱…

Is like a giant pigeon 就好像一只巨大的鸽子…

Crapping on my heart 在我心中排泄

Thank you. 谢谢

I'm supposed to attach a bracket y thing to the side things.. 我应该把支架固定在侧面

using a bunch of these little worm guys. 用螺纹蜗轮…

I have no bracket y thing. I see no worm guys whatsoever.. 我没有支架,没有看到螺纹蜗轮

and I cannot feel my legs. 而且..我的腿麻了

We got a bookcase. It's beautiful.我想我们弄好书架了. 看起来不错

What's this? 那是什么?

I would have to say that is an L shaped bracket. 我认为那应该是个L型支架

Which goes where? I have no idea. 它应该安在哪里? 我完全…没有主意

Done with the bookcase. All finished.搞定书架了! 完工了!

This was Carol's favorite beer. 这是卡萝最喜欢的啤酒

She always drank it out of the can. I should have known. 她总是倒出来再喝,我该知道的Start with that,we're out of here. Please don't spoil all this fun.你要是再开始那些话,我们就走了不要把快乐搞砸了

Let me ask you. 罗斯,问你一个问题

She got the furniture,the stereo,the good TV. 她得到家具,音响,电视

What did you get? 你得到了什么?

You guys. You got screwed. 你们呀. 天呀. 你被坑了. 上帝!

Oh,my God. I know. I'm such an idiot. 我的老天! 我知道,我是个笨蛋

I should've known when she went to the dentist five times a week.当她一礼拜见4,5次牙医,我就该知道了

I mean,how clean can teeth get? 谁的牙齿需要这么干净呀?

My brother's going through that. 我哥哥正在克服这种事呢,他糟透了

How did you get over it? 你是怎么克服的?

He might accidentally break something valuable of hers. 你可以试着砸烂她的一些贵重的东西

Say her Leg? 比如她的……腿?

That's one way of doing it. I went for the watch. 那是一个办法! 我砸了她的表

You actually broke her watch? 你真的砸了她的表?

The worst I ever did was shred my old boyfriend's favorite towel. 我干的最坏的一件事是…把我男友最喜欢的浴巾撕烂了

Steer clear of you. That's right. 消除痛苦. 没错

Barry,I'm sorry. I am so sorry. 贝瑞,对不起,对不起

You probably think it's about making love with your soc ks on,but it isn't.你可能认为和那天你穿袜子做爱有关,但不是的

It's about me. And I just 这和我有关,我只是…

The machine cut me off again. Anyway.. 嘿,刚才答录机又把线路挂断了.

I know that some lucky girl is going to become Mrs. Barry Finkel.我知道会有很幸运的女孩成为贝瑞?凡可太太的

But it isn't me. It's not me.但她不会是我

Not that I have any idea who "me" is right now,but you just而且我现在也不知道我到底是谁. 但你得给我机会去.

I'm divorced. 我离婚了!

I'm only 26,and I'm divorced! Shut up! 我才26岁就离婚了! 闭嘴! 你得停下来! That only took me an hour. 我花了一个小时才弄好那个

We haven't had a relationship that's lasted longer than a Mento.我们的恋爱关系从未超过吃一颗曼妥思糖的时间

You have had the love of a woman for four years. 而你已经和一个女人相爱四年了

Four years of closeness and sharing,after which she ripped your heart out.四年的亲近和分享,最后她把你的心给伤透了

That is why we don't do it!这就是为什么我们不这么干!

I don't think that was my point! 我不认为这是我说话的重点!

Know what's scary? What if there's only one woman for everybody? 最可怕的是如果每个人只有一个女人适合

I mean,what if you get one woman,and that's it? 就是说如果你拥有一个女人,就成了Unfortunately,in my case,there was only one woman for her. 不幸的是,她拥有了一个女人…What are you talking about? One woman.你在说什么呀? '一个女人'?

That's like saying there's only one flavor of ice cream. 那就好像你只有一种口味的冰激凌

Let me tell you something. There's lots of flavors out there. 让我告诉你,罗斯还有很多种口味Rocky road and cookie dough and bing cherry vanilla. 有石板街(夹杂坚果、棉花糖和巧克力),甜饼果冻和樱桃香草

You can get them with jimmies or nuts or whipped cream. 还可以和糖条,果仁,或者奶油一起吃!

It's the best thing to happen to you!现在是你一生中最好的事情发生了!

You got married. You were like,what,8? 你难道是八岁结婚的?

Welcome back to the world. Grab a spoon! 欢迎回到现实里! 拿起勺子!

I don't know if I'm hungry or horny. Then stay out of my freezer. 我真不知道我是饿了还是饥渴了. 离我的冰箱远点!

Ever since she walked out on me..从她离开我之后,我…

What? 怎么啦?

You wanna spell it out with noodles? 难道你想边吃面条边讲出来?

It's more of a fifth date kind of revelation. 不,不止是要和你第五次约会的事情

So there's going to be a fifth date? 噢,那么会有第五次约会咯?

Isn't there? 你不想?

Yeah,yeah. I think there is.不,我想

What were you going to say? 你要说什么?

Ever since she left me.. 好吧,自从,自从她离开我之后

I haven't been able to perform.. 我就一直不能,不能.

sexually. 过性生活

Oh,God! I'm so sorry. 噢天哪,对不起,对不起…没事,没事…

Being spit on is probably not what you need right now. 我知道被人吐水应该不是你现在需要的

How long? 多久了?

Two years. Wow.两年. 哇哦!

I'm glad you smashed her watch. 哇哦!我真高兴你砸了她的表!

So you still think you might want that fifth date? 那你还希望有第五次约会吗?

Yeah. Yeah,I do. 是的,我希望

We are gathered here to join Joanie Louise Cunningham.. 我们今天聚在这里参加乔安妮?路易丝?坎宁安

and Charles. Chachi,Chachi,Chachi.. 和查尔斯?恰棋?恰棋?恰棋?阿可勒

in the bonds of holy matrimony. 的神圣婚礼

See! 看!

But Joanie loved Chachi. That's the difference. 可是乔安妮爱恰棋! 这就是不同!

Grab a spoon. “拿起勺子..”

Do you know how long it's been since I grabbed a spoon? 你知道我多久没拿勺子了吗?

Do the words,"Billy,don't be a hero," mean anything to you? 难道《比利,别逞英雄》(《永不止步:戴维寇克斯的故事》插曲)

Great story. But I gotta go. 真是个好故事!但是,我得走了

I got a date with Andrea. Angela. No,Andrea. 我要和安坠,还是安吉拉,是安坠约会? 该死Andrea's the screamer. Angela has cats.安坠是爱尖叫的那个,安吉拉有猫

Right,thanks. It's Julie. I'm out of here. 好啦.谢啦.是朱莉.我走了

Here's the thing. Even if I could get it together enough.. 问题来了.. 就算我想.

to ask a woman out.. 约一个女人出来

who am I going to ask? 我该约谁?

Isn't this amazing? I've never made coffee in my life. 是不是很不可思议? 我以前可从来没冲过咖啡

That is amazing. Congratulations. 是很不可思议. 恭喜你

If I can make coffee,there isn't anything I can't do. 我认为如果我能冲咖啡,我就什么事都可以做了

I think it's,"If I can invade Poland,there's nothing I can't do." 我认为应该是,“如果我能入侵波兰,我就什么事都可以做了.”

If you feel like you have to make a Western omelet or something.. 你现在正进入角色,有没有想做个煎蛋卷之类的东西…

Although,actually I'm really not that hungry. 不过我还不太饿…

Oh,good. Lenny and Squiggy are here. 不错,莱尼和斯奎基在这里

Good morning. Good morning. 早上好早上好

Morning. Morning,Paul. 早上好. 早上好,保罗

Hello,Paul. Hi. Paul,is it? 你好,保罗. 嘿,保罗,对吗?

Thank you so much. Stop.谢谢你! 太感谢你了! 不要这样!

