搜档网
当前位置:搜档网 › 翻译高频词汇

翻译高频词汇

翻译高频词汇
翻译高频词汇

大学英语六级翻译高频词汇

小康社会a well-to-do society

人民生活people’s livelihood

生活水平living standards

生活质量quality of life

住房条件housing conditions

文化程度educational level

就业率employment rate

人均收入average income per capita

年平均工资average annual pay

奖金bonus

生活费用cost of living

消费价格指数consumer price index

环境污染指数environment pollution index

衣食住行food, clothing, sheltering and means of traveling

购买力purchasing power

贫困家庭the needy family

贫困地区poverty-stricken region

下岗be laid off

小康relative affluence

安居乐业live a good life

共同富裕shared prosperity

社会保险social insurance

助学金grant-in-aid

赈灾救济金disaster relief funds

人口population

人口分布population distribution

流动人口transient population

城市人口urban population

农业人口agriculture population

出生率birth rate

自然增长率natural growth rate

负增长率negative growth rate

普查census

户口册household register

计划生育family planning/planned parenthood

优生优育ensure good prenatal and postnatal care

自治区autonomous region

民族ethnic groups

少数民族ethnic minorities/ minority peoples

中国共产党Communist Party of China

京剧Peking opera

昆曲Kunqu opera

中国画traditional Chinese painting

人物portrait

山水landscape

花鸟flower and bird

草虫grass and insect

泼墨paint-splashing style

写意impressionistic style

工笔elaborate style

毛笔writing brush

书法calligraphic art

书法家calligraphic artist

楷体formal script/regular script

行书running script

宋体Song-dynasty script

工艺品handwork/handicrafts

手工艺品articles of handcraft art

文物cultural relics/antiques

国宝national treasure

人民大会堂Great Hall of the People

故宫博物馆Imperial Palace Museum

长城Great Wall

外滩the Bund

华山Huashan Mountain

黄山Yellow Mountain

滇池Dianchi Lake

洱海Erhai lake

孔庙Temple of Confucius

故居Former Residence

庐山Lushan Mountain

少林寺Shaolin Temple

长江三峡Three Gorges along the Changjiang

黄果树瀑布Huangguoshu Waterfalls

敦煌莫高窟Dunhuang Mogao Grottoes

大兴安岭Greater Xing’an Mountains

小兴安岭Lesser Xing’an Mountains

天池Heaven’s Pool

布达拉宫Potala Palace

日月潭Lake Sun Moon

发源地the birthplace

煮poach/boiled

蒸steamed

火锅chafing dish

煲;炖;焖stewed

煎pan-fried

炒stir-fried

炸deep-fried

烘baked

熏smoked

泡辣菜pickled hot vegetables

北京烤鸭roast Beijing duck

炒饭stir-fried rice

油条deep fried twisted dough stick

饺子jiaozi

汤圆tangyuan

馄饨hundun

烧麦shaomai

月饼moon cake

烧饼sesame seed cake

小笼包steamed dumpling with pork

红茶black tea

绿茶green tea

花茶jasmine tea

茶道sado/ tea ceremony

功夫茶Gongfu tea

陈酒old wine/aged wine

烧酒arrack

素质教育education for all-round development

应试教育exam-oriented education system

义务教育compulsory education

初等教育elementary education

中等教育secondary education

高等教育higher education

职业教育vocational education

学院college/institute/school

普通高校regular institution of higher learning

重点大学key university

211工程211Project

减轻学生负担reduce burden for students

基础课basic course

专业课course within one’s major

必修课required course

选修课elective course

学分制credit system

入学考试entrance examination

入学资格admission qualification

择优录取merit-based enrollment

中考middle examination

高考higher examination

报名application/sign up

毕业设计diploma-winning design/ graduation project

毕业论文graduation thesis

毕业证书graduation certificate

同学schoolmate/classmate

校友alumni

航班号flight number

头等舱first class

商务舱business class

经济舱economy class

登机牌boarding card

口岸customs port

客船passenger liner

慢车stopping train

普快express

直快through express

直达列车through train

特快special express

高速火车high-speed train

卧铺车厢sleeping coach

中铺middle berth

下铺lower berth

出发站departure station

中转站transfer station

终点站terminus

到达站destination

站台platform

地铁subway

加速speed up

减速slow down

超车overtaking

倒车backing

刹车brake

高速公路highway

十字路crossroads

酒后驾驶driving under the influence of alcohol

疲劳驾驶fatigue driving

宏观经济macro economy

社会主义市场经济socialist market economy

知识经济knowledge economy

网络经济Internet-based economy

经济规律law of economy

大规模生产mass production

生产力productive forces

生产关系relations of production

公有制public ownership

私有制private ownership

国有企业state-owned enterprises (SOEs)

