搜档网
当前位置:搜档网 › 4来自日语的英语单词

4来自日语的英语单词

4来自日语的英语单词
4来自日语的英语单词

如果一个英语单词的词源不是PIE的肿么办?

我们知道英语中有大约6%的词汇是非印欧语来源的,其中当然也有许多单词的词源来自日语。而日语与汉语有着很深的渊源关系,那么,通过把这些英语单词的词汇节点,与我们所熟悉的汉语词汇建立关联,大致可以帮助我们加深对这些单词的理解记忆。以下是我查词源词典网站所找到的所有日语来源的英文单词,如有遗漏,欢迎大家补充!

日语中一个词的发音大致有两种:训读和音读。训读是日本本民族语言流传下来的发音,音读则是从中国借入的发音,大多数来自中国古代的吴方言。比如,日语中的数字一到十[音读]中,1、3类似普通话的发音,2、4类似客家话,5类似闽南话,6类似粤语,等等。

如果一个单词是“音读”发音,那么这个词很大程度是从中国借入的词汇,我们可以把它同汉语发生关联,比如说,英语中“豆腐”这个单词,它就是音读发音:tofu = 豆腐(とうふ)[音读] = tou(豆)-fu(腐) < doufu(豆腐)【汉】tofu词源来自日语,日语罗马字写成tofu,而日语又来自汉语doufu。这里的to其实是tou,日语转写罗马字时,通常会把长音的u省去,即tou(豆)变成了to,这就是为什么少了一个u的缘故。

日语转写罗马字中,长音u丢失的情况还有比如Tokyo和Kyoto:

Tokyo = 東京(とうきょう)[音读] = tou(東)-kyou(京)

Kyoto = 京都(きょうと)[音读] = kyou(京)-to(都)

“京”的日语音读为kyou,转写成罗马字时就变成了kyo,“東”的情况也一样。

而如果一个单词如果是“训读”发音,那么就很难对得上汉语的发音,但是我们同样可以进行拆解来辅助记忆,比如,英语中“海啸”这个单词:tsunami = 津波(つなみ)[训读] = tsu(津)-nami(波) --海啸

tsu- = harbor,日文汉字写作“津”,-nami = waves,日文汉字写作“波”,“津波”就是海港、渡口上的巨大波浪,即海啸的意思。

有了以上的一些介绍,就可以自己拆解日语来源的英语来辅助记忆。当然,我们只需要掌握以下这些单词就够了,如果学全了,日语你就会一半了~~~

tsunami = 津波(つなみ)[训读] = tsu(津)-nami(波) --海啸

tofu = 豆腐(とうふ)[音读] = tou(豆)-fu(腐) < doufu(豆腐)【汉】-- 豆腐tycoon < 大君(たいくん)[音读] = tai(大)-kun(君) < tai-kiun【汉】--(日本幕府的)将军,企业界的大亨

shogun = 将軍(しょうぐん)[音读] = shou(将)-gun(軍) --幕府时代的将军shogunate < shogun --幕府时代,将军职位(日语将军再加一个后缀-ate就是这个单词了。。)

samurai = 侍(さむらい)[训读] --武士,武士阶级,日本陆军军官Nipponese < Nippon = 日本(ニッポン)[音读] = nichi(日)-hon(本) --日本人(照着日文读音加后缀-ese生照的词)

Toyota = 豊田(とよた)[训读] = toyo(豊)-ta(田) --丰田,丰田汽车

karaoke = 空オケ(カラオケ)[训读] = kara(空)-oke(オケ) --卡拉OK sayonara = さようなら[训读] --再见

sakura = 桜(さくら)[训读] --樱花

san = さん[训读] < 様(さま)= sama --对人尊称的后缀(…“桑”,…先生,…小姐)

yen = 円(えん)[音读] = (y)en(円) < yuan(元)【汉】--日元

kimono = 着物(きもの)[训读] = ki(着)-mono(物) --和服(这个词比较常用,还有一个对应音读的和服わふく,较少使用)

tatami = 畳(たたみ)[训读] --榻榻米(日本人铺在室内地板上的稻草垫)sushi = 寿司(すし)[训读] --寿司

sashimi = 刺身(さしみ)[训读] --生鱼片

sumo = 相撲(すもう)[训读] --相扑

judo = 柔道(じゅうどう)[音读] = ju(柔)-dou(道) --柔道

dojo = 道場(どうじょう)[音读] = dou(道)-jou(道場) --柔道馆

bushido = 武士道(ぶしどう)[音读] = bu(武)-shi(士)-dou(道) --武士道karate = 空手(からて)[训读] = kara(空)-te(手) --空手道

ikebana = 生け花(いけばな)[训读] = ike(生)-hana(花) --花道,插花术

hara-kiri = 腹切(はらきり)[训读] = hara(腹)-kiri(切) --切腹自杀

banzai = 万歳(ばんざい)[音读] = man(万)-sai(歳) --万岁

katana = 刀(かたな)[训读] --刀,武士刀

manga = 漫画(まんが)[音读] = man(漫)-ga(画) --日本漫画

kanji = 漢字(かんじ)[音读] = kan(漢)-ji(字) --日本汉字

hiragana = 平仮名(ひらがな)[训读] = hira(平)-ka(仮)-na(名) --平假名(kana 浊化成gana)

katakana = 片仮名(かたかな)[训读] = kata(片)-ka(仮)-na(名) --片假名

haiku = 俳句(はいく)[音读] = hai(俳)-ku(句) --日本古典短诗,由17字音组成

tanka = 短歌(たんか)[音读] = tan(短)-ka(歌) --日本的特有诗体,31音节字组成

Kabuki = 歌舞伎(かぶき)[音读] --歌舞伎(日本所独有的一种戏剧)

Noh < 能楽(のうがく)[音读] = nou(能)-gaku(楽) --能乐(日本传统面具戏剧)geisha = 芸者(げいしゃ)[音读] = gei(芸)-sha(者) --艺妓

sake = 酒(さけ)[训读] --日本米酒

Zen = 禅(ぜん)[音读] --禅,禅宗

kami = 神(かみ)[训读] --日本的神

kamikaze = 神風(かみかぜ)[训读] = kami(神)-kaze(風) --神风特攻队(第二次世界大战期间日本空军敢死队)

Tokyo = 東京(とうきょう)[音读] = tou(東)-kyou(京) --东京

Kyoto = 京都(きょうと)[音读] = kyou(京)-to(都) --京都

Kobe = 神戸(こうべ)[训读] --神户,神户牛肉(神户特产,很好吃,不过贵啊。。。)