Last night was like all my birthdays,both graduations.. 昨晚上我就好像我所有生日、两次毕业典礼

plus the barn raising scene in Witness.再加上《目击者》电影里盖起谷仓的庆典那种快乐We'll talk later.我们过会再说

Thank you. 好的,谢谢你

That wasn't a real date. 那不是真正的约会?!

What the hell do you do on a real date? 你真正的约会干什么?

Shut up and put my table back. 闭嘴,把我的桌子搬回去. 好的!

I've got to get to work. 好啦,孩子们,我要去工作啦

If I don't input those numbers,it doesn't make much of a difference.不过如果我不把那些数字输入,…也不会有什么区别

So,like,you guys all have jobs? 你们都有工作吗?

Yeah,we all have jobs. That's how we buy stuff.对,我们都有.. 这样我们才有钱买东西Yeah,I'm an actor. Have I seen you in anything? 对,我是演员. 哇!我有见过你的作品吗?

I doubt it. Mostly regional work.我不认为.大部分是地方性节目

Unless you saw the Wee One's production of Pinocchio.. 等等,除非你在公园小剧场

at the little theater in the park? 看过重排的木偶奇遇记

It was a job! 那还是份工作吧?

Look,Geppetto. I'm a real live boy.瞧,盖比特(匹诺曹的制造者),我是个真正的小男孩.

I will not take this abuse. You're right,I'm sorry. 别这样羞辱我. 你是对的,对不起Once I was a wooden boy A little wooden boy “当我还是个小木头人,小木头人…”

You should both know that he's a dead man.你们该知道,他快死了

Oh,Chandler! 噢,钱德?

How are you doing today? Sleep okay? 你今天怎么样? 睡得好吗?

Did you talk to Barry? I can't stop smiling. 和贝瑞谈过了吗? 我笑个不停

I see that. You look like you slept with a hanger in your mouth.看得出来,你就好像睡觉时有个衣架在你嘴里

I know. He's just so.. 我知道,他只是太…..

Remember you and Tony Demarco? Oh,yeah. 你还记得你和托尼?迪马克吗? 是的,记得

Well,it's like that. With feelings. 就像那个..我是说感觉

Wow,are you in trouble! Big time! 哇,你有麻烦了. 没错!

Want a wedding dress? Hardly used. 想要婚纱吗? 几乎没用过

I think we're getting a little ahead of ourselves. 我想我们谈的远了点

I'm going to get up,go to work,and not think about him all day.好啦,我要站起来,去工作了,而且不整天想着他

Or else I'm going to get up and go to work. 或者只是站起来工作

Wish me luck! What for? 那么,祝我好运! 为什么?

I'm gonna go get one of those job things.我要去找那个工作的什么东西

Hi,Monica. Franny,welcome back. 嘿,莫妮卡!. 嘿,弗兰妮,欢迎回来!

How was Florida? You had sex,didn't you? 佛罗里达怎么样? 你做爱了,是吗?

How do you do that? I hate you.你怎么知道的? 我恨你

I'm pushing my aunt through Parrot Jungle,you're having sex. 我在和我的罗兹阿姨穿过鹦鹉丛林,你却在做爱!

So,who? 那么,是和谁?

You know Paul? 你认识保罗吗?

Paul,the wine guy? Yeah,I know Paul. 保罗,调酒那个? 是呀,我认识保罗

You mean,you know Paul like I know Paul? 你认识他就好像我认识他一样?

What? I take credit for Paul. 开玩笑吧? 保罗还欠我人情呢

Before me,there was no snap in his turtle for two years. 在我之前,他两年都没办法过性生活Of course it was a line. 当然那是个谎言!

Why would anybody do something like that? 为什么?为什么有人会做这样的事情?

I assume we want an answer more sophisticated than:我想更复杂的答案是

To get you into bed.“和你上床”

I hate men. 我恨男人,我恨男人!

Don't hate. You don't want to put that out into the universe. 不,不要这样,你不会希望把他们赶出宇宙的

Is it me? 是因为我吗?

Is it like I have some sort of beacon that only dogs.. 是因为我有某种导向类的东西,只有狗和…

and men with emotional problems can hear? 有感情问题的男人才会发觉?

Come here. Give me your feet. 好啦,过来这里,把你的脚给我

I just thought he was nice,you know? 我只是以为他是个好人

I can't believe you didn't know it was a line. 我真不敢相信你不知道那是个谎言!

Guess what? You got a job? 猜猜怎么样? 你得到工作啦?

Are you kidding? I'm trained for nothing. 开玩笑吗?我一点经验都没有!

I was laughed out of 12 interviews. You're surprisingly upbeat. 我今天被十二个招聘的嘲笑.. 而且你还这么高兴.

You'd be too,if you found these boots on sale.. 你也会高兴的如果你发现约翰?大卫的皮靴打…!

50 5折

How well you know me.是呀,你多了解我啊…

They're my "I don't need a job.. 这就是我的新皮靴我不需要工作,我不需要父母

I've got great boots" boots.我有我的新皮靴!

How did you pay? Credit card. 你用什么付帐的? 嗯,信用卡

And who pays for that? 那谁付帐单呢?

My father. 嗯…我…爸爸

Is this really necessary? I can stop charging any time. 天呀,各位,这真的必要吗? 我随时都可以停止使用的

You can't live off your parents.你不能靠你爸爸过一辈子

I know that. That's why I was getting married. 我知道,这就是为什么我要结婚

Give her a break. It's hard being on your own. 给她点时间,第一次独立生活是很困难的Thank you. 谢谢你

I remember when I first came to this city,I was 14. 不客气,记得我第一次来这个城市我才十四岁

Mom had killed herself,stepdad was in jail.我妈妈刚自杀,我的继父进了监狱

I didn't know anybody here. 然后在这里我不认识任何人

I ended up living with this albino guy who was cleaning windshields.然后我和一个擦车窗的白化病人住在一起

And then he killed himself.最后他也自杀了

Then I found aromatherapy. So I know exactly how you feel. 然后我找到按摩这份工作. 所

以相信我,我完全了解你的感受

The word you're looking for is: 你接下来的意思是:

Anyway.. 总之'…

You ready? No,how can I be ready? 准备好了吗? 不,我怎么能准备好?

Ready to jump out of the plane with no parachute? “嘿,瑞秋! 你没带降落伞就跳出飞机了?”

I can't do this. I know you can. 不要这样,我做不到! 你行,我知道你行!

No. You made coffee,you can do anything. 我不这么想. 来嘛,你会泡咖啡!你能做任何事!

Cut. Cut. Cut. 来吧,剪掉,剪掉,剪掉,剪掉,剪掉,…

You know what? I think we can leave it at that. 知道吗? 我想我们可以就把它们放在这里Kind of a symbolic gesture. Rachel,that was a library card. 这就好像某个肢体符号…瑞秋!那是图书卡!

If you listen closely,you can hear a thousand retailers scream. 知道吗,如果你仔细听,你可以听到店主们在尖叫

Welcome to the real world!欢迎来到真实世界!

It sucks. You're gonna love it. 它很糟糕,但是你会喜欢的!

That's it. Are you going to crash on the couch? 好啦,够啦. 你要在沙发上睡?

No,I gotta go home sometime. Are you gonna be okay? 不,我要回家. 你还好吗? 是的

Look what I just found on the floor. 嘿,莫妮卡,瞧我刚在地板上发现了什么

What? 什么?

That's Paul's watch. Just put it back where you found it.那是保罗的手表. 你就把它放回原处吧

Oh,boy! All right. 哦,孩子们,好啦

Good night,everybody. Good night. 好吧,晚安,各位. 晚安

I'm sorry. Have it,I don't want it. Split it? 对不起,你拿吧不,你吃吧分着吃? 好You probably didn't know this,but in high school..好吧,你可能不知道,在高中,我曾

I had a major crush on you. 暗恋过你

I knew. 我知道

You did? 你知道!噢….

I figured you thought I was Monica's geeky brother. 我还以为你一直认为我是莫妮卡的怪哥哥呢

I did. 我是这么认为的

Listen,do you think..? 听着,你是不是认为..?

Try not to let my vulnerability become a factor here. 噢,你不要太在意我的脆弱

Do you think it would be okay if I asked you out sometime?但是你认为我可以约你出去吗?有时?可能?

