搜档网
当前位置:搜档网 › 后翼弃兵 -第一季-第四集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

后翼弃兵 -第一季-第四集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

后翼弃兵 -第一季-第四集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语
后翼弃兵 -第一季-第四集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

One more time. 再来一次

Hey. What's your name again? 你叫什么来着

It's Beth, nimrod. 是贝丝笨蛋

Right. Well, Beth Nimrod, what are you doing? 好吧贝丝·笨蛋你要去干什么

You know, like, right now. 就是现在

You're the chess player. 你是那个象棋棋手

That's right. 没错

US Women's Champion? 全美女子冠军

US Open Co-Champion. 全美公开赛联合冠军

Must be a trip. 肯定很好玩吧

I guess. 差不多吧

- Do you play? - No, too cerebral. -你下棋吗 -不下太费脑了

- Played a lot of Monopoly, though. - Never played that game. -倒是玩过很多大富翁 -

从没玩过那个

Mm, don't. It makes you a slave to capitalism. 别玩它让你成为资本主义的奴隶

I-I still dream about making money, though. 不过我还是很想赚钱

So, why are you taking Russian classes 那如果你是资本主义的奴隶

if you're a slave to capitalism? 为什么你要上俄语课

I wanna read Dostoevsky in the original. 我想读陀思妥耶夫斯基的原本

"You really like the shape of me"? "你真的喜欢我的身材"

I'm stoned. I shouldn't be speaking a foreign language. 我磕嗨了不该跟你讲外语

And I should probably call home. 我应该给家里打个电话

Phone's in the bedroom, through the kitchen. 电话在卧室里穿过厨房就是

Thanks. 多谢

Hello? 喂

Hey, I just wanted to let you know that I'm with some friends. 我想告诉你我和朋友们在一起From my Russian class. 俄语课上的

Go onto bed. I've got a key. 睡觉吧我带钥匙了

Did you say you're partying with college students? 你是说你和大学生在一起聚会吗Yep. 对

Okay. 好吧

Just be careful what you smoke, honey. 注意你抽的是什么烟亲爱的

Okay. 好

See you in the morning? 早上见

Is there anyone you've met that you'd like to... 有没有遇到你想要一起

...trade rooks with? "切磋"的人

Jesus. 天啊

What's that burning purple thing there? 那个点燃的紫色东西是什么玩意

You tell me. 你告诉我

How much longer? 还有多久

- I'm close. - Okay. -就快了 -好吧

I'm sorry, I'm just really stoned. 抱歉我磕嗨了

Yeah, me too. 我也是

"Everybody went to Cincinnati to see a movie." "其他人都去辛辛那提看电影了" "Stay as long as you like. "想待多久待多久"

You might have called. 你应该打电话的

I'm sorry. Didn't wanna wake you up. 我很抱歉不想吵醒你

- I wouldn't have minded. - Anyways, I'm all right. -我不介意 -总之我没事

I'm going to Cincinnati... 我要去辛辛那提

to see a movie. 看电影

So, I won't be home tonight, either. 我今晚也不回家了

I'll be home after school Monday. 我周一上完课再回去

Are you with a boy? 你是和男生在一起呢吗

I was last night. 昨天晚上是

Oh, Beth. 贝丝

I'm all right. I... 我没事

had a good time. 我玩得很开心

Well, chess isn't the only thing in life. 象棋不是生活中的唯一

- It's just. .. - I won't get pregnant. -只是 -我不会怀孕的

Famous last words. 大家都这么说

Elizabeth Harmon. 伊丽莎白·哈蒙

费尔菲尔德高中 1966届恭喜

Congrats. 恭喜

I'm so proud of you. 我真为你骄傲

All right, open it. 打开吧

It's a Bulova. 这是只宝路华表

It's a Bulova. 爱你母亲

It's perfect. 太完美了

Thank you. 谢谢你

So... 所以

I suppose you'll be going to a grad night party or two. 我觉得你得参加几次毕业派对No. 不

We have Mexico City in two weeks. 两个星期之后要去墨西哥城

And then the US Championship. 然后是全美冠军杯

And then Remy-Vallon. 之后是雷米瓦伦

In Paris. 在巴黎

Paris? 巴黎

They invited me. 他们邀请了我

Paris. 巴黎

My God! 我的天啊

Things are beginning to happen. 新生活开始了

- Another cerveza, por favor. - Yes. -麻烦再来瓶啤酒 -好

- What are you reading about? - Pawn structure analysis. -你在看什么 -兵型分析Sounds exciting. 听起来不错

It is. 确实

Beth? 贝丝

I have a confession to make. 我有件事要坦白

Do you know what a pen pal is? 你知道笔友是什么吗

Someone you exchange letters with. 会相互寄信的人

Yes, exactly. 没错

- Your beer, Ms. Wheatley. - Thank you. -您的啤酒惠特利女士 -谢谢

when I was in high school, my Spanish class was given a list 我上高中的时候

西班牙课上给了个名单

of boys in Mexico who were studying English. 一些正在学习英语的墨西哥男孩

I picked one, and I sent him a letter about myself. 我挑了一个寄了一封自我介绍信

We corresponded for a rather long time, 我们当了很久的笔友

even when I was married to Allston. 哪怕后来我嫁给了奥尔顿

We exchanged photographs. 我们交换了照片

His name is Manuel. 他叫曼纽尔

He's meeting us at the airport. 他会来机场接我们

Have you ever met him before? 你以前见过他吗

Never. 从来没有

I have to say, I am really quite thrilled. 说真的我很激动

Is he the reason you wanted to come to Mexico early? 这就是你想提早来墨西哥的原因吗I suppose so. 差不多吧

I suppose so. 墨西哥城 1966年

Every single famous person in Latin-American history, 任何一个在拉丁美洲有名的人

art or politics, has sometime come to Mexico City. 无论是艺术或政治领域

都会时常来墨西哥城

I can see why. 我能理解为什么

- It's lovely. - Oh, yeah. -这里真不错 -没错

I like to say that I was born in Mexico... 我想说自己出生在墨西哥

but I am from Mexico City. 但我其实是墨西哥城人

Beth? 贝丝

You just get here? 你刚到吗

A few days ago. 几天前来的

I thought you were done with tournaments. 我以为你们不参加锦标赛了

I am. Mike's a glutton for punishment. 我是不了迈克就是个受虐狂

- Yeah. - Your morn has a new friend. -对 -你妈妈有了个新朋友

She came in at three o'clock this morning, 2:30 the day before. 她今早凌晨三点才回来

昨天是两点半

He's got a green Dodge that always seems to be at her disposal. 他有辆绿色的道奇

似乎变成了她的专车

And they've had lunch and dinner every day this week.

而且他们这周每天都一起吃午餐和晚餐

I'm pretty sure they're fucking. 我很确定他们上床了

I thought, at first, it was the altitude. 我一开始以为是海拔原因

7,350 feet. 7350英尺

Good lord, it's enough to make a person positively giddy. 天呐这海拔绝对能让人头晕目眩了Now, I think it's the culture. 现在我觉得是文化

There's no hint of a Protestant ethic in Mexico. 墨西哥完全没有新教文化

They're all Latin Catholics, 全是拉丁天主教徒

and they all live in the here and now. 他们都活在当下

You really need to stop reading Alan Watts. 你别看那么多艾伦·沃茨的书了

It's annoying. 真烦人

I think I'll have just one margarita before I go out. 我走之前来一杯玛格丽塔鸡尾酒吧

Will you call for one, honey? 你能帮我点吗亲爱的

- Recepcién. - Yes, could we get a margarita and a large Coke? -前台 -

请给我们一杯玛格丽塔和大杯可乐

- Room number? - 5713. -请问房间号 -5713房

- Coming soon. - Yes, thank you. -马上来 -谢谢

You know you could come along to the folklorico. 你可以一起去墨西哥舞节

I understand the costumes alone are worth the price of admission.