Hiroshima = 広島(ひろしま)[训读] = hiro(広)-shima(島) --广岛

Nagasaki = 長崎(ながさき)[训读] = naga(長)-saki(崎) --长崎

Okinawa = 沖縄(おきなわ)[训读] = oki(沖)-nawa(縄) --冲绳

Issei = 一世(いっせい)[音读] = ichi(一)-sei(世) --第一代日本移民(这里的一有变化,有一个促音,罗马字发生assimilation,与后一个字的辅音一样,写成s)

nisei = 二世(にせい)[音读] = ni(二)-sei(世) --第二代日裔美国人

sansei = 三世(さんせい)[音读] = san(三)-sei(世) --第三代美籍日裔

yakuza = やくざ[训读] --日本黑道

ronin = 浪人(ろうにん)[音读] = rou(浪)-nin(人) --日本古代没有主人的武士tempura = 天麩羅(てんぷら)[音读] = ten(天)-pu(麩)-ra(羅) --天麸罗(其实就是一种油炸食品,日式料理中油炸食品还是比较少的)

teriyaki = 照焼(てりやき)[训读] = teri(照)-yaki(焼) --沾酱油和料酒烧烤ginkgo < 銀杏(ぎんきょう)[音读] = gin(銀)-kyou(杏) --银杏

koi = 鯉(こい)[训读] --锦鲤

shiatsu = 指圧(しあつ)[音读] = shi(指)-atsu(圧) --指压,日式按摩疗法

satori = 悟り(さとり)[训读] --心灵顿悟(日本佛教禅宗用语)

futon = 蒲団(ふとん)[音读] = fu(蒲)-ton(団) --被褥

wasabi = 山葵(ワサビ)[训读] --山榆菜,日本芥末

aikido = 合気道(あいきどう)[音读] --合气道(日本徒手自卫术,利用对方的力气取胜)

Genro = 元老(げんろう)[音读] = gen(元)-rou(老) --元老政治家

skosh = 少し(すこし)[训读] --有些,一点(朝鲜战争时,部队里的俚语)samisen = 三味線(さみせん)[音读] = san(三)-mi(味)-sen(線) --日本三弦琴Ishihara = 石原(いしはら)[音读] = ishi(石)-hara(原) --一种色盲测试方法,来自石原忍(1879-1963)在1917年的发明。

kudzu = 葛(クズ)[训读] --葛,产于中国和日本的一种植物

onnagata = 女形(おんながた)[训读] --在歌舞伎等剧中,扮演女角色的男演员

pachinko = パチンコ[训读] --弹球盘(日本一种类似于弹球的赌博游戏)

torii = 鳥居(とりい)[训读] = tori(鸟)-i(居) --鸟居,日本神社门前的)牌坊shiitake = 椎茸(しいたけ)[训读] --一种可食蘑菇,冬菇

koan = 公案(こうあん)[音读] = kou(公)-an(案) --心印,以心传心(佛教)bonsai = 盆栽(ぼんさい)[音读] = bon(盆)-sai(栽) --盆栽

daimyo = 大名(だいみょう)[音读] = dai(大)-myo(名) --大名(比较大的名主,

相当于中国古代各藩国的藩主)

honcho < 班長(はんちょう)[音读] = han(班)-chou(長) --老板,头儿<美俚>;领导,管理

zori = 草履(ぞうり)[音读] = zou-(草)-ri(履) --日本的草鞋、便鞋

origami = 折り紙(りがみ)[训读] = ori(折)-kami(紙) --折纸手工

zaibatsu = 財閥(ざいばつ)[音读] = zai(財)-batsu(閥) --财阀

hibachi = 火鉢(ひばち)[训读] = hi(火)-bachi(鉢) --木炭火盆,烤肉炉

英语中已引进并常用的日语词汇一览通(2007-06-14 18:42:42)

下面的日语已经是地地道道的英语单词并在国外日常生活,阅读中屡屡出现,所以我把他们归纳性的做一总结,方便一下有兴趣的朋友来学习.同时希望注重读音,务必亲查词典,会读后拼写记忆很容易.

karaoke 自动伴奏录音(音译卡拉OK)

ginger 姜(像汉语)

姜最初是由亚洲传往欧洲的.ginger这个词最初起源于属于达罗毗荼诸语的古印度巴利语singivera,到了希腊语中变成了zingiberis,再到拉丁语中变成了gingiber,进入古法语中变为gingimbre,进入英语中,在古英语时是gingifer,最终转变成如今的ginger.

pajamas 睡衣(老外从前不穿,没发明词,都光腚,便宜了小日本)

kimono 和服(日本民族服装)

ginseng 人参(应是咱们的,老外都说是狗日的)

karate 空手道(武术,国外女士常去培训班练,能防身,强调punching和kicking) samurai 武士(汤姆.克鲁斯演的last samurai 最后的武士,可看一看) tsunami 海啸(2004年12月印度洋海啸后火起来的词)

kamikaze 神风队员(二战时日本驾机撞舰自杀的小鬼子)

Nippon 日本(名牌乳胶漆"立邦"的原文就叫它,不敢译成日本漆,真是鬼啊) shiitake 香菇(国外超市里常见,一般词典都没有,网络词典有,应会的词) sushi 寿司(属日本料理了,我在国外还自己做了呢,不爱吃)

nori 海苔(像紫菜,但质量要好不少,做寿司用它来卷)

judo 柔道(是种运动和哲学,来自柔术,强调soft way)

sumo 相扑( 摔跤的一种形式)

Yasukuni Shrine 靖国神社(报上常用,头个词难点,用拼音记:鸭叔哭你.会没?) sake 清酒(现在的日本料理店都卖,很多种可选,不过价格不菲,鬼子够黑的了) geisha 艺妓(章子怡演的好啊,这个词也跟着火了几天)

gingko 银杏(郭沫若有篇美文专门赞美它)

zen 禅(怪了,怎么不用印度语的呢,像nirvana 涅盘,karma 命运,因果报应等)

origami 折纸手艺(叠千纸鹤的人可用此词了)

Meiji 明治(天皇一个,很有名的)

Dan 段(围棋) (简单吧,但听起来像个"蛋")

hara-kiri 剖腹自杀(小日本专用的词,不自杀回去也得被毙了,一样都是死) Tokyo 东京(首都)

Kyoto 京都(京都宣言很有名的,提倡保护环境,消除贫困,维护和平) Osaka 大坂(重要港口城市)

Yokohama 横滨(重要港口城市)

Hiroshima 广岛(因受原子弹之灾而闻名)

还有那些Sony,Toyota,panasonic什么的中国满大街都有,不用我说了吧.