Yeah. 当然

Maybe. 可能

Okay. 好吧

Okay,maybe I will. 好吧,可能我会…

Good night. Good night.晚安. 晚安

See you. 再见….

Wait,wait. What's with you? 等等,你怎么啦?

I just grabbed a spoon.我只是刚刚拿起勺子

I can't believe what I'm hearing. Can't believe what I'm hearing 我真不敢相信我的耳朵. 我真不敢相信我的耳朵.

What? I said What? I said 怎么啦,我说你有个我说你有个…

Would you stop? Was I doing it again? 你能不能不那么干? 噢,我又学人讲话了? Yes! 没错!

I said you had a nice butt. It's just not a great butt. 我说你有个好臀部. 但不是个很棒的臀部.

You won't know a butt if it bit you. There's an image. 如果你不打一下是不了解一个臀部的可以想象

Would anybody like more coffee? 有人要咖啡吗?

You made it,or you're serving it? 你冲的,还是你端的?

I'm just serving it. I'll have a cup of coffee.我端的. 好吧,我要杯咖啡

Kids,new dream. 孩子们,新的梦…

I'm in Las Vegas. 我在拉斯维加斯

Miss,more coffee? 小姐?能再来点咖啡吗?

Could you give this to that guy over there? 哦,对不起,你能把这个给拿到那边吗?

Go ahead. Thank you. 快点呀.. 谢谢

Sorry. Okay,Las Vegas. 对不起. 继续吧,拉斯维加斯

I'm in Las Vegas. 我在拉斯维加斯

I'm Liza Minnelli.. …我梦见自己是丽莎?明妮莉(电影演员)

You don't understand. 你们男生不懂亲吻对女生的重要性

For us,kissing is as important as any part. 对我们而言,亲吻和其他任何部分一样重要Yeah,right! 没错

You serious? 当真?

Oh,yeah. 当然

Everything is in that first kiss. Absolutely. 你想了解的一切全在初吻之中没错For us,kissing's an opening act.. 对我们而言亲吻就像是开场

like the comedian you have to sit through.. 就像平克?弗洛伊德乐队出场前

before Pink Floyd comes out. 你得耐着性子先看完滑稽表演

And it's not that we don't like the comedian.对,我们并非讨厌滑稽表演

It's just that that's not why we bought the ticket. 只是那不是我们买票的原因

The problem is,no matter how great the show was.. 问题在于演唱会结束后不论表演有多精采

you girls are looking for the comedian again. 你们女生总还想再看滑稽表演

We're in the car,fighting traffic,just trying to stay awake. 我们在车上奋力与交通阻塞战斗只是拼命保持清醒

Word of advice: Bring back the comedian. 给你一个建议回去拉上滑稽表演者

Or next time you'll find yourself listening to that album alone. 否则下次,你们只能坐家里听唱片

Are we still talking about sex? 我们还在谈论性吗?

The One With the Sonogram at the End六人行第1季第02集超声波检查

No,it's good. It is good. 不,这样很好

It's just that Doesn't she seem a little angry? 只是她看起来是不是有点生气吗?

Well,she has issues.她有麻烦事

Does she? 她有吗?

Try to live with "Mr. I'm Evolving." 她尝试和“参与者先生”生活在一起

He's out while she's home getting the mastodon smell out of the carpet. 他在外头乱搞女人而她在家里设法去除地毯上乳齿象的味道

Marsha,see,these are cave people. 玛莎,他们是穴居人

Okay,they have issues like: 他们关心的问题是

Gee,that glacier's getting kind of close. 吉,那条冰河愈来愈接近了

Speaking of issues,isn't that your ex wife? 谈到麻烦事,那不是你前妻吗?

No. Yes,it is. Carol,hi! 不,那不是是的,是卡萝,嗨

Okay. Yes,it is. I'll catch up with you in the Ice Age. 好吧,是她我会到冰河期去找你

Can I stay? No.我可以留在这吗?不

Hi. Hi. 嗨. 嗨

Is this a bad time? No,it's.. 我来的时间不对?不,这里是…

the Stone Age. 石器时代

You look great. I hate that. 你的气色好极了,我讨厌看到这样

Sorry. Thanks. You look good too. 抱歉,谢了!你的气色也很好

Well,you know,in here,anyone who.. 好吧,在这儿任何人

stands erect.. 直立行走的人…

What's new? Still a A lesbian? 最近如何? 还是…女同志?

You never know. How's the family? 那是你都不知道的家庭生活如何?

Marty's still totally paranoid. Carol,why are you here? 玛蒂的疑心病还是很重卡萝,为什么来这儿?

I'm pregnant. Pregnant. 我怀孕了怀孕

She didn't leave in such a hurry after all. 她似乎不急着离开

This is the Three's Company episode with a misunderstanding. 这是“斯瑞家族公司”,他们有误会的那集

Then I've already seen this one.我看过这一集

Are you through with that? 喝完没?

Sorry,the swallowing slowed me down.抱歉,吞下去的时间太慢

Whose ball of paper is this? 这是谁的小纸团?

Mine. I wrote a note to myself,then I didn't need it. 我的,我写给自己一张便条后来觉得自己不需要

So I balled it up and now I wish I was dead. 于是将它揉成纸团现在我不想活了

She already fluffed that pillow. You already fluffed It's fine.她已经拍松过那个枕头. 莫妮卡,你已经拍过了枕头了

I just don't wanna give them any more ammunition. 我只是不想让他们有借题发挥的机会Parents can be cruel about the flatness of a child's pillow. 我们都知道父母对枕头平的孩子有多凶

Relax,you do this every time. The place looks great. 放松一下,你每次都这样这里看起来已经很棒了

You got a lasagna here that looks good enough.. 你这里有意大利烤宽面这看起来好极了

to avoid touching. 还不许碰

Monica? Hi! 莫妮卡?嗨!

Monica,you're scaring me.莫妮卡…你吓到我了

I mean,you're all chaotic and twirly,you know? 我是说,你现在这样子慌慌张张的

Not in a good way. 显得不是很好

Calm down. You don't see Ross getting twirly every time they come. 安心吧.没看过每次他们来时罗斯会慌张

That's because my parents think Ross can do no wrong. 因为在我爸妈心目中罗斯不可能犯错

You see,he's "The Prince." 他是个王子

They had some big ceremony before I was born.显然,他们在我出生前有个大型仪式

What? Ugly Naked Guy got a ThighMaster. 什么? 丑陋裸男有个“美腿器”

Has anybody seen my engagement ring? It's beautiful. 有人看见我的订婚戒指吗? 有,很漂亮

Oh,God! Oh,God! Oh,God! 天啊! 天啊! 天啊! 糟了

No,don't touch that. 嘿,不要动它们

Like I wasn't dreading tomorrow enough,having to give it back. 明天就要还他戒指我似乎还不够担心

Hi,Barry,remember me? I'm the girl that stomped on your heart. “贝瑞,记得我吗?我是那个穿白纱让你在亲友面前出糗的人”

Now I must return the ring without the ring.. 天啊,如今我必须还他戒指偏偏戒指不见了which makes it so much harder. 局面更糟糕了

Easy,we'll find it. Won't we? 别急,我们会找到的,对不对?

Look,it's gonna be okay. You'll give it back.. 一切都会好的,我们会把它找回来的

and we'll eat ice cream. Okay. It's a pear shaped diamond 而且我们会吃冰淇淋好吧,是一个珍珠型的钻石

Any diamond ring we find,we'll run it by you. 不管我们找到什么样的钻石戒指都会给你的When did you have it last? Doy,right before she lost it. 最后一次戴是在什么时候? 狗崽儿,大概是在遗失之前

You don't get a lot of "doy" these days.这年头说狗崽儿的人不多

I know I had it this morning.我今天早上还戴它

I know I had it when I was in the kitchen with 我戴着它在厨房跟…

Dinah? 戴娜在一起?

