搜档网
当前位置:搜档网 › 2016年南京师范大学翻译硕士英语真题试卷

2016年南京师范大学翻译硕士英语真题试卷

2016年南京师范大学翻译硕士英语真题试卷
2016年南京师范大学翻译硕士英语真题试卷

2016年南京师范大学翻译硕士英语真题试卷

(总分:74.00,做题时间:90分钟)

一、 Vocabulary(总题数:20,分数:40.00)

1.I can't decide what to do. I'll ______it and let you know tomorrow.

(分数:2.00)

A.sleep for

B.sleep off

C.sleep on √

D.sleep out of

解析:解析:本题考查动词短语辨析。sleep on it为固定搭配,意为“(把重要的事)留待第二天决定”,故答案为[C]项。sleep off意为“用睡眠消除(旅途劳顿、暴饮暴食等行为引起的不适)”。没有sleep for 和sleep out of的用法。

2.In the ______of the hurricane, many people's homes were destroyed.

(分数:2.00)

A.result

B.aftermath √

C.consequence

D.upshot

解析:解析:本题考查名词的词义辨析。result意为“结果,效果”,为普通用词,含义广泛,侧重因某种原因所产生的最终结果,而不是眼前的结果。aftermath意为“后果,余波”,尤指灾难或不幸事件的后果,符合空后的hurricane…homes were destroyed的语义,故为答案。consequence意为“结果,后果”,多指某一事件引起的必然或自然的结果,不强调直接的因果关系,而侧重事件发展的逻辑关系。upshot 意为“最终结果,结局”,是一种决定性结果。

3.In the light from the hall, her hair had a golden______.

(分数:2.00)

A.gleam √

B.glisten

C.glimmer

D.glare

解析:解析:本题考查名词的词义辨析。gleam意为“闪光,闪亮”,尤指反射的微弱光线。根据in the light from the hall和her hair判断,答案为[A]项。glisten意为“(光洁或湿润表面等反射的亮光)闪耀,闪光”。glimmer意为“(常指闪烁的)微光”。glare意为“强光”,指眩目的光。

4.To my mind, Mark Twain was ______the large man of his time.

(分数:2.00)

A.beyond the question

B.beyond question √

C.beyond the doubt

D.out of the question

解析:解析:本题考查短语辨析。beyond question意为“毫无疑问,无可争辩,毋庸置疑”,相当于短语out of question,既可起形容词的作用,在句中用作表语,也可起副词的作用,在句中作状语。根据句意,马克·吐温无疑是他那一时代中了不起的人物,故答案为[B]项。out of the question意为“不可能”,相当于impossible,常用于口语中或句子主语是更加具体的名词或动名词,而不是it或that。没有beyond the question和beyond the doubt这两个固定搭配。

5.The ______that democracies do not fight each other is based on a tiny historical sample. (分数:2.00)

A.propagation

B.preposition

C.proposal

D.proposition √

解析:解析:本题考查名词的词义辨析。propagation意为“宣传;传播;使普及”。preposition意为“介词”。proposal意为“提议,建议,提案;求婚”。proposition意为“见解,观点”。分析句子结构可知,that引导的是同位语从句,结合四个选项判断,democracies do not fight each other应是一种观点。句意为:认为民主国家互不争斗的观点是以一个极小的历史样本为根据的。

6.The roof ______under the weight of the snow.

(分数:2.00)

A.fell

B.submerged

C.collapsed √

D.descended

解析:解析:本题考查动词的词义辨析。根据空后的the weight of the snow和四个选项的含义判断,既然是由于雪的重量导致的问题,那么房顶应该是坍塌才符合语义,故答案为collapse(倒塌,塌下)。fall 意为“跌倒,塌倒;落下,降落”。submerge意为“潜入水中”。descend意为“下来,下降”。

7.Which of the following words can NOT be used to complete "With urbanization the ______between rich and poor sharpened"?

(分数:2.00)

A.grudge

B.antagonism √

C.detestation

D.hatred

解析:解析:本题考查名词的词义辨析。grudge意为“不满,积怨,怨恨”。antagonism意为“敌对,对立,对抗”,强调“对立情绪”。detestation意为“厌恶,憎恶”。hatred意为“仇恨,憎恶,敌意”。根据空前的urbanization(城市化)和空后的rich and poor(贫富)判断,应表示贫富间的对立情绪。句意为:随着城市化的推进,贫富间的对立情绪也加剧了。

8.The moon was casting a rainbow through the ______from the waterfall.

(分数:2.00)

A.spread

B.spray √

C.scatter

D.strew

解析:解析:本题考查名词的词义辨析。spread意为“传播,蔓延”。spray意为“浪花,水花,飞沫;水雾,喷雾”。scatter意为“(散放的)摊,堆”。strew意为“撒,散播,在……上布满(或撒满)”,是动词。根据空前的定冠词the,首先排除[D]项。根据空后的the waterfall(瀑布)判断,本空所填词应表示“水花”,故答案为[B]项。句意为:月亮在瀑布溅起的水花上照出了一道彩虹。

9.His family was subjected to a (n) ______attack by the gang.

(分数:2.00)

A.tedious

B.hideous √

C.evil

D.notorious

解析:解析:本题考查形容词的词义辨析。tedious意为“乏味的,单调的,冗长的”。hideous意为“(事件、经历或行动)极可恶的,非常痛苦的,令人难以忍受的”,符合空后attack by the gang(匪帮的袭击)的语义,故为答案。evil意为“邪恶的,坏的”。notorious意为“声名狼藉的;臭名昭著的”。句意为:他的家人遭到了匪帮的恐怖袭击。

10.The country was on the ______of becoming prosperous and successful.

(分数:2.00)

A.brim

B.rim

C.edge

D.verge √

解析:解析:本题考查短语辨析。四个选项均与on the…of构成短语。on the brim of意为“(容器的)边,边缘”。on the rim of意为“(圆形物体的)边,缘”。on the edge of意为“濒于,几乎,在……边缘”,强调位置。on the verge of意为“接近于,濒临于”,强调将要发生的情况,形势,处境。根据空后的becoming判断,句子应该表示即将发生的事情。句意为:这个国家即将走向繁荣富强。

11.Which of the following sentences is INCORRECT?

(分数:2.00)

A.All his lectures are very interesting.

B.Half their savings were gone.

C.Many his friends came to the party. √

D.Both his sisters are nurses.

解析:解析:本题考查限定词排序。限定词的先后顺序为:前位+中位+后位。四个选项中,all,both,half 为前位限定词,his和their为中位限定词,many为后位限定词。Many his为“后位+中位”,不符合限定词的先后顺序,故[C]项不正确。

12.Which of the following words can NOT be used to complete "We've seen the film______"? (分数:2.00)

A.before

B.recently

https://www.sodocs.net/doc/1014867236.html,tely

D.yet √

解析:解析:本题考查副词作状语的用法。yet常用于否定句和疑问句,而原句为陈述句,yet在此不能使句子补充完整,符合题干要求。

13.______should not become a serious disadvantage in life and work.