转载请注:原创https://www.sodocs.net/doc/dc9771631.html,/sailing222950

现代汉语中的日语词汇讲课讲稿

浑身发麻:不讲“日本汉语”就不能说话? [1108](2009-02-09) 说起“日货”,通常是指日产的汽车、家电等。而当代汉语中也存在着“日货”,占到了当代中国汉语的70%以上(社会和文科学方面)。 属于外来语的日本汉语,对中国当代文化起着巨大的作用。 我们用老祖宗造的字,组成日本独创的词,普遍应用在日常生活里,说明一个事实:“汉语”已经成为汉文化圈共享的历史文明。 这些外来词汇只是现代化的骨架,并不是现代化的灵魂。有了现代化的骨架,却还没有足够的现代化的血肉,骨骼够大,但是营养不良,当代文化的窘境大概就在于此。解决窘境之路,不在于更换“骨架”,而在于锲而不舍地为当下的文化重建,补充现代人文的“营养”。 无处不在的日本汉语 我们看娱乐新闻,有一条说,小沈阳参加春晚之后,人气大涨;还有一条说,田亮拍了南非性感狂野写真。“人气”和“写真”这两个词,我们已经耳熟能详,司空见惯,可是,很少人知道,这两个词是不折不扣的外来词,是源自日本汉语的两个词。 我们再看看下面来自日本汉语的几个词: 1.解读,分析解说某项政策、观点、理论。比如,解读政策,解读谜团,解读**** 2.新锐,在某一领域新出现的有影响力的人、产品,比如,新锐人物,新锐导演,新锐汽车…… 3.职场,工作的场所,比如,职场人生,职场技巧,职场人物…… 4.新人类,新人,新出现的人物,比如,常常形容90后的孩子是新人类。 5.视点,评论人的立场和观点,比如,专家视点 6.亲子,父母的孩子,比如,亲子课堂 7.达人,艺术、手艺、学术方面的大师。 8.放送,播放。比如,影视金曲大放送,新歌大放送 9.完败,以大比分,或者以明显劣势而输给对手。比如,北京国安队完败于上海申花队。 10.完胜,以大比分,或者以明显劣势而取胜对手。比如,北京国安队完胜于上海申花

单词的四种来历

一、英语单词的四种来历 1.来自旧单词组合 Black+board blackboard 500个左右 re+turn—return返回(ref反方向,com共同的方向,de底下的方向,dis分开…三十个) ile move+able—mobile可移动的(v不具备衔接后缀字母的能力必须改为b) 2.来自近义词音变(两类音变) catch 抓捉cat猫(猫抓的常识) hatch 舱盖(像帽子一样引申意);孵化(老母鸡把自己像帽子一样盖在蛋蛋的身上-引申义)hat帽子 T不发“特”发“差” 3.来自近义词的简写 board板子;引申到>上船,登机 boa t 船(board中r弱读) oar 桨 4.来自反义词的音变 hire雇佣fire解雇 tense拉紧的紧绷的dense浓缩的密集的 quantity数量quality质量 单词的来源:组合简写同义词反义词 理解单词 用逻辑理解,用例句领会 closet 厕所壁橱 cross十字架祈祷curse v.诅咒咒骂n.诅咒咒语(对同义词的反义模仿) The family thought that they were under a curse. Career n(愿意道路,轨道)职业,生涯做过什么?履历注意引申义 Vocation (voc声音) n.召唤,天命,天职,才能, 留O不留I 词根辅音开头原因中间辅音结尾后缀元音开头 Profession 文职pro向前fess词根说,专业,表白,宣布(英语单词不会有不相关的引申)Idon’t believe her profession of friendship for 背单词者惨~ 理解是记忆之父,重复是记忆之母 英语学习没有捷径但是也没有必要爬行 科学以人为本违背人性的胡编乱造是可恶和可怜的 无知的勤奋和愚蠢没有任何区别

现代汉语中的日语外来语 王彬彬

现代汉语中的日语外来语 发贴人:王彬彬 发贴时间: 2003年08月25日 22点45分 一、中日之间的文化交流史上,有着许多有趣味也有意味的事。仍大的方面说,有两个时期的情形特别引人注目。一是在中国唐代,一是在近代。在唐代,是日本贪婪地向中国学习,甚至是在与中国文化接触后,大和民族才首次与文字遭遇,仍此才学会了书写。日语的“假名”(字母)不过是汉字的变体。而在近代,则是中国拼命地向日本学习。别的方面且不论,仅就语言文字方面说,在近代,倒是日本成了汉语的输出国。日本“汉语”,冲击着东亚各国的语言系统,当然也大量进入中国的汉语中,成为中国人日常语言的重要组成部分。 在近代由日本输入的汉语词,被称作日语“外来语”,这里也借用这种称谓。在“外来语”上加上引号,是为了与直接来自西方的外来语(如沙发、咖啡、逻辑等)相区别。因为这二者毕竟有些不同。 现代汉语中的日语“外来语”,数量是很惊人的。据统计,我们今天使用的社会和人文科学方面的名词、术语,有70%是仍日本输入的,这些都是日本人对西方相应语词的翻译,传入中国后,便在汉语中牢牢扎根。我们每天用以高谈阔论、冥思苦想和说“东”道“西”时所用的概念,竟大都是日本人弄出来的,——想到这一层,我的头皮就有些发麻。 实际上,离开了日语“外来语”,我们今天几乎就无法说话。就在我写这篇谈论日语“外来语”的文章时,也必须大量使用日语“外来语”,否则就根本无法成文。这个问题近几年也不时被人以不同的方式道及。例如,雷颐先生在介绍美国学者任达的《新政革命与日本》一书的《“黄金十年”》一文中,便写道:通过大量的翻译引介,一大批日语词汇融入到现代汉语之中。有意思的是,这些词汇甚至迅速取代了“严译”(按:指严复的翻译)的大部分术语。这些几乎涉及各类学科的新词汇或是现代日本新创造的,或是使用旧词而赋以新意,现在又被广大中国知识分子所借用,这大大丰富了汉语词汇,并且促进了汉语多方面的变化,为中国的现代化运动奠定了一块非常重要的基石。现在我们常用的一些基本术语、词汇,大都是此时自日本舶来。如服务、组织、纪律、政治、革命、政府、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则等等,实际上全是来自日语的“外来语”,还有像经济、科学、商业、干部、健康、社会主义、资本主义、法律、封建、共和、美学、文学、美术、抽象……数不胜数,全是来自日语。