Oh,don't be mad. You didn't.别生气你不会

Oh,I'm sorry. I gave you one job! 对不起我就让你做了这么一件事情

But look how straight those noodles are. 你看面条现在变得多直

That's not how you look for an engagement ring in a lasagna. 莫妮卡,在意大利烤宽面中找订婚戒指不是那样找的

I just can't do it. 我办不到

Boys? We're going in. 孩子们,我们上场

Hi. 嗨

That is not a happy "hi." Carol's pregnant. 这可不是开心的“嗨”卡萝怀孕了

I found it!我找到了

What? 什,什,什么?

Yeah. 是的

Do that for two hours,you might be where I am about now. 你再持续两小时,就会变成我这样That puts that whole pillow thing in perspective. 如此一来,枕头的事就可先放在一旁了

How do you fit into this whole thing? 你现在要怎么办?

Carol and Susan want me to be involved. 卡萝说她和苏珊想让我加人

But if I'm not comfortable with it,I don't have to be involved. 但是对这件事我不太感到舒服,我不想卷进去

It's totally up to me. She is so great. I miss her. 所有的事情都找上我她人好好,我真想念她

What does she mean by "involved"? Your job is done.她所谓的“加入”代表什么? 你的阶段性工作已经完成了

And the most enjoyable.也是最有意思的阶段哦

Phoebe,say something. 菲比,说点什么

They want me to go down to this sonogram thing.. 她们要我去做超音波检查

with them tomorrow.明天和她们两个一起

Remember when life was simpler.. 记得当生活变得简单了…

and she was just a lesbian? 她也不过是个女同性恋了

Those were the days. 这就是生活啊

What are you gonna do? I have no idea. 你打算怎么做? 我也不知道

No matter what I do,I'm still gonna be a father. 不管我怎么做,我还是孩子的父亲

This is still ruined,right? 面还是被搅乱了,不是吗?

Martha Lugwin's daughter is gonna call you. 玛莎路金的女儿会打电话给你

What's that curry taste? Curry.怎么会有咖喱味? 因为有放咖喱?

I think they're great. I really do. 这东西很好吃,真的

The big Lugwin had a thing for you.你还记得路金一家人吧? 路金很惦记你

They all had a thing for him. Oh,Mom. 他们一家都很惦记你. 不要这样,妈妈

Why is this girl going to call me? 抱歉,她为何要打电话给我?

She just graduated,and she wants to be something in cooking or food.. 她刚毕业,想找份烹饪的工作吧

I told her you have a restaurant 我告诉她你开了一家餐馆

I don't have,I work in a restaurant. They don't have to know that. 我没开餐馆,只是在餐馆工作他们不需要知道

Ross,help me with the spaghetti. Yes. 罗斯,能帮我做意大利面吗? 好的

Oh,we're having spaghetti. That's easy. 我们吃意大利面呀?太简单了

We were going to have lasagna. 我们本来要吃意大利烤宽面的

I love lasagna. We're not having it. 我喜欢意大利烤宽面不过现在没有了Then why bring it up? He latches on. 那为什么要提到这个呢?这下他就来劲了啊

This will sound unbelievably selfish..我知道这样要求过于自私

but did you plan to bring up the baby/lesbian thing? 你能不能和他们说一下小孩或女同性恋之类的事?

It might take the heat off of me.因为这样可以让我喘口气

That Rachel. We saw her parents at the club.那个瑞秋…我们在俱乐部碰到了她父母They were not playing well. 他们很不开心

I won't say what they spent.. 我不想讲他们为此婚礼花了些什么

but $40,000 is a lot for a wedding. 但是4万块不是个小数目?

At least she had the chance to leave a man at the altar. 至少她有机会把一个男人留在教堂里的圣坛

What's that supposed to mean? Nothing. 什么意思? 没什么

It's an expression. No,it's not.随便说说而已不,不是的

Don't listen to her. You've always been independent. 别听你妈乱讲话,你一直都很独立

Even when you were a chubby kid..就连你小时候胖嘟嘟的

and you had no friends,you were just fine. 一个朋友也没有的时候,你还是活得好好的

You'd read alone in your room. Your puzzles.. 你会待在你房里看书…玩拼图

People like Ross need to shoot for the stars. 而像罗斯这种人则追求卓越

With his museum and his published papers.博物馆,出版论文…

Others are satisfied with staying where they are. 其他人则安于现状

These people never get cancer. 告诉你,这种人不会得癌症

They're happy with what they have,content.. 他们对拥有的一切都很开心

like cows. 就像奶牛一样

Cows,Dad? 奶牛,爸爸?

She knows how much I love cows.她知道我有多喜欢奶牛

I read about women trying to have it all,and I thank God.. 我还知道这些女人想拥有一切,幸好

our "Harmonica" doesn't have that problem.我们家的小口琴(与莫妮卡拼写相近)没有这种问题

I'm telling you,you'll be fine. Thank you,Daddy. 我跟你说,你很不错谢谢,老爸Oh,so this does work. 天哦,这个居然还能用

So,Ross,what's going on with you? 罗斯,最近你怎么样?

Any stories? No news,no little anecdotes to share with the folks? 最近有什么新闻八卦之类可以和老爸老妈分享的

Look,I realize you guys have been wondering.. 好吧,我知道你们想了解

what exactly happened between Carol and me. 我和卡萝之间倒底怎么了

And so,well,here's the deal. 事情是这样的

Carol's a lesbian. 卡萝是个女同志

She lives with a woman named Susan. 她和一个名叫苏珊的女人同居

She's pregnant with my child.她怀了我的孩子

She and Susan are going to raise the baby.并打算和苏珊共同扶养

And you knew about this? 这些你全都知道?

Folks are really that bad? 你的状况真的很糟糕吗?

Well,you know,these people are pros.你要知道这些人十分专业

They know what they do. 他们知道他们要做什么

They take their time. They get the job done.他们会躲在那里,再来个突然袭击

They say that you can't change your parents. 常言道:父母是无法交换的

Boy,if you could,I'd want yours.如果可以,我要你的父母

Must pee. 我要去尿尿了

It's worse when you're twins. 如果你是双胞胎情况会更惨

You're a twin? We don't speak.你是双胞胎? 对,我们不往来

She's this high powered,driven,career type. 她是一心追求事业的人

What does she do? She's a waitress. 她从事什么工作? 服务生

Identical? People say we look alike. 你们俩长的一样吗?大家都说我俩长的很像

But I don't see it.但我不这么认为

You guys,I kind of gotta clean up now.各位,我得打扫了

Chandler,as an only child,you don't have this. 钱德,你是独子?你没有这些困扰?

No,although I did have an imaginary friend.. 没有,尽管我有个想像中的朋友

who my parents preferred. 而我爸妈比较喜欢他

Hit the lights,please. 帮我关灯

How long was I in there?我在里面多久了?

I'm just cleaning up. Oh,you need any help? 我只是在打扫需要帮忙吗?

Okay,sure. Thanks. 好呀,谢了

Anyway.. 总之.

So you nervous about Barry tomorrow? 明天要见贝瑞,紧张吗?

A little. 有一点

A lot. 很紧张

So,got any advice? 有什么建议吗?

You know,as someone who's recently been dumped.就一个最近刚被甩的人而言

You may wanna steer clear of the word "dumped." 你应该避免用“甩”这个字眼

Chances are he's gonna be this broken shell of a man. 更不巧的是现在他可能痛不欲生

You should try not to look too terrific. I know it'll be hard. 因此你不该显得艳光照人,我知道这一点很难做到

Or I'll go down there,and I'll give Barry back his ring. 这样吧,我拿戒指还贝瑞

And you can go with Carol and Susan to the ob gyn. 你陪卡萝及苏珊去做检查

You've got Carol tomorrow. 你明天得见卡萝

When did it get so complicated? Got me. 此事何时变得这么复杂? 你可问倒我了Remember being in high school? Yeah.还记得我们在高中时代吗? 记得

Didn't you think you'd meet someone.. 你没想过自己会遇见心上人

fall in love,and that'd be it? 恋爱,然后厮守终生吗?