我知道虽然服装本身就跟入场费一样贵了

- It's such a beautiful day. - It's been raining the last two days. -今天天气真不错 -

过去两天一直在下雨

Has it? 真的吗

I hadn't noticed. 我都没注意到

The tournament starts tomorrow. I need to work on these endgames. 锦标赛明天就开始了

我需要研究残局

You know, perhaps, Beth, you have to work on yourself. 或许贝丝你该考虑下自己Chess is not all there is. 象棋不是全部

It's what I know. 是我知道的全部

Well, my experience has taught me that 以我的经验来看

what you know isn't always what's important. 你所知道的不一定就是重要的

And what's important? 那什么重要

Living and growing. 生活与成长

Living your life. 过自己的生活

- With a sleazy Mexican salesman. - Treating yourself. Adventure. -和那个下流的墨西哥销售-好好待自己冒险

You haven't visited Bellas Artes, or even been to Chapultepec Park. 你都没去艺术宫

或查普特佩克公园

The zoo there is delightful. 那里的动物园很有趣

You've taken all of your meals in this room, 你所有餐都在这个房间吃

you've had your nose buried in a chess book. 你整日埋头苦读你的象棋书

Shouldn't you just relax the day before the tournament? 难道锦标赛前一天不该好好休息吗Think about something other than chess? 想想除了象棋以外的事情

Mother. 母亲

Tomorrow, at ten o'clock, I play black against Octavio Marenco. 明天十点我执黑棋

和奥克塔维奥·马伦科对战

That means he gets to move first. 那意味着他先下

Yes. I know what playing black means. 我知道执黑棋是什么意思

He's 34 and an International Grandmaster. 他34岁了还是个国际特级大师

If I lose, we'll be paying for this trip... 如果我输了我们的这次旅行

this adventure... 这次冒险

out of capital. 就要自掏腰包了

If I win, I'll be playing someone even better than 如果我赢了下午我要和

Marenco in the afternoon. 比马伦科更厉害的人比赛

I need to study my endgame. 我需要研究残局

You're what they call an intuitive player, are you not? 你是所谓的直觉型棋手对吧Yes, I have been called that before. 对有人这么称呼过我

Sometimes, the moves come to me. 有时棋法自然而然浮现在脑中

I've noticed the moves they applaud the loudest 我注意到人们欢呼最响的棋法

are the ones you make rather quickly. 恰恰是你走的最快的那些

And there's a certain look on your face. 你的脸上会浮现一种特殊的神情

Intuition can't be found in books. 书里不会教你直觉

I think you just don't like Manuel. 我觉得你只是不喜欢曼纽尔

Manuel is all right. 曼纽尔还行吧

But he doesn't come by to see me. 但他不是来看我的

That's irrelevant. 这无关紧要

You need to relax. 你得放松

There's no player in the world as gifted as you are. 世界上再没有像你这么有天赋的棋手了I haven't the remotest idea what faculties a person needs 我一点不知道想要下好象棋

in order to play chess well, 需要具备什么才能

but I am convinced that relaxation can only improve them. 但我相信放松身心

只会增强那些才能

- Una cerveza Corona, por favor. - Si. -一杯科罗纳啤酒谢谢 -好

People like you have a hard time. 你这样的人会过得很难

Two sides of the same coin. 就像硬币的两面

You've got your gift... 你有天赋

And you've got what it costs. 你有成为天才的本事

Hard to say for you what that will be. 很难说那对你来说意味着什么

You'll have your time in the sun, but for how long? 你会有在阳光下闪耀的时刻

但能持续多久呢

You've got so much anger in you. 你的内心充满愤怒

You'll have to be careful. 你得小心

Cerveza? 有啤酒吗

Let's play. 我们下棋吧

Shit. 见鬼

You can turn on the light. I'm now awake. 你可以开灯我已经醒了

I'm sorry. 对不起

I seem to have caught a virus. 我好像感冒了

I don't know if I'll be able to watch your match in the morning.

我可能没法去看你早上的比赛了

It's all right. 没关系

You'll tell me all about it? 你能告诉我比赛情况吗

Sure. 行

Every move? 每一步

Of course. 当然

Hi, boys. 好啊小伙子们

Lovely night for a swim. 今晚很适合游泳

This is Juan Alberto Diaz 我是胡安·阿尔贝托·迪亚兹

coming to you live from the Mexico City Invitational Chess Tournament

向您现场直播于阿兹特卡宫举行的墨西哥城

at the Palacio Azteca where 国际象棋邀请赛的赛况

the big story has been the seventeen-year-old 目前最令人瞩目的要数来自肯塔基州

from Lexington, Kentucky, Elizabeth Harmon. 莱克星顿的17岁少女伊丽莎白·哈蒙Neither of us spoke the other's language. 我们都不会说对方的语言

He opened with a pawn to king four. 他用兵到王线第四格开局

I played pawn to queen's bishop four. 我走了兵到后翼象线第四格

In 31 moves, I had his king in a mating net. 31步后我把他的王围困在将杀网中

You're a wonder. 你真是个奇迹

Undefeated, this morning she played 不败之后今早她用

the Queen's Gambit Declined 拒后翼弃兵开局

against the Austrian, Diedrich. 对战奥地利人迪德里奇

Facing relentless pressure in the middle of the board, 面对棋局中持续的压力

Harmon had him on his heels from the start. 哈蒙从第一步起就牵制了对方

She did it mostly with pawns, 基本用兵进攻

and crushed his position as one might crush an egg. 像磕碎鸡蛋一样轻松化解了他的局Diedrich played well, 迪德里奇下得不错

made no blunders or anything that could properly be called a mistake, 没有犯糊涂

或任何可能被称为错误的棋

but Harmon moved with such deadly accuracy, such measured control, 但哈蒙的棋法更加精准控制力一流

that his position was hopeless 他的棋局到23步时

by the 23rd move. 已回天乏术

Impressive play by this young woman. 这位年轻姑娘的棋艺令人惊叹Borgov retreats his knight, 博尔戈夫撤马

but he's really attacking the black knight. 但他实际目的是攻击黑棋的马This is a very interesting position. 这是个颇有意味的棋局

It is dangerous for both sides. 两方都很危险

How is Black going to answer the threat? 黑棋要如何应对这步威胁

Will he defend himself or counter attack? 他会守还是攻

It could go either way. 谁都可能获胜

Mother? 母亲

Out here. 在这里

Fresh air feels nice, doesn't it? 新鲜空气很不错吧

Aren't you going out? 你不出门吗

No, Manuel's not coming tonight. 不了曼纽尔今晚不来

He had business in Oaxaca. 他要去瓦哈卡出差

How long will he be gone? 他要离开多久

At least until we leave. 至少我们走前碰不上了

I'm sorry. 真遗憾

I've never been to Oaxaca, but... 我从没去过瓦哈卡但是

I imagine it resembles Denver. 我猜和丹佛差不多

We can have dinner together. 我们可以一起吃晚餐

You can take me to one of the places you know. 你可以带我去你知道的餐厅Of course. 当然了

It was fun while it lasted. 至少过程很愉快

Good afternoon. 下午好

I am Georgi Girev. 我是乔治·吉列夫

Beth Harmon. 贝丝·哈蒙

I'm honored. 我很荣幸

It's been five hours. 已经五小时了

Perhaps we should adjourn now. 或许我们该休局

You must seal your move. 你要封棋了

Miss Harmon must seal her move now. 哈蒙小姐现在封棋

Play will resume tomorrow at ten, before your regular matches. 明早十点继续下

在你的常规赛之前

Miss Harmon. 哈蒙小姐

Yes? 什么事

May I ask you something? 我能问你点事吗

In America, I'm told that one sees films inside the car. 有人告诉我在美国大家在车里看电影Is this true? 是真的吗