(分数:2.00)

A.To be not tall

B.Not being tall √

C.Being not tall

D.Not to be tall

解析:解析:本题考查非谓语动词辨析。动词不定式和动名词作主语时的区别:动词不定式作主语时,通常表示具体的某一次动作,动名词作主语时,通常表示泛指或一般的抽象概念,如已知的事实或经验。句中“长得不高”是泛指,即已知的事实,故排除[A]项和[D]项。动名词短语being tall是一个整体,表示“长得高”这一事实,所以否定时将not加在前面。

14.They stood chatting together as easily and naturally as______.

(分数:2.00)

A.it could be

B.could be √

C.it was

D.was

解析:解析:本题考查状语从句。本句是一个省略句,完整的句子为:They stood chatting together as easily and naturally as they could be chatting.其中的easily and naturally修饰的是chatting,[B]项是they could be chatting的省略形式,为答案。[A]项it could be表示“在可能的情况下”,it 指代不明,故排除。句意为:他们站在一起尽可能轻松而又自然地聊天。

15.The following are all correct responses to "Who told the news to the teacher?" EXCEPT______. (分数:2.00)

A.Jim did this √

B.Jim did so

C.Jim did that

D.Jim did

解析:解析:本题考查省略回答。对Who told the news to the teacher的标准回答是Jim did,即Jim did it的省略句。此外,还可以用其他代词指代问句中出现的内容,so和that都可以指代前文中提到的内容,而this通常用于指代下文内容,是对题干句不正确的回答,符合题干要求。

16.In his plays, Shakespeare ______his characters live through their language.

(分数:2.00)

A.would make

B.had made

C.has made

D.makes √

解析:解析:本题考查动词时态。分析句子可知,虽然莎士比亚已经去世,但此处是陈述一个事实情况(一个文学常识),故应用一般现在时,所以答案为[D]项。句意为:在他的戏剧里,莎士比亚通过语言使他的人物角色栩栩如生。

17.The square itself is five hundred yards wide, five times ______the size of St. Peter's in Rome. (分数:2.00)

A./ √

B.that of

C.which is

D.of

解析:解析:本题考查倍数表达法。通常,英语中倍数表示法有如下几种:a.主语+谓语+倍数(或分数)+as+形容词+as。例如:I have three times as many as you.(我有你三倍那么多。) b.主语+谓语+倍数(分数)+the size(amount,length…)of…。例如:The earth is 49 times the size of the moon.(地球的体积是月球的49倍。) c.主语+谓语+倍数(分数)+形容词(副词)比较级+than…。例如:The grain output is 8 percent higher this year than that of last year. (今年比去年粮食产量增加8%。) d.还可以用by+倍数,表示增加多少倍。例如:The production of grain has been increased by four times this year.(今年粮食产量增加了4倍。) 本题正是第二种用法,故答案为[A]项。

18.______dull he may be, he is certainly a very successful top executive.

(分数:2.00)

A.Although

B.Whatever

C.As

D.However √

解析:解析:本题考查让步状语从句的连接词。分析句子可知,空后的形容词dull需用副词修饰,选项中能修饰形容词的只有however,故答案为[D]项。whatever后接名词,ahhough和as是连词,后接句子。句意为:无论他可能多么迟钝,他都是一名当之无愧的成功高层主管人员。

19.If only I ______play the guitar as well as you!

(分数:2.00)

A.would

B.could √

C.should

D.might

解析:解析:本题考查虚拟语气。if only引导的从句需用虚拟语气时与I wish一样,表示与事实相反的愿望,其后虚拟语气的时态与wish后所接时态的情况相同,对目前情况的虚拟,谓语动词用“could+动词原形”,所以[B]项正确。

20.The party, ______I was the guest of honor, was extremely enjoyable.

(分数:2.00)

A.by which

B.for which

C.to which

D.at which √

解析:解析:本题考查定语从句。分析句子结构可知,此句为非限制性定语从句,先行词the party在从句中作状语,由于“在晚会上”介词用at,所以引导词为at which,相当于关系副词where。

二、 Reading Comprehension(总题数:3,分数:32.00)

Yet the difference in tone and language must strike us, so soon as it is philosophy that speaks; that change should remind us that even if the function of religion and that of reason coincide, this function is performed in the two cases by very different organs. Religions are many, reason one. Religion consists of conscious ideas, hopes, enthusiasms, and objects of worship; it operates by grace and flourishes by prayer. Reason, on the other hand, is a mere principle or potential order, on which indeed we may come to reflect but which exists in us ideally only, without variation or stress of any kind. We conform or do not conform to it; it does not urge or chide us, not call for any emotions on our part other than those naturally aroused by the various objects which it unfolds in their true nature and proportion. Religion brings some order into life by weighting it with new materials. Reason adds to the natural materials only the perfect order which it introduces into them. Rationality is nothing but a form, an ideal constitution which experience may more or less embody. Religion is a part of experience itself, a mass of sentiments and ideas. The one is an inviolate principle, the other a changing and struggling force. And yet this struggling and changing force of religion seems to direct man toward something eternal. It seems to make for an ultimate harmony within the soul and for an ultimate harmony between the soul and all that the soul depends upon. Religion, in its intent, is a more conscious and direct pursuit of the Life of Reason than is society, science, or art, for these approach and fill out the ideal life tentatively and piecemeal, hardly regarding the goal or caring for the ultimate justification of the instinctive aims. Religion also has an instinctive and blind side and bubbles up in all manner of chance practices and intuitions; soon, however, it feels its way toward the heart of things, and from whatever quarter it may come, veers in the direction of the ultimate. Nevertheless, we must confess that this religious pursuit of the Life of Reason has been singularly abortive. Those within the pale of each religion may prevail upon themselves, to express satisfaction with its results, thanks to a fond partiality in reading the past and generous draughts of hope for the future; but any one regarding the various religions at once and comparing their achievements with what reason requires, must feel how terrible is the disappointment which they have one and all prepared for mankind. Their chief anxiety has been to offer imaginary remedies for mortal ills, some of which are incurable essentially, while others might have been really cured by well-directed effort. The Greek oracles, for instance, pretended to heal out natural ignorance, which has its appropriate though difficult cure, while the Christian vision of heaven pretended to be an antidote to our natural death — the inevitable correlate of birth and of a changing and conditioned existence. By methods of this sort little can be done for the real betterment of life. To confuse intelligence and dislocate sentiment by gratuitous fictions is a short-sighted way of pursuing happiness. Nature is soon avenged. An unhealthy exaltation and a one-sided morality have to be followed by regrettable reactions. When these come, the real rewards of life may seem vain to a relaxed vitality, and the very name of virtue may irritate young spirits untrained in and natural excellence. Thus religion too often debauches the morality it comes to sanction and impedes the science it ought to fulfill. What is the secret of this ineptitude? Why does religion, so near to rationality in its purpose, fall so short of it in its results? The answer is easy; religion pursues rationality through the imagination. When it explains events or assigns causes, it is an imaginative substitute for science. When it gives precepts, insinuates ideals, or remoulds aspiration, it is an imaginative substitute for wisdom —I mean for the deliberate and impartial pursuit of all good. The condition and the aims of life are both represented in religion poetically, but this poetry tends to arrogate to itself literal truth and moral authority, neither of which it possesses. Hence the depth and importance of religion becomes intelligible no less than its

contradictions and practical disasters. Its object is the same as that of reason, but its method is to proceed by intuition and by unchecked poetical conceits.(分数:10.00)

(1).As used in the passage, the author would define "wisdom" as______.(分数:2.00)

A.the pursuit of rationality through imagination

B.an unemotional search for the truth

C.a purposeful and unbiased quest for what is best √

D.a short-sighted way of pursuing happiness

解析:解析:事实细节题。根据题干中的wisdom可将本题出处定位于最后一段第五句。该句指出,当宗教给出训诫、暗示理想或重塑抱负时,它是智慧的代替——智慧的意思是有意识而又公正地追求一切好东西,故答案为[C]项。

(2).Which of the following statements is NOT TRUE?(分数:2.00)

A.Religion seeks the truth through imagination, reason, in its search, utilizes the emotions. √

B.Religion has proved an ineffective tool in solving man's problems.