Ross? Yes. Yes. 罗斯? 在.在

Man,I never thought I'd be here. 没想到自己会沦落到这个地步

Me neither. 我也是

Sorry I'm late. I got stuck at work. 抱歉,我迟到了,我忙得无法脱身于

There was this big dinosaur thing. Anyway.. 那些大的恐龙之类的事情

Hi. 嗨

You remember Susan. How could I forget? 罗斯,记得苏珊吗? 我怎能忘得了? Hello,Susan. Good shake,good shake.你好,苏珊,她的手好有力啊…

So,we're just waiting for? 那么我们在等…

Dr. Oberman. And is he? 欧伯曼大夫他…?

She. Of course,"she." 是“她”当然是…她

Is she familiar with our special situation? 她了解我们的特殊状况?

Yes,and she's very supportive. Okay,that's great. 了解,而且她非常支持这太好了No,I'm Oh. 不,我只是

Thanks. 谢了

That opens my cervix.罗斯,那是用来打开我的子宫颈的

Barry? Come on in. 贝瑞进来吧

Are you sure? It's fine. 可以吗?没问题

Robbie's gonna be here for hours.罗比得待在这儿好几个小时

So,how are you doing? 最近好吗?

I'm.. 我…

I'm okay. 我很好

You look great. Yeah,well. 你的气色好极了是的

Dr. Farber,Jason Greenspan's gagging. 法伯大夫,杰森有作呕反应

Be right there. Be back in a second.马上到,我马上回来

I dumped him. 我甩了他

So,how's this all gonna work? 事情会如何发展?

The baby grows in a special place inside 婴儿在母亲身体中一个特殊的部位生长

Thank you. 谢谢

I mean,how's this gonna work,you know,with us? 我说,我们该如何处理此事?你知道的…When important decisions have to be made? 比方说某些重大的决定

Give me a "for instance." Well,I don't know. 举个例子我也说不上来

How about with the baby's name? Marlon.比方说孩子的名字马龙

If it's a boy. Minnie,if it's a girl. 如果是个男孩马龙,如果是个女孩就叫米妮

As in "Mouse"? 和米老鼠的女友同名?

As in my grandmother. 和我奶奶同名

Still,you say "Minnie," you hear "Mouse." 不管怎样,听到这个还是想到老鼠

How about..? 这个怎么样…?

How about Julia? 朱莉亚?

Julia. We agreed on Minnie. 朱莉亚我们决定用米妮

We agreed we'd spend our lives together. 真幽默,我们曾决定共同生活一辈子

Things change. Roll with the punches.世事难料,兵来将挡

I believe Julia's on the table? 朱莉亚,就这么决定

Sorry about that. 抱歉

So,what have you been up to? 近来可好?

Oh,not much. 混得过去

I got a job. That's great. 我刚找到工作这太好了

Why are you so tan? 你为何晒得这么黑?

I went to Aruba. 我去阿鲁巴了

Oh,no. You went on our honeymoon alone? 你自己一个去渡蜜月?

No. 不是的

I went with.. 我和…

Now,this may hurt. Me? 你也许会很不好受我?

No. 不

I went with Mindy. 我和明蒂去了

Mindy? 明蒂?

My maid of honor,Mindy? 我的伴娘明蒂?

Yeah,we're kind of a thing now.对,我们现在有关系了

You got plugs! 你去做植发了?

Careful. They haven't quite taken yet. 小心,还不固定

And you got lenses.你还配了隐形眼镜?

You hate sticking your finger in your eye.你讨厌将手指放进眼睛里

Not for her. 不讨厌她的手

Listen,I really wanted to thank you.我真的得感谢你

Okay. 好

A month ago,I wanted to hurt you more than I've ever wanted to. 一个月前我想伤害你,我从未如此激动过

And I'm an orthodontist. 我是个整牙医师

You know,you were right. I thought we were happy.你说得没错,我以为我们会过得很快乐We weren't happy.我们不快乐

But with Mindy.. 但是和明蒂在一起

now I'm happy. 现在我很快乐

Spit. What? 吐掉什么?

Me. 我

Anyway.. 总之

I guess this belongs to you. Or maybe some day Mindy.这东西属于你的,或许以后是明蒂的Like she'd settle for that.她会勉强接受的

Yeah,that's true. 是的,看来是真的

But I think it's a nice ring.. 我觉得这是一个不错的戒指

and thank you for giving it to me. 谢谢你送我

Thank you for giving it back.谢谢你送还给我

Hello! 喂!

Please,what's wrong with Helen? Helen Geller? 拜托,海伦有什么不好? 海伦盖勒?

I don't think so. It's not gonna be Helen Geller. 不行她不会叫海伦盖勒的

Thank you. No,I mean,it's not Geller. 谢谢不,我是说她不姓盖勒

It'll be Helen Willick? 难道她叫海伦威利克

No,actually,we talked about Helen Willick Bunch.老实说,我们考虑用海伦威利克班奇

Wait a minute. Why is she in the title? 等等,为何有她的份?

It's my baby too. 因为她也是我的宝宝

Really? I don't remember you making any sperm.真的?我不记得女人也会制造精子

And we all know what a challenge that is. 我们都知道那是个极大的挑战

You two,stop it. She gets a credit. I'm in there too. 你们两个,别吵了不,功劳全让她抢了,我也在场

Helen Willick Bunch Geller? I think that borders on child abuse.你不会想用海伦威利克班奇盖勒吧?这有虐待儿童之嫌

Of course not. I'm suggesting Geller Willick Bunch. 当然没有,我想用盖勒威利克班奇

See what he does? He knows no one's gonna say all those names.绝对不行,你看他,没人会叫她全名的

They'll call her Geller. He gets his way. 他知道别人只会叫她盖勒这样他就得逞了

My way? You think this is my way? 我得逞?你认为这样算我得逞?

Of all the ways I ever imagined this moment being.. 相信我,我没想到自己会沦落到这种地步this is not my You know what? This is too hard. 我是不得已的…这很辛苦的

Knock,knock. How are we? Any nausea? 有人在吗? 今天如何,想呕吐吗?

A little. Just a little. 一点点只是一点点

I was wondering about the mother to be,but thanks for sharing. 我只是问准妈妈,很感谢你们的分享

Lie back. You know what? I'm gonna go. 躺好知道吗?我不加入

I don't think I can be involved in this family thing. 我认为此时自己无法进入这个家庭了

Oh,my God! Look at that. 我的天呀快看啊

I know. 我知道

Well,isn't that amazing? 很神奇吧

What are we supposed to be seeing here? 我们该看什么?

I don't know,but I think it's about to attack the Enterprise. 我不知道,可能是要攻击进取号(《星际迷航》)

If you tilt your head and relax your eyes.. 如果你们把头稍微向左偏,两眼放轻松

it kind of looks like an old potato. 它样子就像是一个颗老马铃薯

Then don't do that,all right? 那么就不要那么干

Monica,what do you think? 莫妮卡,你认为呢?

Are you welling up? No.你热泪盈眶才没有

You are. You're welling up. I'm not. 你有,你热泪盈眶我没有

You're gonna be an aunt. Oh,shut up.你就要成为阿姨了闭嘴

Hi,Mindy. Hi,it's Rachel. 明蒂,我是瑞秋

Yeah,I'm fine. I saw Barry today. 我很好,我今天和贝瑞见面了

Yeah,he told me. No,it's okay. Really,it's okay. 对,他告诉我了不,没关系,真的

I hope you two are very happy. I really do. 我祝福你们幸福快乐,真心诚意的

And,Min,you know,if everything works out.. 如果一切顺利

and you guys get married and have kids.. 你们结婚生子

I hope they have his hairline and your nose! 希望他们有像他那样的头发和你的鼻子

That was a cheap shot,but I feel so much better now! 我知道这招很贱,但我感觉好棒

Hi,guys. Hey,Phoebe. 各位菲比

How did it go? Not so good. 你的约会怎么样? 不是很好

He walked me home and said,"Let's do this again." 他送我到地铁然后跟我说我们应该再来一次

He said,"Let's do this again." That's good,right? 他说要再来一次? 那不是很好吗? Translated,"Let's do this again" means,"You'll never see me naked." 不,"我们应该再来一次"意思是"你将无法再见到裸体的我"

Since when? 什么时候这样子的?