日语日常用语100句

こんにちは。(kon ni qi wa) 你好。 こんばんは。(kon ban wa) 晚上好。 おはようございます。(o ha you go za i mas) 早上好。 お休(やす)みなさい。(o ya su mi na sai) 晚安。 お元気(げんき)ですか。(o gen ki de s ka?) 您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。 いくらですか。(i ku la de s ka?) 多少钱? すみません。(su mi ma sen) 不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。用于向别人开口时。 ごめんなさい。(go men na sai) 对不起。 どういうことですか。(dou iu ko to de su ka?) 什么意思呢? 山田さんは中国語(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。 (ya ma da san wa jiu go ku ko ga zyou zu de su ne) 山田的中国话说的真好。 まだまだです。(ma da ma da de s) 没什么。没什么。(自谦) どうしたの。(dou si ta no) どうしたんですか。(dou si tan de su ka?) 发生了什么事啊。 なんでもない。(nan de mo nai) 没什么事。

ちょっと待ってください。(jou to ma te ku da sai,可以简单地表达为:jou to)请稍等一下。 約束(やくそく)します。(ya ku so ko si ma s) 就这么说定了。 これでいいですか。(korede idesuka ?) 这样可以吗? けっこうです。(ke kou de s) もういいです。(mou i i de s) 不用了。 どうして。(dou si de) なぜ(na ze) 为什么啊? いただきます(i ta da ki ma s) 那我开动了。(吃饭动筷子前) ごちそうさまでした。(ko ji sou sa ma de si ta) 我吃饱了。(吃完后) ありがとうございます。(a li ga to go za i ma s) 谢谢。 どういたしまして。(dou i ta si ma si de) 别客气。 本当(ほんとう)ですか。(hon dou de su ka?) 真的? うれしい。(so ne si i) 我好高兴。(女性用语) よし。いくぞ。(yo si。i ku zo) 好!出发(行动)。(男性用语)

英语单词起源

古希腊是世界四大文明古国之一,历史悠久,文化源远流长。古希腊人的活动范围主要包括现今的阿尔干半岛南部、小亚细亚西部沿海地区和地中海东部各岛屿,它的覆盖范围和现在希腊的版图差不多?古希腊人受到东方文化的启发,开创了绚烂多姿的古希腊文化?而形成于公元前8世纪左右的古希腊神话,则是古希腊文学宝库中的奇葩? 古希腊神话内容庞杂,情节曲折动人,人物众多(据统计有480人之多)?它对世界文学,尤其是欧洲文学产生了久远的影响?无论在宗教?文艺?语言?天文?地理方面还是现实生活中 到处都会看到古希腊神话的影子??众所周知, 现代英语是在不断融合各个民族的语言文化 并经历了漫长的历史发展过程后逐渐演变而来的,而古希腊神话对欧洲各国语言均产生过很大影响,而这些语言对英语语言的发展与词汇的丰富,立下了不可磨灭的功勋?因此可以说古希腊罗马神话对英语词汇的影响是巨大的,这种影响主要表现在以下三个方面: 1、英语中的部分词汇由古希腊罗马神话故事直接转化而来 1.1神话对基本词汇的直接影响 按照词汇学的观点直接借用外来语言中的词汇为本语言所服务,并保留了原有的拼写及全部或部分词义,这种词语叫loan word(外来词)。而来自古希腊神话的外来词在英语中比比皆是。外来语曾一度构成英语词汇的重要组成部分,并占据着基本词汇的重要地位。古希腊(罗马)神话故事中有一些人物,要么因为具有某种典型的特征或超众的特性,要么因为有过特殊的经历,他们的名字直接转化成了英语的普通名词。转化过来的普通名词,保留了原有的拼写,其词义多为神话人物的象征意义与引申意义,这种转移或引申与神话人物的特性或经历的关系密切。同时,词义的内涵与外延均有很大的扩大,在词形未变的情况下,其词义由单一转换为多样,抽象转化为具体普通,由特指变为泛指。同时,词性的变化也表现为非单一性。语言学中词义的升华与转化在这一方面表现的尤为突出。这种直接的借用使枯燥的词汇变的富有人情味,也多了几分神秘色彩。Siren系神话中半人半鸟的海妖, 常用歌声诱惑过路的航海者,因此siren多指“迷人的美女;优秀的歌手;汽笛;警报”。而Echo (厄科),水泽仙女,喜欢重复别人的话语。。echo 就因神话人物的特性演变成“回声”。其词义由专指人名转化为抽象意。 在古希腊罗马的艺术作品中,Flore(佛罗拉)通常被描绘成一位年轻妇女,手持花束,出现在花丛之中。于是flore 就引申为“植物区系,植物志”。从词源学的角度说,美国州名“佛罗里达”和意大利城市“佛罗仑刹”都源于flore。Fortune(福尔图娜)是罗马神话中司职幸福和成功的女神,在古罗马时期人们对福尔图娜的崇拜一度十分盛行。Fortune就转化为“命运,好运,财富”。转化后的名词意义与福尔图娜女神所司职的对象有密切联系。 同样地,Genie (革尼乌斯)为罗马神话中人的善良灵魂和护身神。他使人们形成各种性格,并一生附在男人身上。在艺术作品中,他通常被描绘为带翼的生物,genie 1) 引申为“给人以决定影响的人”、2)“ 天资,天性,特性”、3) “天才”。此词义的转变给英语带来了数个派生词。 读过神话的人都知道Mercure/Mercury(墨丘利)是罗马神话中众神的信使,司职商业、手工技艺、智巧、辩才、旅游航行及欺诈盗窃的神,相当于希腊神话中的赫尔墨斯(Hermes)。在艺术作品中他常常被描绘成足生双翼的美男子,行动迅速,疾如闪电。古罗马人就以Mercure 为水星命名,因为水星是九大行星中自转速度最快的星球。

现代汉语中的“日语外来词”