Drive-ins. 露天汽车电影

You mean drive-in movies? 你是说露天汽车电影吗

Yes, Elvis Presley movies. 对猫王的电影

Debbie Reynolds and Elizabeth Taylor... 黛比·雷诺兹和伊丽莎白·泰勒

That happens? 是真的吗

It does. 是的

I would dig that. 我会很喜欢那样

Pawn to rook five. 兵到车线第五格

For you, Beth Harmon... 为了你贝丝·哈蒙

I resign the old-fashioned way. 我用传统的方式认输

I've never been to a drive-in, either. 我也从没去看过露天汽车电影

I should not have let you do that. 我不该让你那样

With the rook. 你走了车

No. 是的

But you won't let the next one that tries it. 但下次你就不会犯同样的错了

How old were you when you started playing? 你多大开始学习下棋的

Four. 四岁

I was district champion at seven. 七岁时我就是区冠军

I will be world champion one day. 总有一天我会成为世界冠军

When? 什么时候

In three years. 三年后

You'll be 16 in three years. 三年后你16岁

If you win... 如果你赢了

what will you do next? 那你下一步做什么

I-I don't understand. 我不明白

If you're world champion at 16... 如果你16岁就当上了世界冠军

what will you do with the rest of your life? 那你余生干什么

I don't understand. 我不明白

You're the best I've ever played. 你是我交手过最棒的棋手

Until you play Borgov. 在你遇到博尔戈夫之前

Until you play Borgov. 瓦西里·博尔戈夫

Beth. 贝丝

Look what I found. 看我找到了什么

Everyone, this is Elizabeth Harmon, the US Champion. 各位这是伊丽莎白·哈蒙美国冠军Co-Champion. 联合冠军

I'm sorry I missed your match, 很抱歉我错过了你的比赛

but the bath was so lovely. 但泡澡太舒服

I soaked the entire afternoon. 我一下午都浸在浴缸里

I'm glad. 我很开心

- You look better. - I feel better. -你看起来好多了 -我也感觉好多了

- Are you hungry? - Starving. -你饿了吗 -饿坏了

Thank you. You play beautiful, sefiora. 谢谢您弹得很好女士

Thank you. 谢谢

So much for your stage fright. 你的舞台恐惧症呢

I play fine as long as it's for fun. 如果只是娱乐我能弹好

Where shall we go? 我们该去哪

Any one of the new places you've been to? 你去过的新餐厅吗

苏联瓦西里·博尔戈夫对战美国伊丽莎白·哈蒙排行榜

Let's eat in the room. 我们在房间里吃吧

- You wanna grab it? - Here. -你想去拿吗 -给

In Moscow, she'll be jet-lagged. We can destroy her then. 在莫斯科她会需要倒时差我们可以到时打败她

She's getting better. 她棋艺越来越好了

Have to deal with her here or in Paris 必须在她变得太强前

before she gets too strong. 在这里或巴黎挫败她

There's talk she's a drunk. 有传言说她是个酒鬼

Her game is almost all attack. 她的战术几乎全是进攻

So she doesn't always watch her back. 所以她不会提防

When she blunders, she gets angry, 如果她犯错了就会恼羞成怒

and can be dangerous. 那样很危险

Like all women. She's an orphan. A survivor. 像所有女人一样她是个孤儿幸存者She's like us -- losing is not an option for her. 她跟我们一样绝对不能输Otherwise, what would her life be? 否则她的生活该何去何从

Otherwise, what would her life be? 墨西哥 1966年

Those two guys, they're number two and three in the world. 那两个人

他们是世界排名二三的棋手

- And those guys? - KGB. -那些人呢 -克勃格特工

Make sure Borgov doesn't run away. 防止博尔戈夫逃跑

Will you save a seat for my mother? 你们能帮我母亲留个位置吗

- Yeah. - Yeah. -好 -好

You may start your opponent's clock. 你现在可以开启对手的棋钟

Pawn to king four. 兵到王线第四格

She always plays the Sicilian to that opening. 她总是用西西里防御应对那个开局

It's the most common opening for White in the game of chess,

这是象棋里白棋最常用的开局方法

and Borgov has been called the "Master of the Sicilian." 博尔戈夫被称为"西西里防御大师" Harmon moves pawn to queen bishop four, 哈蒙的兵到后翼象线第四格

hoping to play him on ground that's fresh for both of them, 希望出其不意

给彼此带来些新鲜感

that won't give him the advantage of his superior knowledge.

让他无法凭借丰富的经验占据上风

And now Borgov has brought out his king's knight to bishop three,

现在博尔戈夫把王翼马走到象线第三格

and Harmon, 而哈蒙

of course, brings hers to queen bishop three, 自然把她的王翼马走到后翼象线第三格attacking the center. 进攻中央战场

But Borgov moves his bishop to knight five, 但博尔戈夫把象走到马线第五格

signaling he's going to play the Closed Sicilian, 意味着他要使出封闭式西西里防御

not the Open. 而非开放式

Please do not disturb the players. 请勿打扰棋手

The Rossolimo. A rare opening... 罗索里莫变例罕见的开局法

Harmon pushes her pawn 哈蒙把她的兵

to rook three, attacking Borgov's bishop. 走到车线第三格进攻博尔戈夫的象

to rook three, attacking Borgov's bishop. 博尔戈夫王车易位[同时移动王和车]Borgov castles. Harmon must now decide 哈蒙现在必须决定

to open the game or keep it closed. 要开放棋局还是保持封闭

White has the advantage. 白棋有优势

Since it always has the first move, it always has the advantage. 因为白棋总是先下

所以就有优势

I read that when computers learn to play chess, 我看到在电脑学习下象棋时

and play against other computers, 和别的电脑对决时

White will always win because of the first move. 白棋总是赢因为白棋先下

Like tic-tac-toe. 就跟三连棋一样

Borgov's not a machine. 博尔戈夫不是机器

That you know of. 那是你不知道

I didn't expect it. 我没想到

No one really plays it. 没人会这样走棋

It threw me off. 太令我意外了

Just like he knew it would. 就像他预料的一样

From that point on, the whole game 从那时起整场棋局

was like a foregone conclusion. I... 就像预料中的必然结果一般我...

I couldn't fight this feeling that I'd already lost. 我心中一直有种挥之不去的感觉我已经输了Like in the books, 就像书里写的

where you know the outcome, but you play it out 你明知道结局却还想看一遍

just to see how it would happen, and... 只为了看其如何发生而且

I mean, every move he made was so... 他走的每一步都如此

obvious, so... 明显如此

unimaginative, so bureaucratic. 毫无新意非常官方

And the whole time, I'd look at his face, 整场棋我一直盯着他的脸

and there was no doubt. 没有丝毫怀疑

No weakness. 没有弱点

I'm so glad you didn't see it. 我很高兴你没有看到

Mother? 母亲

I'm sorry. 请节哀

What was it? 是怎么回事

Hepatitis, possibly. 可能是肝炎

We will know tomorrow. 我们明天就知道了

Could you give me a tranquilizer? 你能给我镇定剂吗

- Yes. I have a sedative. - I don't want a sedative. -有我能给你打一针 -我不想打针Could I have a prescription for Librium? 能给我开个利眠宁安定的处方吗

You don't need a prescription to buy Librium in Mexico. 在墨西哥买利眠宁不需要处方I suggest meprobamate. 我建议你用眠尔通

There's a farmacia here in the hotel. 酒店就有药房

Again, I'm very sorry for your loss. 向您再次表示哀悼

Allow us to help you with any arrangements. 请允许我们帮您安排后事

Signing papers, dealing with authorities. 签署文件与当局交涉

And, of course, the bill will be taken care of. 当然账单也无需您操心了

- Thank you. - Including the liquor bill, -谢谢 -包括酒水支出

which was significant. 非常庞大的支出

Though, I'm sure none of the many margaritas she consumed 但我确定您母亲的不幸离世was the culprit in your mother's untimely passing. 与她喝的玛格丽塔鸡尾酒吧无关

She did mention something about the quality of the tequila.