C.Science seeks a piecemeal solution to man's questions.

D.The functions of philosophy and reason are the same.

解析:解析:事实细节题。第一段第五句指出,不论我们是否遵循理性,它不会催促或责备我们,除了以本来面目和比例揭示各种事物而自然而然地激起我们的感情,它并不需要我们付出任何感情,由此可知,理性并不需要运用感情,[A]项的表述与原文不符,故为答案。

(3).According to the author, science differs from religion in that______.(分数:2.00)

A.it is unaware of ultimate goals √

B.it is unimaginative

C.its findings are exact and final

D.it resembles society and art

解析:解析:事实细节题。根据题干中的science可将本题出处定位于第一段倒数第二句。该句指出,宗教在其意义上,比社会、科学、艺术更自觉、更直接地追求“理性生活”,因为它们(社会、科学、艺术)暂时而又零星地接近和填补理想的生活,无视目的,也不管其本能的目标是否最终证明正确,故答案为[A]项。

(4).The author states that religion differs from rationality in that______.(分数:2.00)

A.it relies on intuition rather than reasoning

B.it is not concerned with the ultimate justification of its instinctive aims

C.it has disappointed mankind

D.it has inspired mankind √

解析:解析:事实细节题。第一段倒数第三、四句指出,宗教的挣扎与不断变化的力量似乎促使人追求某种永恒的东西,它似乎追求灵魂的最终和谐以及灵魂与灵魂所依赖的一切事物之间的永恒的和谐。也就是说宗教能够激起人们的情感,故答案为[D]项。

(5).According to the author, the pursuit of religion has proved to be______.(分数:2.00)

A.imaginative

B.a provider of hope for the future

C.a highly intellectual activity

D.ineffectual √

解析:解析:事实细节题。第二段第一句指出,我们必须承认宗教对理性生活的追求失败了(流产了)。也就是说,宗教追求理性生活是无效的,故答案为[D]项。

In some countries where racial prejudice is acute, violence has so come to be taken for granted as a means of solving differences, that it is not even questioned. There are countries where the white man imposes his rule by brute force; there are countries where the black man protests by setting fire to cities and by looting and pillaging. Important people on both sides, who would in other respects appear to be reasonable men, get up and calmly argue in favor of violence —as if it were a legitimate solution, like any other. What is really frightening, what really fills

you with despair, is the realization that when it comes to the crunch, we have made no actual progress at all. We may wear collars and ties instead of war-paint, but our instincts remain basically unchanged. The whole of the recorded history of the human race, that tedious documentation of violence, has taught us absolutely nothing. We have still not learnt that violence never solves a problem but makes it more acute. The sheer horror, the bloodshed, the suffering mean nothing. No solution ever comes to light the morning after when we dismally contemplate the smoking ruins and wonder what hit us. The truly reasonable men who know where the solutions lie are finding it harder and harder to get a hearing. They are despised, mistrusted and even persecuted by their own kind because they advocate such apparently outrageous things as law enforcement. If half the energy that goes into violent acts were put to good use, if our efforts were directed at cleaning up the slums and ghettos, at improving living-standards and providing education and employment for all, we would have gone a long way to arriving at a solution. Our strength is sapped by having to mop up the mess that violence leaves in its wake. In a well-directed effort, it would not be impossible to fulfill the ideals of a stable social program. The benefits that can be derived from constructive solutions are everywhere apparent in the world around us. Genuine and lasting solutions are always possible, providing we work within the framework of the law. Before we can even begin to contemplate peaceful co-existence between the races, we must appreciate each other's problems. And to do this, we must learn about them: it is a simple exercise in communication, in exchanging information. "Talk, talk, talk," the advocates of violence say, "all you ever do is talk, and we are none the wiser." It's rather like the story of the famous barrister who painstakingly explained his case to the judge. After listening to a lengthy argument the judge complained that after all this talk, he was none the wiser. "Possible, my lord," the barrister replied, "none the wiser, but surely far better informed." Knowledge is the necessary prerequisite to wisdom: the knowledge that violence creates the evils it pretends to solve.(分数:10.00)

(1).What is the best title for this passage?(分数:2.00)

A.Advocating Violence.

B.Violence Can Do Nothing to Diminish Race Prejudice. √

C.Important People on Both Sides See Violence As a Legitimate Solution.

D.The Instincts of Human Race Are Thirsty for Violence.

解析:解析:文章主旨题。第一段主要指出一种现象:在种族歧视严重的国家中,暴力被公认为是一种解决方法,整个有关人类的有文字记录的历史,即对暴力进行冗长记录的历史,根本没有教给我们任何东西。第二段解释这种现象可能的解决办法:在法律的构架中进行工作。第三段进一步提出解决办法:对彼此问题的“交流、对话”了解双方问题的前提。综合这三段可知,本文认为暴力解决不了问题,要依靠法律及双方的“交流、对话”,[B]项符合本文的主旨,故为答案。

(2).Recorded history has taught us______.(分数:2.00)

A.violence never solves anything

B.nothing √

C.the bloodshed means nothing

D.everything

解析:解析:事实细节题。根据题干中的Recorded history可将本题出处定位于第一段第六句。本句指出,整个人类的有文字记录的历史,即对暴力进行冗长记录的历史,根本没有教给我们任何东西,故答案为[B]项。

(3).It can be inferred that truly reasonable men______.(分数:2.00)

A.can't get a hearing

B.are looked down upon

C.are persecuted

D.have difficulty in advocating law enforcement √

解析:解析:事实细节题。根据题干中的truly reasonable men可将本题出处定位于第二段。本段前两句指出,那些知道解决方法是什么的真正有理智的人发现自己的想法越来越难以被别人倾听。他们因为宣扬

法制而遭到同类的轻视、不信任、甚至是迫害。[A]项、[B]项和[C]项虽然都有提及,但它们都包含在[D]项内,所以本题最佳答案应为[D]项。

(4)." He was none the wiser" means______.(分数:2.00)