现代汉语中的“日语外来词” 一、唐代的日本学中国与近代的中国学日本 中日之间的文化交流史上,有着许多有趣味也有意味的事。从大的方面说,有两个时期的情形特别引人注目。一是在中国唐代,一是在近代。 在唐代,是日本贪婪地向中国学习,甚至是在与中国文化接触后,大和民族才首次与文字遭遇,从此才学会了书写。日语的“假名”(字母)不过是汉字的变体。 而在近代,则是中国拼命地向日本学习。别的方面且不论,仅就语言文字方面说,在近代,倒是日本成了汉语的输出国。日本“汉语”,冲击着东亚各国的语言系统,当然也大量进入中国的汉语中,成为中国人日常语言的重要组成部分。 二、先生学生与学生先生 从时序上说,中国接触西方文化远比日本早。早在7世纪的时候,就有基督教僧侣来中国传教。此后,13世纪的马可·波罗,16世纪的利玛窦,是广为人知的西方文化在古代的使者。在利玛窦的时候,西方汉译的工作已开始。徐光启与利玛窦合作,翻译了欧几里德的《几何原本》,这是人所共知的。1870年,新教传教士莫里逊来到中国。他把《新约》译成汉语,全版《新约》于1814年出版。更重要的是,他还编了一本汉英词典,词典第一卷于1817年印行,整部词典四开本,共六卷,4595页,于1823年出齐。1898年秋,戊戌变法失败后的梁启超,潜入日本军舰大岛号,亡命东瀛。这个时候,大量的西方名词、术语已进入日语中,被称作“政治小说”的《佳人之奇遇》和《经国美谈》中,自然也不乏这类译语。他很轻易地就把诸如民主、科学、政治、经济、自由、法律、哲学、美学一类词汇介绍给了中国读者。梁启超向国内译介日本政治小说的同时,也就开始了雷颐先生《“黄金十年”》一文中所说的近代中日关系史上的“黄金十年”,举国上下掀起了一股向日本学习的热潮。已被译成日文的西方著作,也在这时期被转译成汉语,甚至日本的中级教科书都被翻译过来,用作教材。 这也就意味着,日语“外来语”被引进中国,是在一种不得已的情形下开始的。 三、求真求易与一手二手 本来,洋务运动是要向西方学习,懂得西方,翻译西方著作便显得很必要。但一转向以日本为师,人们学习西文的势头也就顿减。向日本学习,无非是希望通过学习日本间接地学习西方。那时朝野普遍认为,这样做可以收事半功倍之效。但对这股向日本学习的热潮,中国近代第一译家严复却持坚决的反对态度。在发表于《外交报》上的《与(外交报)主人书》中,他写道: 吾闻学术之事,必求之初地而后得其真,自奋耳目心思之力,以得之于两间之见象者,上之上者也。其次则乞灵于简策之所流传,师友之所授业。然是二者,必资之其本用之文字无疑也。最下乃求之翻译,其隔尘弥多,其去真滋远。今夫科学术艺,吾国之所尝译者,至寥寥已。即日本之所勤苦而仅得者,亦非其所故有,此不必为吾邻讳也。彼之去故就新,为时仅三十年耳。今求泰西二三千年孳乳演迤之学术,于三十年勤苦仅得之日本,虽其盛有译著,其名义可决其未安也,其考订可卜其未密也。乃徒以近我之故,沛然率天下学者群而趋之,世有无志而不好学如此者乎?侏儒问径天高于修人,以其愈己而遂信之。分之所为,何以异此。 严复强调要深切了解西方思想学术,须直接读原著。借助翻译已是万不得已,借助翻译的翻译,就隔尘更多,去真更远他认为日本对西方概念的翻译,多不准确,因此也不能无条件地借用。例如,他反对“经济”这个日本译语,而代之以“计学”,并在《原富》卷首的“译事例言”中说明了理由:“计学,西名叶科诺密,本希腊语。叶科,此言家。诺密,为聂摩之转,此言治。言计,则其义始于治家。引而申之,为凡料量经纪撙节出纳之事,扩而充之,为邦国天下生食为用之经。盖其训之所苞至众,放日本译之以经济,中国译之以理财。顾求必吻合,则经济既嫌太廓,而理财又为过惬,自我作故,乃以计学当之。” 他认为“经济”一语,原意比西文“economy”宽泛,因此不宜作译语。再例如,他拒绝借用日文译语“社会”,而坚持把西文的“society”译作“群”,将“社会学”译作“群学”。此外,“capital”日译“资本”,严译“母财”;“evolution”日译“进化” ,严译“天演”;“philosophy”日译“哲学”,严译“理学”;“metaphysics”日译“形而上学”,严译“玄学”……

日语 日常用语

打扰了:si mi ma san(思眯吗散) 我爱你:a yi xi tai lu啊一西苔露 没关系:da yi jiao bu打一教不 你好:o ha yu哦哈哟 辛苦了:o chi ka lai dai xi ta哦此卡来带西他 こんばんは. ko n ba n wa 晚上好. おはようございます. o ha yo u go za i ma su 早上好. お休(やす)みなさい. o ya su mi na sai 晚安. お元気(げんき)ですか. o ge n ki de su ka 您还好吧,相当于英语的"How are you",一种打招呼的方式. いくらですか. i ku ra de su ka 多少钱? すみません. su mi ma se n 不好意思,麻烦你….相当于英语的"Excuse me".用于向别人开口时. ごめんなさい. go me n na sa i 对不起. どういうことですか. do u i u ko to de su ka 什么意思呢? 山田さんは中国语(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね. ya ma da sa n wa chu u go ku go ga jyo u zu te su ne まだまだです. ma da ma da de su 没什么.没什么.(自谦) どうしたの. do u shi ta no どうしたんですか. do u shi ta n de su ka 发生了什么事啊. なんでもない. na n de mo na i 没什么事. ちょっと待ってください. cho tto ma tte ku da sa i

六个英语字母的起源与含义

二十六个英语字母的起源与含义 英语单词不是突然间从天上掉下来的,而是像我们中文一样,有一个漫长的演化过程。从公元前3000年左右开始,古埃及的人们就在使用文字(象形文字)表示神,人,动植物,自然界的形态(山,河等),来表示装饰品,武器,农具,日用品等的形状了。该象形文字不仅仅给现在的字母表,还给阿拉伯文字,印度语族的文字带来了影响。 公元前2000—前800年间,海上贸易十分繁荣的腓尼基人,以埃及象形文字为基础,创造了腓尼基语的字母表。公元前1000年左右,古希腊人又以腓尼基语的字母表创造了从左至右书写的24个字母的字母表。Alphabet的词源即为希腊语的a lpha(a)beta(B). 罗马字字母表的确立得力于公元前800—500年间十 分活跃的伊特拉斯坎人。字母表的读法便是由他们的读法而来。 关于英文字母起源世界上存在着许多讲法,但比较常见的讲法(根据Funk《Word origins》一书)是起源于希伯来语。应该讲这个讲法是有一定依据的。因为《圣经》是西方文明的根源,而《圣经》所记录的正是犹太人(希伯来语)的历史。而现在英语的二个重要语源希腊及拉丁语的祖先也是“希伯来语”。希伯来语本身就是象形文字。 由此可见,现代的英文单词是经过漫长的演变而来的。最初的英