她确实提到过酒里龙舌兰的质量问题

Again... 再次申明

whatever we can do to help. 我们会尽力帮忙

I need to find him. 我需要找到他

Hello? 喂

I have your call. 有您的电话

From Denver. 是丹佛打来的

Thank you. 谢谢

This is Allston Wheatley. 我是奥斯顿·惠特利

It's Beth, Mr. Wheatley. 我是贝丝惠特利先生

Beth? 贝丝

Your daughter. 你的女儿

- Elizabeth Harmon. - And you're in Mexico? -伊丽莎白·哈蒙 -你在墨西哥吗

It's about Mrs. Wheatley. 是关于惠特利太太的事

How is Alma? Is she there with you? 艾尔玛怎么样了她和你在一起吗

She's dead. 她死了

She died this morning. 今早去世的

- Mr. Wheatley... - Could you handle this for me? -惠特利先生 -你能帮我处理下吗

l can't be going off to Mexico. 我不可能去墨西哥

There's an autopsy in the morning, 明早会有尸体解剖

and I have to buy new plane tickets... 我要买新的飞机票

I mean, I have to get a new ticket for myself. 我是说要给自己买新的飞机票

I don't know where to bury her. 我不知道该在哪埋葬她

Call Durgin Brothers in Lexington. 联系莱克星顿的德根兄弟

There's a family plot in her maiden name, Benson. 那里有个她娘家的墓地叫本森

What about the house? 那房子呢

Look, I don't want any part of this. 听着我不想掺和这事

I got problems enough here in Denver. 我在丹佛的麻烦事够多了

Get her up to Kentucky and bury her, and the house is yours. Just... 把她带回肯塔基州埋葬房子是你的了只要

make the mortgage payments. 继续付按揭款就行

You need money? 你需要钱吗

I don't know. I don't know how much it'll cost. 我不知道我不知道要花多少钱

I heard you're doing all right. The child-prodigy thing. 我听说你过得很好神童下棋这事Can't you charge it or something? 你能用那方面的钱吗

I'll ask the hotel. 我问下酒店吧

Good, you do that. I'm strapped for cash right now, 很好就这么做我现在手头没这么多现金but call Second National Bank and ask for Mr. Erlich. 但你去联系第二国民银行

找厄利克先生

That's E-r-l-i-c-h. 厄瓜多尔的厄利益的利千克的克

Tell him I want you to have the house. He knows how to reach me. 告诉他房子给你了

他知道怎么联系我

Don't you want to know how she died? 你不想知道她怎么死的吗

What was it? 怎么死的

Hepatitis. 肝炎

I think. We'll know tomorrow. 我想是这样明天就知道了

Yeah. 好

She was sick a lot. 她之前也总生病

She was sick a lot. 阿兹特卡宫

[抗焦虑治疗失眠药物] 利眠宁

Més. 再来点

经典美剧《老友记》-第一季-第十八集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

Rachel. We're running low on resumes. 瑞秋履历表快用完了 You want a job with Popular Mechanics? 你真想到《大众机械》杂志社上班吗Well, if you're gonna work for mechanics, 如果你想要从事机械行业 those are the ones to work for. 那你就算找对地方了 Guys, I'm going for anything here. 各位我什么都得试试 I can't be a waitress anymore. 我不能再当服务生了 I mean it. I'm sick of the lousy tips. 我是说真的我已厌倦微薄小费 I'm sick of being called "Excuse Me." 我已厌倦顾客不把我当人使唤 Rach, did you proofread these? 瑞秋这些你校对过吗 Yeah. Why? 对有问题吗 Nothing. I'm sure they'll be impressed 没事他们对你高超的 with your excellent "compuper" skills. "电恼"技术定会印象深刻的 Oh, my God! Do you think it's on all of them? 糟了每一份上面都这样吗 No, I'm sure the Xerox machine caught a few. 没事我肯定富士施乐打印机改掉一些了- Hey, guys. - Hey. -嗨小伙子们 -嗨 Hi, ladies. 嗨姑娘们 Can I get you anything? 需要什么吗 Did you bring the mail? 信件带来了没 - Lots of responses. - Really? -很多回复 -真的吗 Sure, we have scones left! 我们这儿当然还有烤饼 Read them to me. 快念给我听 "Dear Miss Greene: "亲爱的格林小姐 Thank you for your inquiry. "However" 感谢您的申请然而..." - We have apple cinnamon -"Dear Ms. Greene...." -我们有苹果肉桂 -"亲爱的格林小姐" Yeah, yeah! No. 好好不行 - What? - Your Visa bill is huge! -怎么了 -你的信用卡账单不少呀

美国硕士预科如何边看美剧边学英语

美国硕士预科:如何边看美剧边学英语 一、不是所有的美剧都适合学英语 如果喜欢看《24小时》这样的动作片,那你基本会讲一口流利的“呯……轰……啊”之类的开枪爆炸声英语。如果你喜欢看《豪斯医生》这种专业性很强的片子,那你基本会讲一些如MRI,CT,Tumor之类的连自己都不明白的江湖郎中英语。如果看的是《越狱》,基本不用举手,别人就知道你是黑手党的了。不是所有剧集都适合模仿的,用来学习的是要有一定对话量、生活化的、平民化的片子。 二、开着字幕看是没有前途的 很多人喜欢开着字幕看,觉得会有参照更有帮助,其实这是在拖你的后腿。中文是母语,对我们的眼球来说有无比强大的吸引力,只要在那里,你一定会看,就像放个美女在眼前,男人一定会看。一般人永远会不自觉地通过中文字幕理解英语,而不是通过听懂-理解-记忆-重复,这样的过程学到英语。 三、看一遍是不够的 看一遍根本不能叫学英语,充其量只能叫娱乐。如果是抱着学习的目的,必须反复看,精听,理解句子词语的意思,为我所用才行。如果看一遍,基本你就被情节彻底打败了,或哭或笑,反复思考自己该拥有HEROES里的哪种超能力,担心下集可以下载前的日子该怎么过,哪还有心思管学英语这码事,哪怕讲的是柬埔寨语都无所谓。所以先看个几遍,基本达到对剧情已经免疫的程度,如看《老友记》看到已经笑不出来的时候,差不多可以洗干净耳朵仔细听了。 四、给大家推荐几部适合用来正常学英语的美剧 1.初级:Friends Friends也就是《老友记》,是经典中的经典,对于英语初级水平的朋友来说,是突破发音和对话交流最好的美剧。整个剧都是人物间谈话,而且都很简短,没有长句,词汇非常简单,基本是plain english的典范。我发觉自己的英文有明显的提升,就是在看这部剧多达十遍后。 2.中级:Desperate Housewives 这部剧讲述的是美国中产阶级的故事,所以用词和语言非常标准,相对于Friends有更多的长句和表达,非常适合中级水平的朋友学习。 3.高级:The West Wing

美剧字幕翻译

看美剧,除了欣赏剧情,另外一大乐趣就是玩味字幕组的给力翻译。他们的翻译不但能做到信、达、雅, 更能接地气,把美剧剧情和当下国内的热点结合得天衣无缝,充满了吐槽精神,令网友拍案叫绝。下面就来回味下那些与时俱进的神级翻译吧。 So,what do you think? 元芳,你怎么看?——《绿箭侠》 Relax. This place has more jams than a Santana concert. 别怕,这里的信号屏蔽比四六级考场都好。——《尼基塔》 That was a long time ago. 咸丰年的事情了。——《邪恶力量》 You're really not pulling off this dumb-blonde act. 你休想用"很傻很天真"这套糊弄我。——《邪恶力量》

Everything is dust in the wind. 一切都是浮云。——《邪恶力量》 Family doesn't need to stand on ceremony, all right? 一家人不说两家话。——《别对我说谎》 If he gets any nuttier, they're gonna put him on "The View." 他要是再疯点,就能上《焦点访谈》了。——《废柴联盟》 What? Oh you think I'm afraid of you? I'm not afraid of you! 你算毛?你爸是李刚啊!——《IT狂人》 I'll find bliss somewhere else. 此处不留姐,自有留姐处。——《欢乐合唱团》 You should buy it. 心动不如行动啊。——《摩登家庭》