A.he was not at all wise in listening

B.he was not at all wiser than nothing before

C.he gains nothing after listening √

D.he makes no sense of the argument

解析:解析:句意理解题。根据题干中的“He was none the wiser”可将本题出处定位于最后一段倒数第三、四句。这两句中提到,一位著名的律师费劲地向法官解释案件,但是在听完后,法官抱怨he was none the wiser。结合选项及句意可推断,he was none the wiser在这里表示“不明白”,即不管律师怎么解释案件,法官还是没听明白,故答案为[C]项。

(5).According the author the best way to solve race prejudice is______.(分数:2.00)

https://www.sodocs.net/doc/1014867236.html,w enforcement √

B.knowledge

C.nonviolence

D.mopping up the violent mess

解析:解析:事实细节题。第二段最后一句指出,如果我们在法律的构架中进行工作,真正持久的解决总是能实现的。由此可知,作者认为要解决种族歧视,最好的方法是依靠法律的力量来解决,故答案为[A]项。

A bilingual person is someone who speaks two languages. A person who speaks more than two languages is called "multilingual" (although the term "bilingualism" can be used for both situations). Multilingualism isn't unusual; in fact, it's the norm for most of the world's societies. It's possible for a person to know and use three, four, or even more languages fluently. People may become bilingual either by acquiring two languages at the same time in childhood or by learning a second language sometime after acquiring their first language. Many bilingual people grow up speaking two languages. Often in America such people are the children of immigrants; these children grow up speaking their parents' native language in their childhood home while speaking English at school. Many bilinguals, however, are not immigrants; it is not uncommon for people born in the U. S. to speak English at school or work and another language at home. Children can also become bilingual if their parents speak more than one language to them, or if some other significant person in their life (such as a grandparent or caretaker) speaks to them consistently in another language. Sometimes a child will grow up in a household in which each parent speaks a different language; in that case, the child may learn to speak to each parent in that parent's language. In short, a young child who is regularly exposed to two languages from an early age will most likely become a fluent native speaker of both languages. The exposure must involve interaction;

a child growing up in an English-speaking household who is exposed to Spanish only through Spanish-language television won't become a Spanish-English bilingual, but a child who is regularly spoken to in both English and Spanish will. It is also possible to learn a second language sometime after early childhood, but the older you get, the harder it is to learn to speak a new language as well as a native speaker. Many linguists believe there is a "critical period" (lasting roughly from birth until puberty) during which a child can easily acquire any language that he or she is regularly exposed to. Under this view, the structure of the brain changes at puberty, and after that it becomes harder to learn a new language. This means that it is much easier to learn a second language during childhood than as an adult. In some countries, nearly everybody is bilingual or multilingual. In parts of India, for example, a small child usually knows several languages. In many European countries, children are encouraged to learn a second language —typically English. In fact, the U. S. is quite unusual among the countries of the world in that many of its citizens speak only English, and they are rarely encouraged to become fluent in any other language. There is no evidence to suggest that it's any harder for a child to acquire two languages than it is

for the child to acquire one language. As long as people are regularly speaking with the child in both languages, the child will acquire them both easily. A child doesn't have to be exceptional or have any special language ability to become bilingual; as long as the child is exposed to two languages throughout early childhood, he or she will acquire them both. Some people worry that learning more than one language is bad for a child, but nothing could be further from the truth. In fact, there are a lot of advantages to knowing more than one language. First, many linguists feel that knowing a second language actually benefits a child's cognitive development. Second, if the child comes from a family that has recently immigrated to the U. S. , the family may speak a language other than English at home and may still have strong ties to their ethnic roots. In this case, being able to speak the language of the family's ethnic heritage may be important for the child's sense of cultural identity. To be unable to speak the family's language could make a child feel like an outsider within his or her own family; speaking the family's language gives the child a sense of identity and belonging. Third, in an increasingly global marketplace, it's an advantage for anyone to know more than one language — regardless of whether one's family is new to the U. S. And finally, for people of any age or profession, knowing a second language encourages cross-cultural awareness and understanding. Some people may wonder whether bilingualism in America threatens the English language. Well, English is in no danger of disappearing any time soon; it is firmly established both in America and in countries throughout the world. In fact, no language has ever held as strong a position in the world as English does today. Some people worry when they see Spanish showing up on billboards and pay phones, but in a neighborhood with a high Spanish-speaking population, it makes perfectly good sense for public information and instructions to be printed in both English and Spanish. This doesn't mean that the English language is in danger. The truth is that there will probably always be immigrants in the U. S. , coming from a wide variety of countries, who cannot speak English but whose grandchildren and great-grandchildren will end up being native English speakers. The reason for this is, again, the fact that it is much easier for children to learn another language than it is for adults. Adults who immigrate to the U. S. , especially later in life, may never really become fluent in English. It's not that they don't want to speak English; it's simply much more difficult for them to learn it well. Their children, however, will be able to pick up English easily from their friends and the society around them. These second-generation immigrants, the children of the adult immigrants, are likely to be bilingual, speaking their parents' language at home and English at school and in the English-speaking community. When they grow up and have children of their own, those children —the third generation —will most likely speak only English, both at home with their bilingual parents and in the English-speaking community. This

three-generation pattern has been repeating itself for many years, through wave after wave of immigrants. Many adults today who speak only English can remember grandparents and

great-grandparents who spoke very little English, who instead spoke mostly Polish, Italian, German, or Swedish — the language of the country they grew up in. In sum, bilingualism isn't a danger either to the English language or to the bilingual speakers themselves. On the contrary, there are many advantages to bilingualism, both for the individual and for the society as a whole. English enjoys tremendous dominance in the U. S. and in the world. But if history is any indication, there will always be people in the U. S. who cannot speak English — and they will have grandchildren who do. Answer the following questions:(分数:12.00)

(1).How can people be bilingual?(分数:2.00)

填空项1:__________________ (正确答案:正确答案:People can acquire two languages at the same time in childhood or learn a second language sometime after acquiring their first language.)解析:解析:事实细节题。本题针对人们成为通两种语言的人的方式提问,第二段第一句给予了回答:一

种是在孩童时期同时习得两种语言;一种是在掌握了第一语言后的某个时间内学习第二种语言。

(2).What is the importance of "interaction" in the process of being bilingual?(分数:2.00)

填空项1:__________________ (正确答案:正确答案:Interaction makes a child acquire two languages at the same time.)

解析:解析:事实细节题。根据题干中的interaction可将本题出处定位于第二段最后一句。本句指出,接触两种语言必须包含互动,在一个讲英语的家庭中成长起来的孩子,如果只通过西班牙语电视节目接触西班牙语,那么他不会成为一个精通西班牙语和英语的人,但是如果孩子经常使用英语和西班牙语交流,那么他就会成为一个通晓这两种语言的人。由此可知,互动使孩子能成为同时掌握两种语言的人。(3).In what way are the Americans "quite unusual" (Paragraph 4)?(分数:2.00)

填空项1:__________________ (正确答案:正确答案:Many of Americans speak only English,and they are rarely encouraged to become fluent in any other language.)