Since always. It's,like,dating language. 一直都是这样的啊. 就像是…约会用语

Like,"It's not you" means,"It is you." 比如,“问题不是出在你”代表“就是你”

老友记第一季 16中英文字幕

第十六集 Unbelievable! It's been half an hour. 真是令人难以置信,已过了半个小时 If this was a cartoon, you'd look like a ham now. 如果这是卡通你应该看起来像火腿一样 -There's the waitress. Hello,miss! -It's Phoebe! -女侍在那儿,抱歉,小姐…等等-是菲比! -Okay,will that be all? -Wait. What are you doing here? -好的,这些就是全部啦? -等等,你来这儿干什么? I was over there. Then you said, "Hello,miss." So I'm here. 我本来在那儿,然后你叫“嗨,小姐.”所以我就过来了 No,how come you're working here? 不,你怎么会在这儿工作? Because it's close to where I live, and the aprons are cute. 因为这儿离我的住处很近而且围裙也很漂亮 -Can we start over? -Okay,I'm gonna be over here. -可以重来吗? -好的,我到那边去 The One With Two Parts - Part l 六人行第1季第16集第17集双胞胎两部曲 I don't know whether he's testing me... 我不知道它是不是在考验我 ... but my monkey is out of control! 我的猴子已失去控制 He keeps erasing the messages on my machine. 它不断清除我答录机上的留言 Supposedly by accident. 应该是个意外 Oh,yeah,I've done that. 哦,是的,我做过这种事 And then he got to the newspaper before I did... 它连续三天在我看报纸前 ...and peed all over the crossword! 在猜字游戏上尿尿 I've never done that. 这我没做过 Last night,I don't know what he did but there were capers everywhere! 昨晚,我不知道他做了什么他到处蹦来蹦去! -She looks exactly like her sister. -I'm saying I see a difference. -她看起来和她姐姐完全一样-我看到不同之处 They're twins. 她们是双胞胎 I don't care. Phoebe's Phoebe. Ursula's hot! 我不管,菲比是菲比,乌苏拉很火辣 You know how we talk about things? 你知道我们怎么说这种事情? -Let's not do that anymore. -All right. -别再谈论那事了-好吧 -Pheebs,guess who we saw today? -Oh,fun! Okay. -菲比,猜我们今天遇见谁? -哦,好玩的事情!好的 -Liam Neeson. -No. -连恩尼逊-不是 -Morley Safer. -No. -茉莉.塞弗-不是 -The lady who cuts my hair! -This could be a very long game. -剪我头发的女人! -这会是一个很长的游戏 -Your sister,Ursula. -Oh,really? -你姐姐,乌苏拉-哦,真的? -She works at that place.... -Riff's. I know. -她在那儿工作…-瑞菲餐厅,我知道 You do? She said you guys haven't talked in years. 你知道?因为她说你们已多年不说话 So,is she fat? 对,她胖吗? Not from where I was standing. 从我的角度看不会 Where were you standing? 你从什么角度? Pheebs,so you guys just don't get along? 菲比,你们合不来? It's mostly just dumb sister stuff. 这只是姐妹之间的事 Everyone always thought of her as the pretty one. 大家都认为她漂亮 She was the first to walk even though I did it later that same day. 她先学会走路虽然我是在当天稍后学会的 But to my parents,by then it was, "Yeah,what else is new?" 对我爸妈而言那,就已经不新鲜了I'm sorry. I've gotta go. I've got Lamaze class. 菲比,抱歉,我得走了我得去参加心理助产班And I've got earth science, but I'll catch you in gym? 我得去参加地球科学班健身房见了 -ls this just gonna be you and Carol? -Susan will be there too. -就你和卡萝两人去? -不,苏珊也要去 We've got dads,we've got lesbians. The whole parenting team. 那有爸爸,女同志…全部的父母都会到 -lsn't that gonna be weird? -lt might have been at first... -这样不是会很奇怪? -不会的,一开始或许会 ... but now I'm comfortable with it. 现在我已坦然面对 -Ross,that's my jacket. -I know. -罗斯,那是我的外套-我知道

经典美剧《老友记》-第一季-第十八集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

Rachel. We're running low on resumes. 瑞秋履历表快用完了 You want a job with Popular Mechanics? 你真想到《大众机械》杂志社上班吗Well, if you're gonna work for mechanics, 如果你想要从事机械行业 those are the ones to work for. 那你就算找对地方了 Guys, I'm going for anything here. 各位我什么都得试试 I can't be a waitress anymore. 我不能再当服务生了 I mean it. I'm sick of the lousy tips. 我是说真的我已厌倦微薄小费 I'm sick of being called "Excuse Me." 我已厌倦顾客不把我当人使唤 Rach, did you proofread these? 瑞秋这些你校对过吗 Yeah. Why? 对有问题吗 Nothing. I'm sure they'll be impressed 没事他们对你高超的 with your excellent "compuper" skills. "电恼"技术定会印象深刻的 Oh, my God! Do you think it's on all of them? 糟了每一份上面都这样吗 No, I'm sure the Xerox machine caught a few. 没事我肯定富士施乐打印机改掉一些了- Hey, guys. - Hey. -嗨小伙子们 -嗨 Hi, ladies. 嗨姑娘们 Can I get you anything? 需要什么吗 Did you bring the mail? 信件带来了没 - Lots of responses. - Really? -很多回复 -真的吗 Sure, we have scones left! 我们这儿当然还有烤饼 Read them to me. 快念给我听 "Dear Miss Greene: "亲爱的格林小姐 Thank you for your inquiry. "However" 感谢您的申请然而..." - We have apple cinnamon -"Dear Ms. Greene...." -我们有苹果肉桂 -"亲爱的格林小姐" Yeah, yeah! No. 好好不行 - What? - Your Visa bill is huge! -怎么了 -你的信用卡账单不少呀

【英语学习资料】老友记字幕Word版第一季第十六集

真是难以置信已过了半个小时 Unbelievable! It's been half an hour. 如果这是卡通片 If this was a cartoon, 我看你都该跟火腿一个样了 you'd look like a ham right about now. -侍者在那嗨小姐 -是菲比 - There's the waitress. Hello, miss! - It's Phoebe! 你们就点这些吗 Okay, will that be all? 等等你来这儿干什么 Wait. What are you doing here? 我本来在那然后你叫 "嗨小姐" I was over there. Then you said, "Hello,miss." 所以我就过来了 So I'm here. 不你怎么会在这儿工作 No, how come you're working here? 因为这离我的住处很近 Because it's close to where I live, 而且围裙也很漂亮 and the aprons are cute. -可以重来吗 -好的我到那边去 - Can we start over? - Okay, I'm gonna be over here.

我叫不准他是在考验我还只是有样学样 I don't know whether he's testing me...or just acting out, 但我的猴子已经失控了 ... but my monkey is out of control! 他不断清除我答录机上的留言 He keeps erasing the messages on my machine. 应该是个意外 Supposedly by accident. 是啊我做过这种事 Oh, yeah, I've done that. 然后他连续三天赶在我看报纸前 And then, like three days in a row he got to the newspaper before I did, 在猜字游戏上尿尿 ...and peed all over the crossword! 这我没做过 I've never done that. 行了现在看着她你敢说 All right, now look at her and tell me 她跟她姐姐长得不是一模一样吗 she doesn’t look exactly like her sister. 我看到不同之处 I'm saying I see a difference. 她们是双胞胎 They're twins.