适合英语口语学习的美剧

适合英语口语学习的美剧 初级篇 Felicity-温馨的大学校园剧, 格调清新, 语速慢, 用词贴近生活, 是最合适初学者的美剧. Parenthood-温馨的家庭生活剧, 情节感人, 语速适中, 剧情和对 白都极其生活化, 真实地道. Desperate Housewives-大名鼎鼎的生活剧, 肥皂剧, 语速适中, 用词上被称为美国中产阶级口语的典范. 中级篇 Friends-经典的情景喜剧, 轻松活泼, 语速适中, Modern Family-情景喜剧新秀, 风趣而温馨, 语速适中, 的优势 是伪纪录片的形式让对白更加真实口语化. Raising Hope-描述工薪阶层生活的喜剧, 格调温暖, 语速适中, 的优势在于对白中上绝对少有很难的单词. It's Always Sunny in Philadelphia-语速超快的情景喜剧, 情 节多荒诞和恶搞, 非常贴近美国年轻人说话风格 Brothers and Sisters-温馨感人的家庭剧, 生活剧, 语速适中, 对白精彩. 高级篇 Everwood-感人至极的家庭剧, 语速稍快, 用词极有品味, 难度颇大. Will and Grace-语速超快的情景喜剧, 对语言的把玩可谓极致, 难度很大.

我觉得美剧和其他学习资源相比有以下6点优势 1. 地道真实-美剧是native speaker写给native speaker看的对白. 而且和电影,音乐等相比, 美剧用词更生活化口语化, 不会那么文艺. 2. 丰富-题材丰富,难度档次丰富, 能够满足绝大多口语练习者的需要. 3. 有画面有连贯情节-比起那些每篇课文就是一段独立的对话, 没有情节没有画面的教学材料相比优势明显. 画面和情节让我们记忆更深刻 4. 有趣-练口语最难的是坚持, 要想坚持最有协助的就是学习有趣的, 自己感兴趣的材料. 5 有中英文字幕-有趣的英文视频很多, 但是没有中英文字幕不利于练习. 6 难度稳定-如果你用电影或演讲稿来练习, 你会发现一部电影跟另一部电影难度可能差别很大. 而你选定一部美剧的话, 它的难度是比较稳定的, 这个点非常重要. 以下是我推荐上边10部美剧的择剧标准 1. 语速&口音-口音太重的不利于学习. 语速太快对初学者太难, 但对听力不错的人则能逐渐适合更高语速. 一般的美剧语速为2500words/20min, 即125wpm, 即使像大爆炸这样很难的剧, 语速也在125wpm左右. 语速很快的美剧比如It's Always Sunny in Philadelphia能够达到175wpm. 2. 场景完整性-场景完整对记忆很有协助, 玄幻,惊悚以故事情节跌宕见长的drama不适合. 情景喜剧和描写日常生活的剧则比较符合.

无人之地 -第1季第1集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语-打印-word版

Comrades! We'll leave in 5 minutes, OK? - Ok. - Come on, hurry up! Come on, get ready, we're going, comrade. Come here! Open up the truck now. Bring him, bring him. Sit down, don't move! Give him some water. Ok, enough, enough. Please... I need help. My name is Antoine Habert. Are you with the YPJ? - I need help-- - Shut up! Sit down! 第一季第一集 Why didn't you wake me up when you got home? - I tried. - Liar. - I missed you. - How was your flight? It was crosswind on landing, so I tapped a little hard. You got scolded? The Captain said the feminists had struck again. Very funny. No, no, this isn't allowed. I need to be in good shape for the meeting. Yes but, I prefer the traditional method. You know what? We will do the modern now

最适合练口语的经典美剧台词1

1.If a guy is thirty and single, he has standards. If a woman is thirty and single, she has issues. 2.I mean all women in their thirties have issues, single or not. 3.This is like the opposite of funny. (这一点儿也不好笑) 4.Good things can happen in really massive way sometimes. 5.No one wants to be rejected. You gotta know you are not the only one who doesn?t feel wanted. (你要知道你不是唯一一个觉得没人要的) 6.The clothes make the man. (人靠衣装) 7.Some nightmares don?t end once we open our eyes. 8.It has to do with whatever?s going on between you and Blair. 9.Whatever he did, I think you can find a suitable punishment. 10.You are Blair Waldorf, Punishment is your middle name. 11.There?s no such thing as “too awful”between friends. We don?t judge. We can forgive everything. 12.Blair Waldorf headed for a comeback. (重出江湖) 13.I don?t have any dirt on her right now. (我现在没有她什么把柄。) 14.Are you really lecturing me about lying to a parent? (你是在教育我关于向家长 说谎的事吗?) 15.By some cruel twist of fate, I go to N.Y.U. (阴错阳差,我进了纽约大学。) 16.Jenny,save your breath. (省口气吧。) 17.Going behind my back to do sth… 18.N.Y.U is so beneath you. (NYU配不上你。) 19.They third person me. (他们无视我。) 20.Please stop acting like you and I have any kind of relationship. 21.I have a lot to make up for. 22.Going through all that without a father made me realize that I don?t need one. 23.Borrowing without asking is stealing. 24.I can?t believe that you are willing to destroy my relationship with my father because you?re too scared that yours won?t love you for who you really are. 25.Look at her ass. You can crack an egg on it. 26.No matter how far you run, you can never truly escape. 27.You reap what you sow. 28.People don?t kiss because they are upset. People kiss because they have feelings for each other. 29.I?m done crying. (我哭够了。) 30.I take my hat off to you. (我对你感到由衷敬佩。) 31.I?ll take your secret to my grave, but laughter is an uncontrollable bodily response. 32.Spying implies a lock of trust. 33.Things have a way of working out when you least expect it. 34.A man with nothing to live for is capable of anything. 35.The ability to have thoughts and not act on them is what separates man from beast. 36.I gotta limber up for all this bootlicking. (我要去准备拍马屁了。) 37.Everything I do or have ever done is for my children. 38.I can?t wait to see you bleeding on the rack.

真正的美剧字幕组翻译高手教你如何学好英语!心得经验之谈啊

童鞋们不少看美剧吧?看鸟语片没少找字幕吧?对字幕组没少羡慕吧?我们来看看美剧字幕组高手写的学英语心得,分为听力篇、词汇篇、口语篇,学习英语除了一些很棒的技巧的经验外,三位字幕组高人都提到了坚持…… 考拉小巫,伊甸园论坛字幕组组长,大家经常看的美剧或欧美电影都是她带领的团队第一时间听译出来的,江湖上有人称之为“大陆听力第一人”。讲述她如何练听力!大家有福了,想提高听力的同学准备好了! 今天写点儿正事。说说该如何修炼咱们的耳朵。此文只针对能力的提高,不针对应试!往往能力提高了,应试就不会有问题! 先说一个基础问题:有一个真理是不变的,那就是——语言是一种能力。听、说、读、写,四种能力任何一个,没有连续的三个月以上的辛苦付出,是不会有显著提高的。不管怎样的方法,怎样的秘诀,如果你不坚持,是不可能有任何提高的,所以这个得先明确了。 其次再来说技术性问题:该如何练听力。不同人适合不同的办法,没有一套方案是可以做到放诸四海皆准的。所以我只能分享我自己的练习耳朵的过程,然后提些建议。 1、到底应该怎么练听力啊? 我正式开始重视起听力,是从大一开始的。郑老师给我们推荐Step by Step四册书听,于是我就和张希开始每天听这套书。一共四册,我每个学期听一册,用两年听完了这四册书,上面的题都认真做了。 最一开始一定是什么都听不懂的,因为高中之前,我基本没怎么练习过听力,准确地说,那时候不知道原来耳朵是需要练习的。我没有别的办法,听不懂就重新听,用复读机一遍一遍地听,四册书我觉得我听了不下二十遍,听坏了两台复读机,N个耳机,耳朵插耳机插的出水疱,后来换成戴在头上的大耳机就稍微好了些。这套教材很好,因为难度是一点点提升的,所以比较推荐。