解析:解析:事实细节题。第四段最后一句指出,事实上,美国在世界上所有国家中是非常与众不同的,in that引导的从句解释了原因:许多公民只讲英语,他们很少被鼓励精通另外一种语言。

(4).According to the text, is it harder for a child to acquire two languages than it is for him to acquire only one language? Why or why not?(分数:2.00)

填空项1:__________________ (正确答案:正确答案:No,it's not.Because as long as children are regularly spoken in both languages,they will acquire them both easily.)

解析:解析:事实细节题。第五段第一句指出,没有证据表明对一个孩子来说,习得两种语言比只习得一种语言更难。第二句解释了原因:只要人们经常用两种语言跟孩子交谈,那么孩子会很容易地同时习得两种语言。

(5).Is it important for children of immigrants to learn their native language? Why or why not?(分数:2.00)

填空项1:__________________ (正确答案:正确答案:Yes,it is.Because learning their native language gives children a sense of identity and belonging.)

解析:解析:事实细节题。第六段倒数第三句指出,不会说家族语言可能会让孩子感觉自己被排除在家庭之外,而会说家族语言给了孩子一种认同感和归属感。

(6).Why does the author believe that bilingualism in the U. S. will not threaten the English language?(分数:2.00)

填空项1:__________________ (正确答案:正确答案:First,English has a firmly established position in American and in countries throughout the world.Second,the descendants of immigrants will end up being native English speakers.)

解析:解析:事实细节题。第七段第一句指出一些人的担心:在美国双语会威胁到英语。随后作者发表了不同看法:英语在美国的地位不会受到威胁。本段下文及第八段做出了解释:首先,英语在美国和世界其他国家中的地位是根深蒂固的。其次,美国的第一代移民虽然不会说英语,但是他们的孙子和曾孙将会成为以英语为母语的人,也就是说英语在移民中仍然能够得到传承。

三、 Writing(总题数:1,分数:2.00)

21.It is said that "There is no remedy for love but to love more." Do you agree with this opinion? Write an essay of about 500 words to state your view. In the first part of your writing you should present your thesis statement, and in the second part you should support the thesis statement with details including any relevant examples from your own knowledge or experience. In the last part you should bring what you have written to a natural conclusion or a summary. You should supply an appropriate title for your essay. Marks will be awarded for content, organization, language and appropriacy. Failure to follow the above instructions may result in a loss of marks. (分数:2.00)

__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:Love more Someone always think that his life is full of sadness and despair and others believe that they get hurt from friends, beloved ones and relatives. They consider their lives without love and don't believe in love. What should we do when we are at sea? It is said that "there is no remedy for love but love more". From my point of view, it's the best way to resolve the problem. To start with, love itself is the best remedy to cure the traumas. More or less, each of us has wounds. When we were children, we stumbled and were hard to avoid fall

and injure ourselves. Or we carelessly cut our fingers when cooking. These physical wounds will be gradually healed by medical treatment. However, spiritual or emotional wounds cannot be healed by medicine. During the Wenchuan earthquake in 2008, huge amounts of people lost their lives, children lost their parents, and thousands of families broke. The grief of losing relatives and suffering beat them and made their heart sink into helplessness and hopelessness. But love from people far and near cured their traumas. Millions of volunteers arrived at the earthquake-stricken areas, with tons of daily articles — water, food, clothes and blankets. They helped search and rescue and gave warmth for bereaved children. The volunteers' love made the stricken people feel the warm and true love. Thus they gained the power of living, and got enough courage to build their new lives. What's more, love implies tolerance and understanding. It can make our society become much better. Life as we all know is full of challenges. More or less, we may experience frustration and sufferings. When we were in school, we might fail to pass the examination. When we grow up, we might be hurt by our best friends or relatives. We might get angry and disappointed, and even feel betrayed. We don't believe that there is still true love and don't believe in love. However, it is absolutely not the best way. The best way is to love more. Love teaches us tolerance and understanding. Whoever hurt us and whatever troubles and failures we had, we shouldn't indulge in the past and hold a grudge, but should forgive and love everything more. Love delivers positive energy to our world. It reflects the truth and the beautiful of our world. Love can warm our hearts and help despaired people out of troubles. Meanwhile, love makes us get along well with others. In a few word, we can live in a harmonious society with love and make our world a better place.) 解析:

北京师范大学翻译硕士就业前景

北京师范大学翻译硕士就业前景 翻译硕士专业学位研究生,即MTI (Master of Translation and Interpreting )是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一 种专业学位。2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。 MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有 专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励 非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的 欢迎。 近些年翻译硕士很火,尤其是像北师大这样的著名学校。总体来说,北师大翻译硕士招生量大,考试难度不高,2015年北师大翻译硕士的招生人数为70人,含35人推免。每年都有大量二本三本学生考取的。根据凯程从北师大研究生院内部的统计数据得知,北师大翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。 由此来看,北师大翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。北师大翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。 下面凯程老师给大家详细介绍下北京师范大学的翻译硕士专业: 一、北师大翻译硕士研究方向 翻译硕士的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高, 加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于 中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及 准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。 二、北师大翻译硕士考研难不难 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试

《翻译硕士英语》样题、答案

翻译硕士《翻译硕士英语》样题 I. Vocabulary and grammar (30’) Multiple choice Directions: Beneath each sentence there are four words or phrases marked A, B, C and D. Choose the answer that best completes the sentence. Mark your answers on your answer sheet. 1. Thousands of people turned out into the streets to _________ against the local authorities’ decision to build a highway across the field. A. contradict B. reform C. counter D. protest 2. The majority of nurses are women, but in the higher ranks of the medical profession women are in a _________. A. minority B. scarcity C. rarity D. minimum 3. Professor Johnson’s retirement ________ from next January. A. carries into effect B. takes effect C. has effect D. puts into effect 4. The president explained that the purpose of taxation was to ________ government spending. A. finance B. expand C. enlarge D. budget 5. The heat in summer is no less _________ here in this mountain region. A. concentrated B. extensive C. intense D. intensive 6. Taking photographs is strictly ________ here, as it may damage the precious cave paintings. A. forbidden B. rejected C. excluded D. denied 7. Mr. Brown’s condition looks very serious and it is doubtful if he will _________. A. pull back B. pull up C. pull through D. pull out 8. Since the early nineties, the trend in most businesses has been toward on-demand, always-available products and services that suit the customer’s _________ rather than the company’s. A. benefit B. availability C. suitability D. convenience 9. The priest made the ________ of the cross when he entered the church. A. mark B. signal C. sign D. gesture 10. This spacious room is ________ furnished with just a few articles in it. A. lightly B. sparsely C. hardly D. rarely 11. If you explained the situation to your solicitor, he ________ able to advise you much better than I can. A. would be B. will have been C. was D. were 12. With some men dressing down and some other men flaunting their looks, it is really hard to tell they are gay or _________. A. straight B. homosexual C. beautiful D. sad 13. His remarks were ________ annoy everybody at the meeting. A. so as to B. such as to C. such to D. as much as to 14. James has just arrived, but I didn’t know he _________ until yesterday. A. will come B. was coming C. had been coming D. came 15. _________ conscious of my moral obligations as a citizen. A. I was and always will be B. I have to be and always will be C. I had been and always will be D. I have been and always will be 16. Because fuel supplies are finite and many people are wasteful, we will have to install _________ solar heating device in our home. A. some type of B. some types of a C. some type of a D. some types of 17. I went there in 1984, and that was the only occasion when I ________ the journey in exactly two days. A. must take B. must have made