老友记(六人行)中英文双字幕下载地址

老友记(六人行)中英文双字幕下载地址第一季 http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/Friends2/1_01ItAllBegan.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/1_02TheSonogramAtTheEnd.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/1_03TheThumb.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/1_04GeorgeStephanopoulos.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/1_05TheEastGermanLaundryDetergent.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/1_06TheButt.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/1_07TheBlackout.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/1_08NanaDiesTwice.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/1_09TheUnderdogGetsAway.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/1_10TheMonkey.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/1_11MrsBing.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/1_12TheDozenLasagnas.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/1_13TheBoobies.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/1_14TheCandyHearts.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/1_15TheStonedGuy.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/1_16TheTwoParts1.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/1_17TheTwoParts2.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/1_18AllThePoker.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/1_19TheMonkeyGetsAway.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/1_20TheEvilOrthodontist.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/1_21FakeMonica.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/1_22TheIckFactor.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/1_23TheBirth.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/1_24RachelFindsOut.mkv 第二季 http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/2_01Ross%27sNewGirlfirend.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/2_02TheBreastMilk.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/2_03HecklesDies.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/2_04Phoebe%27sHusband.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/2_05FiveSteaksAndAnEggplant.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/2_06TheBabyOnTheBus.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/2_07RossFindsOut.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/2_08TheList.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/2_09Phoebe%27sDad.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/2_10Russ.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/2_11TheLesbianWedding.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/2_12TheSuperbowlPart1.mkv http://210.43.133.148:81/ysdh/rmvedio/friends2/2_13TheSuperbowlPart2.mkv

英语学习资料老友记字幕Word版第一季第十一集

你想他们有昨天的《每日新闻报》吗 Do you think they have yesterday's Daily News? 干吗 Why? 我只想看看我的星座占卜准不准 I just wanna check my horoscope, see if it was right. 天啊菲比别看你背后有个男的 Oh,my God! Don't look now. Behind you there's a guy... 完全有可能让咱俩心碎欲绝痛不欲生 ...who can break our hearts and plunge us into depression. 哪呢 Where? 到妈妈这来吧 Come to mama. 他来了冷静淡定淡定 He's coming. Be cool. Be cool. Be cool. -帽子不错 -谢谢 - Nice hat. - Thanks. 咱们得做点什么吹口哨 We should do something. Whistle. 不能吹口哨 I'm not whistling. -来吧吹吧 -不 - Come on, do it! - No.

吹吹吹 Do it. Do it. Do it. Do it. 我不敢相信你居然这么干了 I can't believe you did that. 我为什么要喊"呜哇哦"啊 Why did I whoo- hoo? 难道我期望他回过头来然后说 Was I hoping he'd turn around and say... "我喜欢那声音我现在就要你" ..."I love that sound. I must have you now"? 我只希望我们能帮上一点忙 I wish there was something we could do. 你好 Hello. 你好昏迷的帅哥 Hello, coma guy. 起来你个美女杀手起来起来 Get up, you Girl Scout! Up,up,up! 菲比你在干什么 Phoebe, what are you doing? 也许没人试过这个方法 Maybe nobody's tried this. 希望至少能知道他的名字 I wish we at least knew his name.

经典美剧《老友记》-第一季-第十四集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

Telling you, Ross, she wants you. She barely knows me. We just live in the same building. - Any contact? - She lent me an egg. - You're in! - Right. - Hey, Ross. - Hey! Come on. Ross, you got get back in the game. The Rachel thing isn't happening, your ex-wife's a lesbian.... I don't think we need a third. Excuse me. Could we get an egg, still in the shell? An egg? Yeah. You gonna go up to her and say, "Here's your egg back, I'm returning your egg." I think it's winning. - It's insane. - She'll love it. -Thank you. -Thank you. Here. Go with the egg, my friend. Go, go, go! - Think it'll work? - No way. It's suicide. The man's got an egg. - You can't do this. - Do what? Roger wants to take her out tomorrow night. No! Pheebs, don't you remember why you dumped him? Because he was creepy. And mean. And a little frightening. Still, it's nice to have a date on Valentine's Day!

经典美剧《老友记》-第一季-第二十一集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

How'd someone get a hold of your credit card number? 怎么会有人知道你的信用卡号码 I have no idea. But Look how much they spent. 我也不知道你看他们花了多少钱Monica, would you calm down? 莫妮卡冷静点好吗 The credit card people said that 信用卡部员说 you only have to pay for the stuff that you bought. 你只须为你买的东西付款 I know, it's just such reckless spending. 我知道只是他们花钱如流水 I think when someone steals your credit card 我想那小偷偷去你的信用卡时 ...they've kind of already thrown caution to the wind. 早就忘了要小心谨慎吧 Wow, what a geek. They spent $69. 95 on a Wonder Mop. 真是个呆瓜 花了69.95元买"神奇拖把" That's me. 我买的 Oh, yuck. Ross, he's doing it again. 讨厌罗斯他又这么干了 Marcel, stop humping the lamp. 马塞尔别再侵犯那盏灯了 Stop humping. Now, Marcel, come back, Come here, Marcel. 别蹭了停下马塞尔过来 马塞尔 Oh, no. Not in my room. I'll get him. 不别到我房里我去抓他出来 Ross. You've got to do something about the humping. 罗斯你得想办法别让他发春了What? It's just a phase. 怎么了这只是暂时的 Well, that's what we said about Joey. 我们当时也是这么说乔伊的 Would you all relax? It's not that big a deal. 你们冷静点行吗这又没什么大不了 - Marcel, stop it. Marcel. Bad monkey. - What? -马塞尔停坏猴子 -又怎么了 Let's just say my Curious George doll is no longer curious. 只能说 我的"好奇乔治"娃娃不再好奇了 Monica, you are not still going over that thing. 莫妮卡你不是还在纠结吧 - This woman's living my life. - What? -这女人过着我的生活 -什么 She's living my life, and she's doing it better than me. 她过着我的生活而且过得比我好Look at this. Look. She buys tickets to plays I wanna see. 看她买的戏票是我一直想看的戏She, she buys clothes from stores 她买衣服的那家店

经典美剧《老友记》-第一季-第十六集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

Unbelievable! It's been half an hour. 真是难以置信已过了半个小时 If this was a cartoon, 如果这是卡通片 you'd look like a ham right about now. 我看你都该跟火腿一个样了 - There's the waitress. Hello, miss! - It's Phoebe! -侍者在那嗨小姐 -是菲比Okay, will that be all? 你们就点这些吗 Wait. What are you doing here? 等等你来这儿干什么 I was over there. Then you said, "Hello,miss." 我本来在那然后你叫 "嗨小姐" So I'm here. 所以我就过来了 No, how come you're working here? 不你怎么会在这儿工作 Because it's close to where I live, 因为这离我的住处很近 and the aprons are cute. 而且围裙也很漂亮 - Can we start over? - Okay, I'm gonna be over here. -可以重来吗 -好的我到那边去I don't know whether he's testing me...or just acting out, 我叫不准他是在考验我还只是有样学样 ... but my monkey is out of control! 但我的猴子已经失控了 He keeps erasing the messages on my machine. 他不断清除我答录机上的留言Supposedly by accident. 应该是个意外 Oh, yeah, I've done that. 是啊我做过这种事 And then, like three days in a row he got to the newspaper before I did, 然后他连续三天赶在我看报纸前 ...and peed all over the crossword! 在猜字游戏上尿尿 I've never done that. 这我没做过 All right, now look at her and tell me 行了现在看着她你敢说 she doesn’t look exactly like her sister. 她跟她姐姐长得不是一模一样吗 I'm saying I see a difference. 我看到不同之处 They're twins. 她们是双胞胎 I don't care. Phoebe's Phoebe. Ursula's hot! 我不管菲比是菲比厄休拉很火辣