强推:适合英语学习的美剧

强推:十部适合英语学习的美剧 学习英语的材料的问题是太多了而不是相反,more is less. 个人觉得美剧在作为学习的效用上超过了欧美电影,因为其持续的时间长,可以对一个范围主题内的英语内容进行长时间的反复学习,需要一直重复某些内容。有利于英语输出能力的培养,例如写作和口语。另外由于趣味性,和生活化的内容,学习的适应性也大于各大欧美媒体的有声新闻。 和美剧有相类似作用的是欧美的课程,当然如果你喜爱的话。因为两者的内容很大部分是不重叠的,课程的学习更有利于英文某个领域内内容的熟悉,而且也更加的学术化,可以互为补充。当然你能找到活的洋人除外,再写就跑题了。一家之言:开宗明义,个人认为最好的材料是老友记Friends 和绝望主妇Desperate Housewives,只是从英语学习的角度来说,个人其实并不是最喜爱这两部剧集,尤其是后者越来越乏味了。 可能有的人认为这两部比较容易,但是对于口语来说却不是这样。这两部戏的口音比较纯正,考试就到考试大发音清晰,而且语速适中,比较适合模仿,而且内容和词汇量都很适中,没有太大的难度,正是口语学习模仿的好材料。就是听力来说也可以应付一般的日常的听力了,对付较难或者不熟悉的内容也可以很快的适应。 对于以下十部美剧/电视剧的评价: Desperate housewives 时而压抑、时而诙谐、人物性格刻划得鲜明,只是觉得剧情不是那么贴近生活,不过里面的句子还有哲理性,几个主演的英语也是非常标准,是一部学习英语值得推崇的super soup。 丑女贝蒂(Ugly Betty) 也不错,里面能学到很多商务类的英语词汇,而且对个人的性格修为有所帮助,我很喜爱Daniel的处世风格。 Sex and the city 欲望都市是很有内涵的片子,不是一般肥皂剧比得了的。从女性的视角叙述女人的性与情感,中国男人看了估计会受不了。 Friends 老友记是一部很好的帮助我们学习英语口语及常用短语、日常用品的单词的连续剧,就我个人而言,我会在第一遍不看字幕过一遍,第二遍借助字幕理解第一遍不清楚的地方,第三便把印象深的短语句子写下来,反复读记,第四遍在过一遍。比如我就会想起:snow-in-a-can 雪花罐 working on commission 赚佣金look no further!不要再找了 take you forever to find .。。(要花费很长时间找到某件物品) 是一部很好的帮助我们学习英语来源:考试大口语及常用短语、日常用品的单词的连续剧,就我个人而言,我会在第一遍不看字幕过一遍,第二遍借助字幕理解第一遍不清楚的地方,第三便把印象深的短语句子写下来,反复读记,第四遍在过一遍。比如我就会想起:snow-in-a-can 雪花罐 working on commission 赚佣金look no further!不要再找了 take you forever to find .。。(要花费很长时间找到某件物品) Boston Legal 有趣的电视剧,可以熟悉法律方面的词汇内容,但是还是有好多涉及专业方面的词听不懂,发音清楚,有些人讲话略快。法庭辩论精彩。

生活大爆炸--第10季第20集-美剧-字幕-对白-纯英文-看电影学英语-打印-word版

Hey, Leonard, if you're not busy tomorrow, I have to do a little reception after work. Oh, I would, but we need to make a push on the air force project. Oh, are you sure? We're celebrating our new A.D.D. Drug, and it'll probably be over in, like, six minutes. Did you say you guys are working on the guidance system tomorrow? Yeah, why? Well, Sheldon said that he was gonna work with me on our quantum perception project. We've had this planned for a week. Well, he reconfirmed with me this morning. Guys, before this gets ugly, remember, the winner gets Sheldon. Hey, Raj, do you want to go with me tomorrow? Are you asking because you want me there or out of pity? Actually, never mind, don't answer. I'd love to. Hello. Why did you tell Leonard you're working on - the gyroscope tomorrow? - Because I am. But you said you were working with me. Someone's got two dates to the nerd prom. I have a plan to work on both projects simultaneously. And for your information, the summer conference

看完这10部美剧,英文提高3个level!

看完这10部美剧,英文提高3个level! 如果说有英语学习的全能方法,既能锻炼听力、学习口语,还能了解国外的国情知识,那么看美剧一定是最好的选择。 语言的学习本就是一个潜移默化的过程,很多孩子在学习过程中可能觉得枯燥就想放弃,美剧的趣味性正好可以弥补这一点。美剧剧情波折起伏,人物对话幽默,表演也十分到位,不管动画还是影视都十分吸引人,这世界还有什么比一边娱乐一边学习更开心的事?今天美小君就给各位家长整理了 10部最经典的美剧,下班回家给孩子最好的陪伴,换一种方式也可以。 1《欢乐合唱团》Glee 这是一部以音乐为主题的快节奏幽默喜剧,剧中人物积极向上,书写着不一样的青春热血。 McKinley高中合唱团曾有一个辉煌的过去,他们是这个领域中的佼佼者。岁月流逝,合唱团却绯闻不断,丑闻缠身,很多富有才华的年轻人都悄然离开了。生性乐观的Will接受了校长交办的这项艰巨任务:重塑McKingley合唱团的形象,创造另一次辉煌。中间虽麻烦不断,但是McKinley却从不轻言放弃,这一点值得所有孩子学习。2《摩登家庭》Modern Family

全职家庭主妇克莱尔和丈夫菲尔养育着两个青春期的女儿 和一个十岁大的儿子。克莱尔年过六旬的老父杰伊新娶了年轻美貌的妻子格洛里亚,加上格洛里亚和前夫所生的十岁儿子组成了一个新三口之家。克莱尔的弟弟米切尔和他的同性爱人卡梅隆则刚从越南领养了一名女婴,兴致勃勃地想要当一对好爸爸。 这三个家庭各有各的烦恼需要面对和解决,彼此之间的频繁往来也产生了一些不愉快。当难题不断摆在他们面前的时候,他们如何化解矛盾、维持家庭的和睦与欢乐气氛呢?3《破 产姐妹》Broke Girls 黑发泼辣的Max在纽约布鲁克林区一家低档餐馆打工,餐馆同事包括小个子亚裔老板Han Lee、爱讲荤段子的厨子Oleg 和高龄收银员Earl。餐馆新来的女招待Caroline,金发高挑,名媛范十足,与餐馆档次格格不入。Max对Caroline的身份产生了质疑,无意间得知Caroline曾是曼哈顿区真正的千金小姐,父亲破产后为生存沦落到店里打工。嘴利心软的Max 收留了无家可归的Caroline,虽然身份背景不同,同样身无分文的境地还是令两个女孩成为了好朋友。 Caroline虽然落难,却仍时刻惦记着运用自己的商业头脑干出一番事业。她偶然发现Max有制作纸杯蛋糕的才能,便鼓励Max与自己合伙开间蛋糕店。二人岁虽然面对不少困难,但为了实现创业理想,却从未放弃。4 《急诊室的故事》ER