语单词是并不是一些抽象的字母组合,而是象形文字。由此来看,单词的意思是可以解析的,也就是可以理解的。今天这里我就跟大家分享一下26个字母的起源和引申意。 A起源及引申意思 如同汉字起源于象形,英语字母表中的每个字母一开始都是描摹某种动物或物体形状的图画,而这些图画最后演变为符号。但这些符号和原先被描摹之实物的形状几无相似之处。谁也不能肯定这些象形字母原先究竟代表什么。我们的解释只能是学者们基于史料作出的有根据的猜测。一般认为希腊字母乃西方所有字母,包括拉丁字母的始祖。其实希腊人的字母又是从腓尼基人那儿借过来的。约在3000年前,在腓尼基字母表中字母A读如aleph,写起来形似字母V,中间再加一横,代表牛头或牛角。以后希腊人将它倒过来写。对于古代腓尼基人来说,牛意味着财富,吃,穿,耕作都少不了它。这也许就是A被列为第一个字母的缘故吧。字母A a引申意思: 1. A字母原意:牛 2. 牛的主要特征:角 3. 角的特征:位于前方,角尖向上 4. 牛的习性:牛脾气,好斗 5. 牛代表耕作:农作物的代名词

不说不知道现代汉语里的日本外来语

不说不知道现代汉语里的日本外来语 在明治维新以前的古代,一直是日本向中国学东西。明治维新以后、尤其是甲午战争中国战败以后,几乎一直都是中国向日本学习。比如改革开放以后,中国大量学习、引进日本的技术与经济管理、经济制度上长处;比如清朝末年与民国初期中国人的赴日留学热,在日本留学的中国学生成为同盟会的主要成员来源、成为中国反封建反民族压迫事业(即反清革命)的中流砥柱。客观上日本也为中国培养了大量进行现代化事业的人才(在历史学上从五四运动发生的1919年到全国解放的1949年属于中国的“现代 ”时期、解放后的历史时期称作“当代 ”),当然这些在日本留过学的中国人在解放后的建设事业中也作了不可忽视的贡献。象鲁迅、李大钊、陈独秀、蒋介石等重要的历史人物,在他们人生的黄金时代(即青年时期)都在日本读中专、大专和本科。第一篇中文版的《共産党宣言》就是李大钊把日本人翻译得到的日文版共産党宣言再翻译成中文而得到的。鲁迅所翻译的东欧和南欧国家的文学作品也都是鲁迅把东南欧文学作品的日文版翻译成中文而得到的,而且鲁迅有众多的日本友人、日本同志(比如和他志同道合的内山完造)。下面再来说说另一个有趣的现象。在近代,在对西方科技和文化学习的速度方面日

本比中国快,再加上中国以前的书面语都是文言文,因此很多中日两国没有、从欧美引进的生活用品或事物的叫法是日本首先把这些事物的英文名称翻译成汉字(实际上是日文),于是中国便从日文中借用、拿来了这些翻译语。下面我列出一些来B:白夜、百日咳、版画、半径、半旗、饱和、保险、保障、备品、背景、必要、编制、变压器、辩护士标本、标高、表决、表象、病虫害、舶来品、博士、博物、不动产、不景气C:财阀、采光、参观、参看、参照、策动、插话、茶道、长波、常备兵、常识、场合、场所、衬衣、成分、成员、承认、乘客、乘务员、宠儿、抽象、出版、出版物、出超、出发点出口、出庭、初夜权、处女地、处女作、储藏、储蓄、触媒、传染病、创作、催眠、催眠术、错觉D:大本营、大局、大气、代表、代言人、代议士、贷方、单纯、单利、单位、单行本、但书、蛋白质、导火线、德育、登记、登载、等外、低调、低能、低能儿、低压、敌视、抵抗、地上水、地下水、地质、动态、动议、动员独裁、独占、读本、短波E:二重奏F:发明、法律、法人、法庭、法则、番号、反对、反感、反射、反响、反应、泛神论、泛心论、范畴、方案、方程式、方程、方针、放射、分解、分配、分析、分子、风琴、封建、封锁、否定、否决、否认、服务、服用、辐射、复式、复员、复制、副食、副官、副手G:改编、改订、概括、概略、概

日语中女性用语与男性用语的差异

第4卷第4期 2002年12月湖南医科大学学报(社会科学版)Journal of Social Science of Hunan Medical University Vol.4 No.4 Dec. 2002 日语中女性用语与男性用语的差异 周翠平 (湘潭师范学院外语系,湖南湘潭411201) [摘要] 在日语中男性用语与女性用语有着明显的差别,这是日语的重要特点。男性用语与 女性用语的差异主要表现在词汇、语法、语音以及表达方式等方面。 [关键词] 男性用语; 女性用语; 差异 [中图分类号] H36 [文献标识码] A [文章编号] 1008-8229(2002)04-0025-03 The difference of languges used by male and female in Japanese ZHOU Cu-i ping (De partment o f Foreign Language ,Xiangtan No rmal College,Xiangtan 411201,China ) Abstract:In Japanese,the languages used by male and female are obviously different. This is the significant characteristic of Japanese,of which the difference mainly exists in its vo -cabulary,grammar,prononciation and the manner of e xpression. Key words:male .s language; female .s langua ge; difference 在日语中,男性用语与女性用语有着明显的差别,这是日语的重要特点之一。当然,这种明显的差别并非自古有之,而是随着时代的变迁而发生着变化。在奈良时代,如5万叶集6中男女的用语差别并不明显,仅限于若干个词,比如对称词/君0通常用于女性对男性的称谓。在平安、镰仓时代,男女用词的差别之一,表现为男性多用汉语词,女性多用和语词。进入宅町时代,在上层社会出现了/女房词0(女性用语的一种,宅町时代初期由在御所、仙洞御所侍奉皇族的女官们所创造使用的,故称女房词)。它对以后女性语的形成有一定的影响。进入江户时代后,由于规定了男女不同的社会地位,女性的言行受到社会环境的种种限制,从此在语言表达方面便出现了男女用语的明显不同,且以城市为甚。男性用语与女性用语的差异主要表现在词汇、语法、语音以及表达方式等方面。 1 词汇方面 1.1 人称代词 男性专用的有/\/、*l 、-_0,女性专用的有/"?7、"?/7、"?$0等。/o ?7、o ?/ 7、"J ?、"s ?0等虽属中性人称代词,在实际应用中,女性远远多于男性。在家中丈夫称呼妻子,一25 X [收稿日期] 2002-07-26[作者简介] 周翠平(1966-),女,湖南湘潭人,湘潭师范学院外语系讲师,主要从事日本语言文化研究。

日语礼貌用语

こんにちは。 你好。 こんばんは。 晚上好。 おはようございます。 早上好。 お休(やす)みなさい。 晚安。 お元気(げんき)ですか。 您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。 すみません。 不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。用于向别人开口时。 ごめんなさい。 对不起。 まだまだです。 没什么。没什么。(自谦) どうしたの。 どうしたんですか。 发生了什么事啊。 なんでもない。 没什么事。 ちょっと待ってください。 请稍等一下。 これでいいですか。 这样可以吗? けっこうです。 もういいです。 不用了。 どうして。 なぜ 为什么啊?