2015年北京师范大学日语翻译硕士考研真题分享笔记

全心全意因才思教 2015年北京师范大学日语翻译硕士考研真题分享笔记 各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上北京师范大学的翻译硕士,今天和大家分享一下这个专业的考研真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。 现在考研刚刚结束,趁还记得过来写一下,可能有些地方记不太清楚,但还是希望能对一些朋友有用,也算是表表心意,不足之处还望多多指教~~ (721)基础英语 一. 完形填空(20分)一篇短文,挖出20个空,讲learning second language 对人大脑的好处,没有选项,没有首字母提示,全凭上下文分析,应该能填出来,只是不确定是否为最佳答案,难度不是很大。 二. 阅读一(18分) heading搭配,多给了两个备选项,讲的是一个小型电影节 三. 阅读二(18分)段落排序,原文少了六个段落,给了七个选项,选进去,讲的是一些科学结论及research可信性,大家要学会辨别 四. 阅读三(24分)两道主观大题,一道12分,文章讲thinking分三个level,第一题阐释三个level是什么,并自己举例,第二大题elaborate作者最后一句话五. 翻译(30分)一段比较formal的文章,从中截取了五六个长句子,讲的是在学校实行的种族隔离对儿童的影响,号召取消这样的隔离 六. 作文(40分)encouraging young people that they can accomplish great things if they try hard enough is misleading and potentially harmful 谈谈你的看法

2016年南京师范大学翻译硕士英语真题试卷

2016年南京师范大学翻译硕士英语真题试卷 (总分:74.00,做题时间:90分钟) 一、 Vocabulary(总题数:20,分数:40.00) 1.I can't decide what to do. I'll ______it and let you know tomorrow. (分数:2.00) A.sleep for B.sleep off C.sleep on √ D.sleep out of 解析:解析:本题考查动词短语辨析。sleep on it为固定搭配,意为“(把重要的事)留待第二天决定”,故答案为[C]项。sleep off意为“用睡眠消除(旅途劳顿、暴饮暴食等行为引起的不适)”。没有sleep for 和sleep out of的用法。 2.In the ______of the hurricane, many people's homes were destroyed. (分数:2.00) A.result B.aftermath √ C.consequence D.upshot 解析:解析:本题考查名词的词义辨析。result意为“结果,效果”,为普通用词,含义广泛,侧重因某种原因所产生的最终结果,而不是眼前的结果。aftermath意为“后果,余波”,尤指灾难或不幸事件的后果,符合空后的hurricane…homes were destroyed的语义,故为答案。consequence意为“结果,后果”,多指某一事件引起的必然或自然的结果,不强调直接的因果关系,而侧重事件发展的逻辑关系。upshot 意为“最终结果,结局”,是一种决定性结果。 3.In the light from the hall, her hair had a golden______. (分数:2.00) A.gleam √ B.glisten C.glimmer D.glare 解析:解析:本题考查名词的词义辨析。gleam意为“闪光,闪亮”,尤指反射的微弱光线。根据in the light from the hall和her hair判断,答案为[A]项。glisten意为“(光洁或湿润表面等反射的亮光)闪耀,闪光”。glimmer意为“(常指闪烁的)微光”。glare意为“强光”,指眩目的光。 4.To my mind, Mark Twain was ______the large man of his time. (分数:2.00) A.beyond the question B.beyond question √ C.beyond the doubt D.out of the question 解析:解析:本题考查短语辨析。beyond question意为“毫无疑问,无可争辩,毋庸置疑”,相当于短语out of question,既可起形容词的作用,在句中用作表语,也可起副词的作用,在句中作状语。根据句意,马克·吐温无疑是他那一时代中了不起的人物,故答案为[B]项。out of the question意为“不可能”,相当于impossible,常用于口语中或句子主语是更加具体的名词或动名词,而不是it或that。没有beyond the question和beyond the doubt这两个固定搭配。 5.The ______that democracies do not fight each other is based on a tiny historical sample. (分数:2.00) A.propagation B.preposition

英语翻译基础历年真题试卷汇编88

英语翻译基础历年真题试卷汇编88 (总分:50.00,做题时间:90分钟) 一、词语翻译(总题数:27,分数:50.00) 1.英译汉 __________________________________________________________________________________________ 解析: 2.civil law (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:民法) 解析: 3.mass transit (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:公共交通;大容量公共运输(工具)) 解析: 4.wage theory (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:工资理论) 解析: 5.mock epic (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:讽刺史诗) 解析: 6.counterespionage (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:反间谍活动) 解析: 7.high seas (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:公海;远海) 解析: 8.CYO (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:首席元老(Chief Yearly Officer)) 解析: 9.irrigation and drainage (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:灌溉与排水) 解析:

2017年北京师范大学翻译硕士 就业情况

本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:https://www.sodocs.net/doc/1014867236.html,(育明教育官 2017年北京师范大学翻译硕士考研必读信 息 一.北京师范大学外国语学院英语笔译考研内容分析专业招生人数 初试复试英语笔译年份统考推免 政治100分翻译硕士英语100分英语翻译基础150分汉语写作与百科知识 150分复试形式为口试,总分:100分包括:①英语阅读与理解(50分)②英汉互译(口头表述能力) (50分) 201415 10201554 1620164426二.育明考研考博辅导中心宋老师解析: 关于北京师范大学翻译硕士英语笔译2016年的招生信息最新总结:1,北京大学2016年英语笔译复试分数线330,比15年低。很多同学单科线不过,导致无缘复试。北师大是自主划线的,根据学生的考试情况和招生人数决定。但是17年考研的同学要按照平均330以上准备。来育明教育宋老师会根据学生的情况合理规划。

2,北京师范大学英语笔译招生人数从15年开始扩招,有原来的25到70人,推免生占55%,但是每年实际推免生都比原定名额少,希望大家好好备考。 3,北京师范大学英语笔译出题趋势和北大类似,文学性越来越强,大家可以参考北大真题学习。 4,北京师范大学英语笔译参考书真题都不公布,很多考生觉得无从下手,但是没有参考书并不能阻碍什么。考研,非参加知识竞赛,背书即可。研究生入学考试,考的是语言能力,不是考记忆力。 育明教育考博分校针对北京大学翻译硕士专业考研开设的辅导课程有:专业课一对一·全程集训营·视频班·复试保过班·高端协议班。每年专业课课程班的平均通过率都在85%以上。育明学校从2006年开始积累的深厚高校资源,整合利用历届育明优秀学员的成功经验与高分资料,为每一位学员构建考研成功的基础保障。 咨询扣扣:二七九六二零八八二四 三.翻译硕士考研资料:(全套) (一)汉语写作与百科知识---天津出版传媒集团 李国正,夏衍教授主编,这本书针对近三年各个翻译硕士院校的真题进行了分析和统计,并总结了历年各个院校翻译硕士考研规律。 翻译硕士英语真题解析---天津科技出版社出版 英语翻译基础真题解析----天津科技出版社出版 (二)真题集汇总: 本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:https://www.sodocs.net/doc/1014867236.html,(育明教育官