名师推荐英语四级听力练习必看38部美剧

英语四级、英语六级、英语三级听力练习推荐美剧: 1. Lost 2004 - 9.1 迷失 2. Small Ville 2001 - 8.9 超人前传 3. Nip/Tuck 2003 - 9.0 整容室 4. 24 2001 - 9.2 24小时来源:考试大的美女编辑们 5. Family Guy 1999 - 9.1 家庭伙伴 6. Gilmore Girls 2000 - 9.0 吉尔莫女孩 7. Desperate Housewives 2004 - 8.7 绝望主妇/欲乱绝情妻 8. The O.C. 2003 - 8.5 橘镇风云 /橘子郡 9. Prison Break 2005 - 9.2 越狱 10. House 2004 - 9.2 豪斯医生 11. One Tree Hill 2003 - 8.8 篮球兄弟 12. South Park 1997 - 9.0 南方公园 13. Gr ey‘s Anatomy 2005 - 9.1 实习医生格蕾 14. Monk 2002 - 9.1 神探阿蒙 15. Friends 1994 - 2004 9.1 老友记 /六人行 16. Beauty and the Geek 2005 - 7.8 男才女貌 17. America’s Next Top Model 2003 - 8.0 全美超级模特儿新秀大赛 18. Sex and the City 1998 - 2004 8.6 欲望都市 19. 别对我说谎 20. 皮囊 21. 美国偶像 22. The L Word 2004 - 8.8 女欢女爱 23. 律政佳人 24. 90210 25. Gossip Girls绯闻女孩 26. 整容室 27. 调教富家女 28. 青春密语 29. 女人帮 30. 口红森林 31. 情妇 Mistress 32. Will &Grace 1998 - 8.6 威尔与格蕾丝 33. 新飞跃比佛利 34. 学徒 35. 2044 36. 美国派 37. 丑女贝蒂 38.天桥风云

100个影视或字幕网站

找资源方法大全2 人人影视不是没了吗?看这里 另外人人影视在关闭时也推荐了以下这些网站: 推薦幾個海外片源站,請根據自己所在地區法律法規選擇是否前往:破烂熊字幕组(国内老牌美剧字幕组之一):: 伊甸园字幕组(国内老牌美剧字幕组之一): 风软字幕组(国内老牌美剧字幕组之一):KPT: addic7ed:: yayaxz: eztv: Universe: Rarbg: opensubtitles: seriessub: bitmetv: extratorrent: yts: monova torrentreactor:

movie4k: subscene: 国外好的网站几乎都在上面了。 下面补充一些: 此外,人人影视贴吧还专门开了各种剧的更新专区: 人人影视美剧资源发布区(官方同步发布) 人人影视&ie=utf-8&cid=2 人人影视日剧资源发布区(官方同步发布) 人人影视&ie=utf-8&cid=4 人人影视英剧资源发布区(官方同步发布) 人人影视&ie=utf-8&cid=5 (射手字幕已经搬运到这里) 还有上面人人影视推荐的也可以代替射手 下面是常用的一些网站,各有各的好处,有些更新快,有些资源全,有些地方专发枪版bt天堂 ed2000 (上面两个网站基本可以满足影迷需求) 电影天堂

旧时光(绝版电影,港台电影)飞鸟 悠悠鸟 圣城家园 圣城影视 米饭 CHD CMCT 无极电影 炫电影 天外来客 思路 影视帝国 中国高清论坛

蓝影网 天天美剧 搬运工 飘花电影 迅播影院 泡饭 电驴 电骡simplecd MP4吧 BT kitty Torrent kitty BT搜搜 HD sky

美剧先锋_字幕教程

美剧先锋——揭秘字幕组 《越狱》、《24小时》、《犯罪现场》、《欲望都市》……不要告诉我你对这些剧集一无所知,作为经典美剧,它们已经吸引了一大批国内美剧迷,并且培养了越来越多的美剧Fans。追根溯源,是谁将美剧带进中国并且让其广泛传播呢?“字幕组”可谓功不可没。作为走在美剧传播最前端的潮流组织,他们有着怎样的工作流程?每一种分工又是如何具体操作的呢?下面就让我们走进字幕组的世界。 一、走进字幕组 在中国,字幕组的起源是因为随着互联网在中国的普及,网民们意识到,很多优秀的电视剧、动画、电影都来自欧美、日韩,而CCTV等有权引进节目的影视机构,一般引进国外优秀作品的速度非常慢,涉及相关的审批手续也非常繁杂,加上中国民众平均的外语水平不足以支撑其看懂英文或日韩原声视频,字幕组由此诞生。 小知识:字幕组(Fansub group)是指将外国影片配上本国字幕的爱好者团体,是一种诞生于互联网时代的新事物,属于一种民间自发的个人团体组织。 字幕组的工作是一套有着严格分工的完整流程,其主要分工与流程如下:片源:提供原始影片(DVDRip或RAW)。 听译:翻译原版视频中的对话和外文字为中文(需要软件:记事本)。 校对:校对听译出的中文文稿。 时间轴:调校每一段字幕出现的时间(需要软件:TimeMachine)。 特效:制作字幕和LOGO的特殊效果(需要软件:V irtualDub)。 内嵌:把字幕和特效嵌入影片中。 压制:把视频文件打包压制成可在电脑上播放的视频文件(需要软件:Easy RealMedia Producer)。 事实上,一个完整的时间轴字幕,就是通常所称的“外挂字幕”,其格式一般为.ass或.srt。由于外挂字幕使用并不算太方便,我们倾向将原来的avi格式的片源与字幕文件合并,并压制成格式小、相对清晰且便于收藏的RMVB视频。这一过程即为内嵌RMVB压制。 发布:把制作好的视频文件通过网络(FTP,BT,eMmule)传播出去(所需软件:在线视频网站专用上传程序、网盘程序)。 关于片源的获取方式多样,多为BT 下载和即时视频录制。最新美剧播出后,美国的网友会及时将其放在网络上供下载,字幕组中负责下载的成员需要时刻关注BT下载网站及时下载视频。除了BT下载之外,还可以通过直播软件第一时间直接录制最新美剧。BT下载的方法非常简单而且网络上教程众多,而即时视频录制在《影音潮人泡网必修课》一文中也有涉及,这里就不再赘述,将重点放在视频获取以后的工作上。 二、听译与校对 听译是字幕组所有工作中最重要的一步,听译的好坏将直接影响到一部作品的水准,因此,虽然听译主要靠的是英语听力的造诣,关于技术方面的讲究很少,但是在这里,还是需要强调一下听译的规范性。 由于制作时间轴技术上的要求,听 译文本最终需要形成一个TXT文档,因 此要用到记事本。同时,一个最适合制 作时间轴的听译文本应该尽量做到简 洁、清楚,每一断句自成一行、减少不 必要的内容并控制句子的长度。之所以 做这样的强调,是因为做时间轴的时候, 不规范的听译文本格式通常会让人头疼 不已。一个简洁的听译文本应该如图1 所示: 图1 上面的听译文本是一个相对符合规 范的听译文本,简单、断句清楚、没有 不必要的内容。记住,在你的文本文档 中的文字,最后每一个字都应该是落实 到视频中去的。 注意:在翻译过程中所使用的人名 请尽量使用约定俗成的中文译名(如伊 丽莎白),注意姓、名间的标点请保持一 致。此外,每一句句子最后的标点符号 基本可以省略,除非这是一句问句或是 感叹句(出于字幕的美观考虑)。 有的时候,我们不得不抱怨,某人 说话语速实在是太快了,怎么也听不清。 除了反复听,还有一个超级必杀技,那 就是——慢速播放。KMPlayer目前已经 支持慢速播放视频了,操作方式如下: 在KMPlayer中打开视频文件,在播 放界面上点击右键,选择“播放”→“慢” 命令,如图2所示,视频将慢速播放。 也可以在视频播放的时候,按“Shift”+ 小键盘上的“-”进行减速,“Shift”+小 键盘上的“+”进行加速。 图2 执行命令以后,我们可以看到视频 左上角会显示“播放速度:XX%”的字 样,代表按视频真实速度的XX%进行播 放。一般来说,80%~90%的速度已经足 够了,再慢声音会过低,也会导致听不 真切。 听译过程中我们时常会遇到无法确 认该如何准确翻译的问题,这时可以去 查阅一些资料来进行确认。在Google和 百度上进行查询可以查到很多权威的资 料,而先查阅资料后翻译往往会有事半 功倍的效果。 在听译中,适当的猜测绝对是有必 要的。根据前后的内容,往往能够轻易 地理解一些不能理解的话。因此,适当 的猜测绝对少不了。另一方面,当遇到 一些生僻的词汇的时候,也可以根据发 音猜测几种拼法,然后用电子词典查阅。 现在的电子词典都有联想功能,要找出 一个词汇也不会太困难。 三、生成外挂字幕 1.简单时间轴的制作 听译人员做完字幕听译之后,将制 作好的文本交给时间轴制作人员,接着 就正式开始时间轴制作流程。在开始此 流程之前,请确认你的计算机中已经下 载并安装好了时间轴制作软件(例如人 人影视开发的字幕软件Time machine) 和Easy RealMedia Producer(本软件自带 的V obSub是非常重要的字幕制作插 件)。 安装好Easy RealMedia Producer后, 请点击“开始”→“运行”→“rundll32 VSFilter,DirectV obSub”,此时后跳出来一 个属性框。选择“Misc”选项卡,去掉 “Pre-buffer subpictures”项前面的勾。 目的是禁用缓冲图片,让字幕能够在绝 大多数环境下被加载。 完成以上步骤以后,下面就可以开 始制作时间轴了,运行TimeMachine, 会看到其主界面,如图3所示。 图3 TimeMachine的主界面主要分为三 块,分别是视频播放区域、字幕编辑区 域和时间轴区域。视频播放区域自然是 播放视频用的;字幕编辑区域是对每一 条字幕的内容进行编辑、修改的区域; 而时间轴区域是确定每条字幕时间的区 域。 现在点击“视频”→“打开”命令, 在打开对话框里选中待制作的视频并打 开视频。打开视频后,就可以用视频区 域上的浏览器进行播放,方法和一般浏 览器无异。 然后我们要做的是把文本文件导入 到时间轴中去,点击“文件”→“导入 翻译稿”命令,选择上一步制作好的字 幕文档(TXT格式),点击“打开”按钮 后会跳出一个对话框,让你选择字幕导 入方式,请选择“每行识别为一行时间 轴”,如图4所示。 图4 确定以后,我们可以看到如下界面, 文本文档的每一句话都已经被导入到 TimeMachine中,并且被自动标注了开 始和结束时间(默认都为00:00:00),如 图5所示。 图5 现在点击“文件”→“保存字幕” 命令先保存一下。在保存对话框里需要 输入要保存的文件名,请将字幕文件名 取为和视频文件名一致,并保存在同一 个文件夹下,同时,请手动修改文件后 缀名为.ass,如图6所示,这一步切记不 要出错。 图6 确认以后点击“保存”按钮,此时 程序会再次跳出该窗口,点击“取消” 按钮即可。 下面我们需要对照着视频为每一句 字幕文字设置开始和结束时间,以让它 在合适的时间出现和消失。 在视频播放栏点击播放按钮播放视 频,如果你的字幕是按正确名称保存的 话,在系统托盘里应该会有一个绿色的 小箭头,表示V obSub已经成功加载了字 幕。 下面我们来确定第一条字幕的开始 与结束点。播放视频,到第一句对话开 始的时候按下暂停按钮暂停播放。此时, 在时间轴区域内选中该句字幕,按下F8