いただきます 那我开动了。(吃饭动筷子前) ごちそうさまでした。 我吃饱了。(吃完后) ありがとうございます。 谢谢。 どういたしまして。 别客气。 本当(ほんとう)ですか。 真的? うれしい。 我好高兴。(女性用语) いってきます。 我走了。(离开某地对别人说的话) いってらしゃい。 您好走。(对要离开的人说的话) いらしゃいませ。 欢迎光临。 また、どうぞお越(こ) しください。 欢迎下次光临。 じゃ、またね。 では、また。 再见(比较通用的用法) 信(しん) じられない。 真令人难以相信。 どうも。 该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。 えへ? 表示轻微惊讶的感叹语。

がんばってください。 请加油。(日本人临别时多用此语) がんばります。 我会加油的。 ご苦労(くろう) さま。 辛苦了。(用于上级对下级) お疲(つか)れさま。 辛苦了。(用于下级对上级和平级间) どうぞ远虑(えんりょ) なく。 请别客气。 おひさしぶりです。 しばらくですね。 好久不见了。 きれい。 好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广) ただいま。 我回来了。(日本人回家到家门口说的话) おかえり。 您回来啦。(家里人对回家的人的应答) おじゃまします。 打搅了。到别人的处所时进门时说的话。 おじゃましました。 打搅了。离开别人的处所时讲的话。 はじめまして。 初次见面请多关照。 どうぞよろしくおねがいします。 请多关照。 お待たせいたしました。 让您久等了。

英语词汇的来源

第十单元英语词汇的来源 一、英语的谱系关系和发展阶段 练习一 1. The OE vocabulary, estimated at the size of 50 000 to 60 000 words, is almost purely Germanic. Although some 85% of it are no longer in use, those that survive all belong to the basic word stock of Modern English. 2. While compounds made up of native elements were particularly prevalent, OE also made generous use of prolific Anglo-Saxon affixes (many of them are now used rarely or not at all) to form new words. 3. Owing to the Christianising of Britain and the Vikings’invasions the relatively few borrowings are mainly Latin and Scandinavian. Some 500 Latin words, many of which have to do with religious life, appear in English writings. At least 900 everyday words of Scandinavian origin have survived in modern Standard English. 练习三 1. Changes in the ME period are more extensive and fundamental than at any time before or since. Together with a simplification of the sound system and the grammar (the general reduction of inflections) that have changed English from an inflectional language into an analytic one, a large part of the OE word stock have been replaced by French equivalents since the Norman Conquest. 2. The total number of French words adopted in the ME period was slightly over 10 000, of which about 75% are still in use. The borrowing reached its height between 1250 and 1400, covering mainly the fields of government, church, law, arms, fashion, food and social life.. 3. The wealth of easily acquire borrowings (mainly French, also including those from Latin and from the Low Countries) weakened the OE habits of forming words with native elements through derivation and compounding. Many OE prefixes and suffixes gradually lost their vitality or even disappeared, whereas a number of French or Latin affixes were introduced into the language as new resources for word formation. 练习六 1. Whereas the further loss of inflections has caused greater dependence on fixed word order, radical sound changes, the Great Vowel Shift in particular and the weakening of unaccented vowels have contributed much to the chaotic character of English spelling and the inconsistency between spelling and pronunciation. Yet the most understanding feature of Modern English is the rapid and intense growth of its vocabulary. 2. Under the impact of the Renaissance there began the large scale adoption of foreign words through books. Over 10 000 new words entered the English language at the time. Although a large majority were learned words taken from Latin and Greek, there were words borrowed from many other languages, the most important of which were French, Italian and Spanish. 3. The 18th century and the early 19th century saw the overseas exploration of the British Empire. The most obvious effects of English expansion are to be seen in the vocabulary as thousands of new words poured into the English language from almost the entire inhabited world. 4. Beginning with the middle of the 19th century and still going on apace is the fertile coinage of scientific, technical, scholarly, commercial and political terms that have unprecedentedly swelled the English vocabulary.

关于日语中的女性用语研究

江苏城市职业学院 关于日语中的女性用语研究 正统文化代笔 摘要:日语中女性用语与男性用语有着很大的差别,日本是以男性为主体的社会,女性的社会地位比较低,依赖于男性而生存,这就造成了女性用语的柔和与委婉含蓄,说话时也是以一种低姿态的状态来表达。本文概述了女性用语的起源与变化,又描述了女性用语的特征,比较了男性与女性用语在各方面的差异,最后综述了女性用语的社会性及其发展趋势。通过这四方面的探究与分析,我们可以更好的了解日语,了解日语中女性用语的地位及特点。 关键词:日语;女性用语;起源;特征;差异;发展趋势 引言 在中国,男性与女性在用词上也存在着些微的差别,在日本这样男尊女卑的国家情况更是如此,男性用语与女性用语存在着很大的差别,很多的外国女性在学习日语时,有很多限制,不能畅快地表达自己内心的意思,很多语言规则规定有些话该怎么说,有些话是不能说的,让她们觉得很压抑、拘谨。但是日本的女性在这样的环境下生活了这么多个世纪,积累了大量的压抑感,也形成了拘谨的个性。在日本,男性是占统治地位的,是社会的主体,男性在外挣钱养家,女性则在家操持家务,男女对社会的贡献存在着巨大的差异,男性为社会创造价值,而女性则是依附男性而生活,这样的生活状态就造成了他们用语的差异。通过男性与女性的对话中可以看出,男性在说话的时候更为随意、自由,很直接的表达自己的意思,让对方能够一下子就明白,而女性则不同,不仅要使用敬语,而且不能超过固定的规范,表达方式也要委婉含蓄及柔和,时不时对男性所说的话附和。男性使用的词汇中很多都比较粗俗,不是正式日语所用词汇,而女性要使用优美语、自谦语及礼貌语,要尽量避免粗俗的词汇。很多因素如她们所处的社会地位、她们的价值观、她们的依赖心理等,决定了她们的使用语要与男性存在差别,不能