2016年山东大学翻译硕士英语真题试卷.doc

2016年山东大学翻译硕士英语真题试卷 (总分:72.00,做题时间:90分钟) 一、Vocabulary(总题数:20,分数:40.00) 1.He felt that the uninspiring routine of office work was too______for someone of his talent and creativity.(分数: 2.00) A.prosaic B.insatiable C.exacting D.enthralling 2.The museum arranged the fossils in______order, placing the older fossils dating from the Late Ice Age on the first floor and the more recent fossils on the second floor.(分数:2.00) A.alphabetical B.chronological C.random D.arbitrary 3.With the evolution of wings, insects were able to______to the far ecological corners, across deserts and bodies of water, to reach new food sources and inhabit a wider variety of promising environmental niches.(分数:2.00) A.relate B.disperse C.transgress D.revert 4.Having recently missed out on the Matisse retrospective, which has taken Paris and New York by storm, and on the tour of great paintings from Philadelphia's Barnes collection, London is becoming______in the competition to show blockbuster international art exhibitions.(分数:2.00) A.a trend-setter B.an also-ran C.a world-beater D.a mecca 5.What most______the magazine's critics is the manner in which its editorial opinions are expressed too often as if only an idiot could see things any other way.(分数:2.00) A.belies B.impedes C.riles D.placates 6.Despite her compassionate nature, the new nominee to the Supreme Court was single-minded and ______in her strict adherence to the letter of the law.(分数:2.00) A.merciful B.uncompromising C.dilatory D.vindictive 7.Although he generally observed the adage "Look before you leap," in this instance he was______acting in an unconsidered fashion.(分数:2.00) A.chary of B.impervious to C.precipitate in D.hesitant about

英语翻译基础历年真题试卷汇编74

英语翻译基础历年真题试卷汇编74 (总分:50.00,做题时间:90分钟) 一、词语翻译(总题数:27,分数:50.00) 1.英译汉 __________________________________________________________________________________________ 解析: https://www.sodocs.net/doc/1014867236.html,ernment watchdog (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:政府监督) 解析: 3.carbon footprint (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:碳足迹,碳排放) 解析: 4.Twitter (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:推特) 解析: 5.funemployment (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:失业乐活) 解析: 6.Diesel oil (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:柴油) 解析: 7.汉译英 __________________________________________________________________________________________ 解析: 8.借词 (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:loanword) 解析: 9.全球暖化 (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:global warming) 解析: 10.经济不景气 (分数:2.00)

2016年北京师范大学翻译硕士考研真题解析

2016年北京师范大学翻译硕士考研真题 解析 怒江不流经:西藏 拿破仑百日王朝哪一年建立? 1815 最低的盆地是哪个?吐鲁番盆地(倒~~~这个答案竟然更改了!上次的题目——世界上最低的盆地是:四川盆地真怀疑T9的工作人员有没有审查题目,误人子弟呀) 下列哪一个星座不属于黄道十二宫:魔羯座 铁芒萁的生长反映了:酸性土壤环境 刘邦建立汉朝不久,淮南王是:英布 与农作物种类分布、复种制度和产量关系最密切的是:光热 风切变对飞机的安全有很大危害,它:对飞机起飞和着陆时危害最大 拿破仑曾经建立过:百日王朝 石器时代分为哪两种?新石器时代和旧石器时代 影响植物分布最重要的条件是:气候 1937年发生了飞艇史上著名的空难,当时起火爆炸导致35人丧生的飞艇名字为:兴登堡号被称为中国古代第一个监狱的羑里城位于现在的:安阳 华盛顿什么时候定为首都? 1791 韩世忠平生战功赫赫,全身刀痕箭疤累累,双手仅余几指? 5 秦汉时代陵墓的建筑形式,一般采用:卧斗形 黄河流经几个省自治区: 9 南岳衡山的最高峰是:祝融峰 迫使英国承认美国独立的是:《巴黎和约》 商周时期中原已进入什么时代的繁盛时期?青铜 美国加入反法西斯同盟是在:1941年 在距今9000年前,就已经出现栽培稻,水稻的发源地是在:中国 下列各地区中,地壳最厚的地方是:青藏高原 第一艘成功飞过火星的探测船是:先锋10号 秦汉时代,人们说的“关中”指哪一带?函谷关以西 维吾尔族人信奉的宗教是:伊斯兰教 温带落叶林分布地区的主要气候类型是:温带季风气候 世界上历来有“西珠不如东珠,东珠不如南珠”之说法,其中“南珠”的产地是:中国 在大陆西岸南北两个萨瓦纳带之间的自然带是热带雨林带 股票交易里面通常说成交多少多少“手”,这一“手”是指多少股? 100 我国北方半干旱地区适宜发展:畜牧业 在大陆西岸南北两个萨瓦纳带之间的自然带是:热带雨林带 “紫土地”是指我国哪个地形区域的土地?四川盆地 “千湖之国”芬兰大约有多少个湖泊?6万

2016年暨南大学翻译硕士英语真题试卷.doc

2016年暨南大学翻译硕士英语真题试卷 (总分:102.00,做题时间:90分钟) 一、Vocabulary(总题数:30,分数:60.00) 1.Whenever possible, Ina ______how well she speaks Japanese.(分数: 2.00) A.shows up B.shows around C.shows off D.shows out 2.As the director can't come to the reception, I'm representing the company______.(分数:2.00) A.on his account B.on his behalf C.for his part D.in his interest 3.The price of the coal will vary according to how far it has to be transported and how expensive the freight ______are.(分数:2.00) A.payments B.charges C.funds D.prices 4.The ball ______two or three times before rolling down the slope.(分数:2.00) A.swayed B.bounced C.hopped D.darted 5.He has been transferred to the University of Maryland Medical Center and is waiting to ______surgery.(分数:2.00) A.undergo B.unfold C.underestimate D.undertake 6.We hold these truths to be self-______: that all men are created equal.(分数:2.00) A.essential B.eternal C.evident D.exquisite 7.The bear clawed the hunter within ______of his life.(分数:2.00) A.close B.reach C.a space D.an inch 8.The third candidate is a______. She's new to politics and is just beginning her campaign.(分数:2.00) A.white elephant B.dark horse C.sleeper D.big hit 9.We go to the Summer Palace on foot______.(分数:2.00)