从功能翻译理论谈美剧字幕翻译

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 论《红字》中的象征 2 从《教父》看两代人不同的家庭观 3 双关语在英语广告中的应用与翻译研究 4 Saussure’s Five Contributions to Linguistic Study and Its Modern Applications 5 商标翻译技巧 6 卡门-波西米亚之花 7 合作原则视角下探析广告语篇中省略的会话含意 8 论双性同体理论下的《达洛卫夫人》 9 论《呼啸山庄》中的象征主义运用 10 论苔丝悲剧命运的根源 11 解析《飘》中斯嘉丽的女性主义思想在其婚姻中的体现 12 A Study of Humor in Films and TV Series Subtitles and Its Translation 13 简析诚信在对外贸易中的作用 14 由福克纳短篇小说中的女性看南方身份没落 15 流行语对美国社会文化的影响 16 论广告翻译中的跨文化因素 17 Hemingway’s Individual Heroism from Santiago in The Old Man and the Sea 18 A Comparison of the English Color Terms 19 从文本类型角度看旅游宣传资料的汉英翻译 20 《论语》中“仁”的翻译研究(开题报告+论) 21 简奥斯丁的女权主义在《理智与情感》中的体现 22 从文化角度浅议电影名翻译技巧 23 高中英语“后进生”产生的原因以及补差方法研究 24 论《龙年》中呈现的中国文化 25 A Diachronic Study on Sexism in English Lexicon 26 从艾米莉?狄金森与李清照的诗歌看女性文化差异 27 英汉互译中不可译现象的文化阐释 28 商务英语谈判的翻译技巧 29 从关联理论的角度看《围城》中言语幽默的翻译 30 浅析英语习语的翻译原则和方法 31 情态人际意义的跨文化研究 32 论中学英语教学中各种教学法的融合与运用 33 网络流行语翻译评析——“神马都是浮云”个案分析 34 美剧网络字幕翻译研究 35 一个自我矛盾的精神世界—《达洛卫夫人》中的对照与一致 36 《鲁滨逊漂流记》的后殖民主义解读 37 反思任务型教学在高中教学中的应用 38 如何增强小学生英语课堂教学的趣味性 39 《雾都孤儿》中的批判现实主义 40 论教师的非语言行为在课堂教学中的作用 41 伏尼契小说《牛虻》中主人公性格分析

经典推荐:十部提高英语水平的美剧

经典推荐:十部提高英语水平的美剧.txt会计说:“你晚点来领工资吧,我这没零钱。”你看得出我擦了粉吗?虽然你身上喷了古龙水,但我还是能隐约闻到一股人渣味儿。既宅又腐,前途未卜。既宅又腐,前途未卜。你被打胎后是怎么从垃圾桶里逃出来的?史上最神秘的部门:有关部门。不可否认,马赛克是这个世纪阻碍人类裸体艺术进步最大的障碍!学习英语的材料的问题是太多了而不是相反,more is less. 个人觉得美剧在作为学习的效用上超过了欧美电影,因为其持续的时间长,可以对一个范围主题内的英语内容进行长时间的反复学习,需要一直重复某些内容。有利于英语输出能力的培养,例如写作和口语。另外由于趣味性,和生活化的内容,学习的适应性也大于各大欧美媒体的有声新闻。 和美剧有相类似作用的是欧美的课程,当然如果你喜欢的话。因为两者的内容很大部分是不重叠的,课程的学习更有利于英文某个领域内内容的熟悉,而且也更加的学术化,可以互为补充。当然你能找到活的洋人除外,再写就跑题了。一家之言:开宗明义,个人认为最好的材料是老友记Friends 和绝望主妇 Desperate Housewives,只是从英语学习的角度来说,个人其实并不是最喜欢这两部剧集,尤其是后者越来越乏味了。 可能有的人认为这两部比较容易,但是对于口语来说却不是这样。这两部戏的口音比较纯正,发音清晰,而且语速适中,比较适合模仿,而且内容和词汇量都很适中,没有太大的难度,正是口语学习模仿的好材料。就是听力来说也可以应付一般的日常的听力了,对付较难或者不熟悉的内容也可以较快的适应。 对于以下十部美剧/电视剧的评价: Desperate housewives 时而压抑、时而诙谐、人物性格刻划得鲜明,只是觉得剧情不是那么贴近生活,不过里面的句子还有哲理性,几个主演的英语也是非常标准,是一部学习英语值得推崇的super soup。 丑女贝蒂(Ugly Betty) 也不错,里面能学到很多商务类的英语词汇,而且对个人的性格修为有所帮助,我很喜欢Daniel的处世风格。 Sex and the city 欲望都市是很有内涵的片子,不是一般肥皂剧比得了的。从女性的视角叙述女人的性与情感,中国男人看了估计会受不了。 Friends 老友记是一部很好的帮助我们学习英语口语及常用短语、日常用品的单词的连续剧,就我个人而言,我会在第一遍不看字幕过一遍,第二遍借助字幕理解第一遍不清楚的地方,第三便把印象深的短语句子写下来,反复读记,第四遍在过一遍。比如我就会想起:snow-in-a-can 雪花罐 working on commission 赚佣金look no further!不要再找了 take

相关主题