现代汉语从日语中引进的词汇教学文案

现代汉语从日语中引 进的词汇

现代汉语从日语中引进的词汇 近现代,在对西方科技和文化学习的速度方面,日本比中国快。再加上中国以前的书面语都是文言文,因此很多中日两国没有、从欧美引进的生活用品或事物的叫法是日本首先把这些事物的英文名称翻译成汉字(实际上是日文),于是中国便从日文中借用、拿来了这些翻译语。以下列举一些从日语中引进的汉语词汇(按首字母排序): [B] 白夜、百日咳、版画、半径、半旗、饱和、保险、保障、备品、背景、必要、编制、变压器、辩护士标本、标高、表决、表象、病虫害、舶来品、博士、博物、不动产、不景气; [C] 财阀、采光、参观、参看、参照、策动、插话、茶道、长波、常备兵、常识、场合、场所、衬衣、成分、成员、承认、乘客、乘务员、宠儿、抽象、出版、出版物、出超、出发点出口、出庭、初夜权、处女地、处女作、储藏、储蓄、触媒、传染病、创作、催眠、催眠术、错觉; [D] 大本营、大局、大气、代表、代言人、代议士、贷方、单纯、单利、单位、单行本、但书、蛋白质、导火线、德育、登记、登载、等外、低调、低能、低能儿、低压、敌视、抵抗、地上水、地下水、地质、动态、动议、动员独裁、独占、读本、短波; [E] 二重奏; [F] 发明、法律、法人、法庭、法则、番号、反动、反对、反感、反射、反响、反应、泛神论、泛心论、范畴、方案、方程式、方程、方针、放射、分解、分配、分析、分子、风琴、封建、封锁、否定、否决、否认、服务、服用、辐射、复式、复员、复制、副食、副官、副手; [G] 改编、改订、概括、概略、概念、概算、感性、干部、干事、干线、纲领、高潮、高利贷、高炉、高射炮、高周波、歌剧、工业、攻守同盟、公报、公立、公民、公判、公仆、公认公诉、公营、公债、共产主义、共和、共鸣、古柯、固定、固体、故障、关系、观测、观点、观度、观念观照、光年、光线、广丄场、广告、广义、归纳、规范、规则、国际、国教、国库、国立、国税、国体、过渡; [H] 海拔、寒带、寒流、航空母舰、和服、黑死病、弧光、化石、化学、化妆品、画廊、环境、幻灯、幻想曲、回收、会谈、会社、会谈、混凝土、活跃、火成岩;

英语单词起源

英语单词起源集团档案编码:[YTTR-YTPT28-YTNTL98-UYTYNN08]

古希腊是之一,历史悠久,文化。古的活动范围主要包括现今的阿尔干半岛南部、西部和东部各岛屿,它的覆盖范围和现在希腊的差不多古受到的启发,开创了绚烂多姿的而形成于公元前8世纪左右的,则是宝库中的 内容庞杂,情节曲折动人,人物众多(据统计有480人之多)它对,尤其是欧洲文学产生了久远的影响无论在宗教文艺语言天文地理方面还是现实生活中到处都会看到的影子众所周知,是在不断融合各个民族的语言文化并经历了漫长的历史发展过程后逐渐演变而来的,而古对欧洲各国语言均产生过很大影响,而这些语言对英语语言的发展与词汇的丰富,立下了的因此可以说对英语词汇的影响是巨大的,这种影响主要表现在以下三个方面: 1、英语中的部分词汇由直接转化而来 1.1神话对的直接影响 按照的观点直接借用言中的词汇为本语言所服务,并保留了原有的拼写及全部或部分词义,这种词语叫loanword()。而来自古的在英语中比比皆是。曾一度构成英语词汇的重要组成部分,并占据着的重要地位。古希腊(罗马)中有一些人物,要么因为具有某种典型的特征或超众的特性,要么因为有过特殊的经历,他们的名字直接转化成了英语的普通名词。转化过来的普通名词,保留了原有的拼写,其词义多为的象征意义与引申意义,这种转移或引申与的特性或经历的关系密切。同时,词义的内涵与均有很大的扩大,在词形未变的情况下,其词义由单一转换为多样,抽象转化为具体普通,由特指变为泛指。同时,词性的变化也表现为非。中词义的升华与转化在这一方面表现的尤为突出。这种直接的借用使枯燥的词汇变的富有,也多了几分神秘色彩。Siren系神话中半人半鸟的,常用歌声诱惑过路的航海者,因此多指“迷人的美女;优秀的歌手;汽笛;警报”。而Echo(厄科),,喜欢重复别人的话语。。echo就因的特性演变成“回声”。其词义由专指人名转化为抽象意。 在古希腊罗马的中,Flore(佛)通常被描绘成一位年轻妇女,手持,出现在花丛之中。于是flore就引申为“,”。从的角度说,美国州名“”和城市“佛罗仑刹”都源于flore。Fortune()是中司职幸福和成功的女神,在时期人们对的崇拜一度十分盛行。

英语的起源与发展

英语的起源与发展 约在公元前700年左右,居住在欧洲西部的凯尔特人开始越过海峡,迁徙到海峡对岸的不列颠岛上。这些迁徙到岛上的凯尔特部族中,有一支名叫布立吞人Britons的民族成为了岛上的主体民族,因此罗马人称该岛为布里塔尼亚Britannia【布立吞人之地】,英语中的不列颠Britain即由此而来。以布立吞人为首的凯尔特人开始在岛上繁衍生息,直到凯撒和他之后的罗马帝王们开始染指这片遥远的疆域。公元43年,罗马帝国征服了不列颠,并将其变成帝国西北边陲的一个行省。罗马人在征服不列颠后,也将先进的文明传入不列颠岛上,他们在岛上修筑营寨和城市,并修建各种道路交通网以连接各地的城市,从而巩固罗马帝国在不列颠地区的势力。然而,北方的蛮族皮克特人Picts却经常南下骚扰罗马人罗马人占领下的不列颠。为此罗马士兵深受其苦,并在对皮克特人的战争中损失了不少将士。于是公元122年,哈德良皇帝下令在罗马占领区的北面修筑了一条长长的防御工事,以防御北面野蛮凶残的皮克特人反攻。这长墙因此被称为哈德良墙Hadrian Wall,这墙后来也成为了不列颠岛上两个主体民族,即属于日耳曼民族的英格兰人和属于凯尔特民族的苏格兰人之间的分界线。当然,这是后话。 目录 ? 古英语时期(450年到1150年) ? 中古英语时期(从1150年到1500年) ? 现代英语时期(从1500年至今) ? 注释 古英语时期(450年到1150年) 公元四世纪初,罗马帝国内部日益腐败堕落,来自边境的危机却愈演愈烈。公元374年,当凶猛的匈奴人打败了哥特人和阿兰人之后,罗马边境的蛮族部落为了逃命,终于冲破了帝国的边境。西罗马帝国岌岌可危。罗马人不得不在公元407年撤回安扎在不列颠的军团,来保卫随时可能被蛮族攻陷的罗马城。不久之后,北方的皮克特人和来自西部岛屿的爱尔兰人这两个凯尔特部族发现不列颠毫无军队防守,便开始大举进犯。布立吞人在罗马帝国的奴役下早已没有任何战斗力,他们徒劳无助地四处求援,最后从欧洲搬

相关主题