老友记第一季 21中英文字幕

第二十一集 Mother,just once, can we go to lunch... 妈妈,能不能就那么一次,我们一起吃饭时 ...and not talk about what I'm wearing or where my career is going? 你不要谈论我的衣着和我的工作 Or who I'm dating. 包括我和谁约会 -Ready for the check? -God,yes. -准备好买单了? -天哪,是的 -I'll take it. -No,darling. -我来吧. -不,亲爱的 I said I'll take it. Here,take it. Go. Run. 我说了我来.这里,拿着,走,跑 Very sweet. 真甜蜜啊 -And on what they pay you -Career. -他们到底为什么给你工钱. -工作 You don't have to worry about me. I'm doing fine. 你不用担心我.我做的很好 I'm afraid this has been denied. 我想这张卡被禁用了 That's impossible. 这不可能 That's all right,dear. Here you go. 好吧,亲爱的,用这张吧 The One With The Fake Monica 六人行第1季第21集假莫妮卡 How'd someone get your card number? 怎么会有人知道你的信用卡号码? No idea. Look how much they spent. 我也不知道,你看他们花了多少钱 You only have to pay for the stuff you bought. 你只须付你所买的东西 Still,it's just such reckless spending. 我知道,他真是挥霍无度 When somebody steals... 我想他偷去你的信用卡时 ...they've already thrown caution to the wind. 根本就已忘了王法 Wow,what a geek. They spent $69. 95 on a Wonder Mop. 真是个变态,花了69.95元买“神奇拖把” That's me. 我买的 You see,when I say geek,I mean 你看,我说变态,我的意思是 The hell with it,you bought a $70 mop,you're a geek. 怎么回事,你花了70块买一把拖把,你是个变态 Oh,yuck. Ross,he's doing it again. 哦,讨厌.罗斯,他又这么干了 Marcel,stop humping the lamp. 马修,别再侵犯那盏灯了 Stop humping. Now,Marcel,come Come here,Marcel. 停止侵犯.现在,马修,过来,马修 Oh,no. Not in my room. I'll get him. 不,又到我房里了,我去抓它出来 You've got to do something about that. 罗斯,你得想办法阻止 What? It's just a phase. 什么?这只是个阶段 Well,that's what we said about Joey. 我们当时也是这么说乔伊的 You'd think you would be more understanding. 你们能多给点理解吗? I know. But we're not. 我明白.可是我们不能 Would you all relax? It's not that big a deal. 你们冷静点行吗?这又没什么了不起 -Marcel,stop it. Marcel. Bad monkey. -What? -马修,停,坏猴子-又怎么了? Let's say my Curious George is no longer curious. 我只能说,我的好奇乔治玩偶不再好奇 You are not still going over that thing. 摩妮卡,你还是无法释怀 -This woman's living my life. -What? -这女人过着我的生活-什么? She's living my life, and she's doing it better than me. 她过着我的生活,而且过得比我好 Look at this. Look. She buys tickets to plays I wanna see. 看,她买的戏票是我一直想看的戏She shops where I'm afraid of the salespeople. 她买的衣服是我早就想买的 -She spent $300 on art supplies. -You're not an artist. -她花了三百块买艺术用品-你又不是艺术家 I might be if I had the supplies. 如果有艺术用品,我或许已是个艺术家 I mean,I could do all this stuff. Only I don't. 我本来可以的,只是现在不是 Oh,Monica,come on. You do cool things. 摩妮卡,别泄气,你做的工作很酷 Really? Let's compare,shall we? 真的?我们来做比较,好吗? Oh,it's so late for "shall we." 现在说“好吗”有点太迟了 Do I horseback ride in the park? 我到过公园骑马吗? -Do I take classes at the New School? -No. -我在新学校上过课吗? -没有 She's got everything I want, and she doesn't have my mother. 她拥有我想要的一切,而且她没有我妈 -How about Joey Paponi? -No,still too ethnic. -乔依帕波尼如何? -不好,太有种族意味了 -My agent wants a more neutral name. -Joey Switzerland? -我的经纪人认为,我该取个中立一

【英语学习资料】老友记字幕Word版第一季第二十集

我真不敢相信你会这么说 I can't believe you'd actually say that. 我不是咸味先生而是花生先生 I'd much rather be Mr. Peanut than Mr. Salty. {\an3\fs16\bord0\fn微软雅黑\fad(0,0)\b0\pos(374,247)}卡通人物做的玉米小吃才怪咸味先生是个水手 No way. Mr. Salty is a sailor. 他应该是最强硬的点心 He's gotta be the toughest snack there is. 我说不好你不会想和玉米作对的 I don't know. You don't wanna mess with Cornnuts. 它们简直是疯了 They're crazy. 上帝呀你们应该看看这个 Oh, my God. You gotta come see this. 有个变态拿着望远镜 There's some creep out there with a telescope. 我真不敢相信他在看我们 I can't believe it. He's looking right at us. 真恶心 Oh, that is so sick. 我感觉被冒犯了 I feel violated. 而且很不爽

And not in a good way. 怎会有人这样 How can people do that? 你们看丑裸男有双重力鞋 You guys, look. Ugly Naked Guy got gravity boots. 我跟你们说几年后学童将会把它 I'm telling you, years from now, school children will study it... 奉为首次约会完美案例研究 ...as one of the greatest first dates of all time. 太令人难以置信了 It was unbelievable. 我们可以完全做自己无须耍任何花招 We could totaly be ourselves. We didn't have to any play games. 你打过电话给她没 Have you called her yet? 让她知道我喜欢她你疯了不成 Let her know I like her? What are you, insane? -伙计 -太恶心了 - Guys. - It's gross. 才第二天你要我显得多渴望 It's the next day. How needy do I wanna seem? -我说的对吧 -对让她悬着心吧 - I'm right. Right - Yeah, let her dangle. 我无法相信我爸妈催着我找你们这种男人

friends老友记字幕

[Scene: Central Perk, Phoebe is recapping last season, and as she talks we see a montague of scenes from Ross and Rachel.] PHOEBE: Ok, so this is pretty much what's happened so far. Ross was in love with Rachel since, you know, forever,but every time he tried to tell her, something kind of got in the way, like cats, and Italian guys. Finally Chandler was like "forget about her" but when Ross was in China on his dig, Chandler let it slip that Ross was in love with Rachel. She was like, "Oh my god." So she went to the airport to meet him when he came back, but what she didn't know was, that Ross was getting off the plane with another woman. Uh-Oh! So, that's pretty much everything you need to know. But, enough about us. So, how've you been? OPENING CREDITS [Scene, The Airport, continued from last season, Rachel is waiting for Ross to come of the plane, when she sees he's coming off with another woman.] RACHEL: Oh my god. Oh my god. (She decides to make a break for it.) Excuse me. Move! Move! Emergency! Excuse me! (She tries climbing over a bench and falls down.) ROSS: Rache! RACHEL: Oh, there you are! Hi! Oh, so, so, how was China, you? (Hits him with the flowers.) ROSS: It was, it was great. Oh, what happened? RACHEL: What? ROSS: You're bleeding. RACHEL: I am? Oh, look at that, yes I am. Enough about me, enough about me, Mr. Back from the Orient. I wanna hear everything! (Looks at Julie) ROSS: Well, where do I start? This is Julie. Julie, this is Rachel. RACHEL: These are, these aren't for you. (to Julie) These are for you. (Loudly, thinking she can't speak English.) Welcome to our country. JULIE: (Loudly, proving she can speak English.) Thank you. I'm from New York.

老友记英语字幕Word版第一季第一集

老友记英语字幕Word版第一季第一集happy. 《老友记》第一季第一集莫妮卡的新室友 - No you don't. - No I don't, 中央咖啡馆 There's nothing to tell! to hell with her, she left me! He's just some guy I work with! And you never knew she was a lesbian... C'mon, you're going out with the guy! No!! Okay?! There's gotta be something wrong with him! Why does everyone keep fixating on that? So does he have a hump? A hump and a She didn't know, how should I know? hairpiece? Sometimes I wish I was a lesbian... Wait, does he eat chalk? Did I say that out loud? Just, 'cause, I don't want her to go through Alright Ross, look. what I went through with Carl You're feeling a lot of pain right now. Okay, everybody relax. This is not even a You're angry. You're hurting. date. Can I tell you what the answer is? It's just two people going out to dinner Strip joint! and not having sex. C'mon, you're single! Have some hormones! Sounds like a date to me. I don't want to be single, okay? Alright, so I'm back in high school, I just...I just wanna be married again! I'm standing in the middle of the cafeteria And I just want a million dollars! and I realize I am totally naked. Rachel?! Oh, yeah. Had that dream. Oh,God, Monica, hi! Thank God! Then I look down, and I realize there's a I just went to your building and you weren't phone there

相关主题