英语翻译基础历年真题试卷汇编79

英语翻译基础历年真题试卷汇编79 (总分:12.00,做题时间:90分钟) 一、英汉互译(总题数:6,分数:12.00) 1.汉译英(分数: 2.00) __________________________________________________________________________________________ 解析: 2.2010年12月,为了向年轻一代普及航天科学教育,海南省开始在文昌市建设航天主题公园。公园占地1800亩,紧邻文昌卫星发射中心。工程预计花费30亿元,在2013年完工。这个航天主题公园将分四个展览区,包括地球、月球、火星和太阳。游客甚至可以进入发射台,实地观看火箭发射。 (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:To promote aerospace science and general aviation knowledge among the younger generation, in December 2010, Hainan province begins to build a Space Flight Theme Park in Wenchang Cit-y. Covering an area of 1,800 mu (120 hectares) , the theme park is located at Wenchang Satellite Launch Center. The whole project is estimated to cost 3 billion yuan (455 million U. S. dollars) and is expected to be finished in 2013. The park will have four exhibiti-on sections, featuring the earth, moon, Mars and the sun. Visitors can even enter the launch station and watch the actual rocket launch.) 解析: 3.1957年10月苏联成功发射第一颗人造卫星,揭开了人类历史由地球迈向太空的第一页。此后短短半个世纪里,人类的外空探索活动突飞猛进,取得了辉煌的成就。人类不仅成功登陆月球,而且还将研究的触手伸向火星等更为遥远的星球。截止到2006年底,环绕地球飞行的各类人造物体,包括人造卫星、航天飞机、国际空间站、空间实验室等接近6000个。 (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:On October, 1957, the Soviet Union successfully launched the first artificial satellite, which turned the first page in human history of entering the space. During the half century coming after, humans" explorations in outer space have grown by leaps and bounds and have made brilliant achievements. Humans not only successfully landed on the moon, but also reached toward even more distant planet such as Mars. At the end of 2006, the number of the various types of artificial objects flying around the Earth, including satellites, space shuttles, international space stations, space laboratories, etc. is already close to 6,000.) 解析: 4.博鳌论坛的经历给了刘晓宁不小的打击,生活上的拮据让她开始反思自己做公务员两年多的经历。都说公务员舒服,但刘晓宁每天的工作时间都在10小时以上,加班到晚上八九点钟,是很正常的事。如果有活动,赶工到夜里12点,也是家常便饭。 (分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:The experience in Boao Forum is not a small blow to Liu Xiaoning. The bare livelihood forced her to reflect on her life as a civil servant for more than two years. Every one says that civil servants enjoy a comfortable life, but Xiaoning works more than 10 hours everyday. Working overtime until eight or nine in the evening is perfectly normal. When there are activities, staying up to 12 at night is also not uncommon.) 解析: 5.我国人口老龄化对经济增长的潜在影响理论研究认为,老龄化会减少劳动力供给,降低社会储蓄率,导致产出和资本形成能力下降,最终影响经济增长。同时,发达国家的实际表明,随着人口老龄化,养老费用及人均医疗费用均会大幅上升,加重政府财政负担。与发达国家“富老同步”或者“先富后老”相比,

2015年北京师范大学翻译硕士考研真题解析

2015年对外经济贸易大学朝鲜语翻译硕士考研真题解析 各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上对外经济贸易大学的翻译硕士,今天和大家分享一下这个专业的考研经验,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。 26.陕西省县市郊的半坡遗址显示出典型的中国古代________社会的文化特征。A蒙昧 B母系氏族 C父系氏族 D奴隶 27.商朝最后的国都是殷,就是现在河南的________ A洛阳 B安阳 C信阳 D开封 28.中国古代的宗法制度完善于周代,其核心是________。 A分封制 B等级制 C嫡长子继承制 D家族制 29.古代发现的石鼓文字属于________ 体文字 A大篆 B小篆 C隶书 D楷体 30.《论语》中记载,孔子晚年喜欢读《易》,因为经常翻阅,以致“韦编三绝”,这表明当时书籍的主要形式是________ A甲骨 B帛书 C简册 D纸卷 31.在先秦诸子中,法家学说集大成者韩非强调应该把法令、权势、________三者结合在一起加以运用 A权术B刑罚 C军功D恩惠 32.西汉在中央朝廷设立由三公九卿等职官,在地方上实行的是________ 制。 A郡国B郡县C州府D行省 33.魏晋玄学的早期代表人物有何晏和________

A孔融B许慎C郭象D王弼 34.“传神写照,正在阿睹中”是东晋画家______提出的主中表现人物内在精神的绘画理论 A吴道子B阎立本C展子虔D顾恺之 35.东晋道教理论家________著有《抱朴子》,对道家的发展有很大贡献。 A葛洪B吕洞宾C张道陵D陶弘景 对外经济贸易大学MTI翻译硕士考研 首先,翻译硕士朝鲜语 第一道大题,5道语法选择题。(基础,难度不大)10分 第二道大题,5道改错(真心没看出来哪里不对)10分 第三道大题,5道填空(单词或句子)10分 第四道大题,5道给三个句子让你添一个相同的词使三个句子都适用10分 第五道大题,阅读:貌似讲的是电子产品智能化??5道选择 10分 第六道大题,翻译:一段韩译汉,一段汉译韩(一带一路)真心蒙圈啊。。20分 第七道大题,作文:?????(难度不大,不过貌似我真么怎么关心“天”啊)20分 (还有十分的题目,着实想不起来了,战友们多多补充啊) 其次,朝鲜语翻译基础

南京师范大学-翻译硕士MTI-培养方案

055101 翻译硕士(英语笔译) 一、专业领域简介 为适应我国社会、经济、文化发展对翻译专门人才的迫切需求,完善翻译人才培养体系,创新翻译人才培养模式,提高翻译人才培养质量,特设置翻译硕士专业学位。南京师范大学于2009年正式成为全国第二批翻译硕士专业学位培养单位,并于2010年首次招收英语笔译硕士研究生。 目前学位点已形成两大培养领域。第一,本地化产业翻译。结合国际本地化产业发展的趋势以及江苏省和华东地区外向型经济的特点,在国内高校中率先培养针对本地化产业的专业翻译人才。以技术产品、服务、知识产权等领域的本地化翻译实务为主要内容,联合本地化领域的国际组织和相关企业,通过专业翻译人员的指导、一定程度的理论教学、以及大量的案例实习,提高学生在本地化翻译方面实践能力。第二,财经翻译。结合江苏及华东地区的经济发展,在本领域的教学过程中,注重培养地方经济急需的财经类翻译人才,突出企业上市、股份制改革、网络信息发布、涉外经济诉讼等业务所涉及的翻译流程,通过课堂教学以及相对稳定的实习基地的实践训练,提高学生的实际翻译能力。 二、培养目标 学位点旨在培养德、智、体全面发展、能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性笔译人才,特别是能够胜任江苏及华东地区企事业单位的本地化产业和财经翻译工作。毕业生的专业技能达到或超过全国翻译专业资格水平二级水平;同时具有创新能力,了解语言服务行业特点与趋势,具有良好笔译职业操守,能为我国社会、经济、文化发展做出贡献。 三、学制与学分 我校英语笔译专业学位研究生基本学制为2年,在校学习年限(含休学等中断学习的时间)最长不超过5年。 总学分不少于38学分。 四、培养方式 我校英语笔译专业学位研究生采用全日制培养方式。 1. 理论与实践相结合的课程学习方式,强调笔译实践。采用实践研讨式、职场模拟式教学,课堂讲授与项目翻译相合的方式授课。包括采用项目式授课,将职业翻译工作内容引入课堂,运用笔译实验室或计算机辅助翻译实验室,加强翻译技能训练的真实感和实用性;聘请有实践经验的高级译员为学生上课或开设讲座等。

相关主题