私营企业private business

民营企业privately-run business

中小企业small and medium enterprises (SMEs)

连锁企业franchise / chain business

国民生产总值Gross National Product (GNP)

国内生产总值Gross Domestic Product (GDP)

实际增长率growth rate in real terms

年均增长率average growth rate per annum

可持续增长sustainable growth

经济效益economic returns

投资回报率rate of return on investment

衰退recession

宏观调控macro control

提高经济效益enhance economic

performance

扭亏为盈turn a loss-making business into a profitable one

优化经济结构optimize economic structure

扩大内需expand domestic demand

国计民生national interest and people’s livelihood

经济特区special economic zones

“十二五规划“the 12th Five-Year Plan for National and Economic and Social Development

风险投资venture investment

经济繁荣economic boom

发达国家developed countries

不发达国家under developed countries

发展中国家developing countries

经济交流economic exchange

跨国公司multinational corporation

利用外资utilization of foreign capital

知识产权intellectual property rights

版权copyright

专利patent

商标trademark

互通有无mutual exchange of needed products

法治rule of law

平等互利equality and mutual benefit

电子商务e-business

信用卡credit card

信息时代information age

科教兴国rejuvenate the country through science and education

研究开发research and development

高新技术innovative and high technology

创新innovation

尖端科技state-of-the-art technology

普及率popularizing rate

孔子Confucius

孟子Mencius

老子Lao Zi

儒学Confucian School

论语Analects of Confucius

发明纸和瓷器invented paper and porcelain

发明火药invention of gunpowder

发明印刷术block printing was invented

科举制Imperial Examination for

recruiting civil servants

丝绸之路Silk Route

长征Long March

解放战争War of Liberation

改革开放reform and opening up

黄河Yellow River

长江Yangtze River

珠江Pearl River

太湖Lake Tai

鄱阳湖Lake Poyang

洞庭湖Lake Dongting

青藏高原Tibet Plateau

东北平原Northeast China Plain

华北平原North China Plain

长江中下游平原Plain of Middle and Lower Reaches of Changjiang River

南沙群岛Nansha Island

元旦New Year's Day

情人节Valentine's Day

国际妇女节International Women' Day

植树节Tree Planting Day

愚人节April Fools' Day

国际劳动日International Labor Day

中国青年节Chinese Youth Day

国际儿童节International Children's Day

中国共产党成立纪念日Anniversary of the Founding of the Communist Party of China

中国人民解放军建军节Army Day

中华人民共和国国庆节National Day

中国教师节Teacher's Day

万圣节Halloween

母亲节Mother's Day

农历正月初一春节(the Spring Festival)

农历正月十五元宵节(Lantern Festival)

农历五月初五端午节(the Dragon-Boat Festival)

农历七月初七乞巧节(中国情人

节)(Double-Seventh Day)

农历八月十五中秋节(the

Mid-Autumn Festival)

农历九月初九重阳节(the Double Ninth Festival)

农历腊月初八腊八节(the laba Rice Porridge Festival)

春联Spring Festival couplets

年画New Year pictures

剪纸paper-cuts

除夕the eve of the lunar New Year

守岁stay up late on the New Year’s Eve

放爆竹let off firecrackers

拜年pay a New Year visit

团圆饭family reunion dinner

敬酒propose a toast

红包red packets (cash wrapped up in red paper)

舞狮lion dance

舞龙dragon dance

灯笼lantern

灯谜riddles written on lanterns

灯会exhibit of lanterns

禁忌taboo

压岁钱gift money; money given to children as a lunar new year gift

祭祖宗offer sacrifices to one’s ancestors

元宵rice dumpling/sweet dumpling

踩高跷stilt walking

扭秧歌yangge dance

扫墓sweep graves of one’s ancestors or loved ones

赛龙舟dragon-boat racing

粽子zongzi (sticky rice dumpling wrapped in reed or bamboo leaves)

月饼moon cake

赏月appreciate the glorious full moon

赏菊admire the beauty of chrysanthemum

登高climb mountain

大学英语四六级翻译常用词汇汇总

大学英语四六级翻译常用词汇汇总1. 中国经济发展 总需求aggregate demand 总供给aggregate supply 企业文化corporate/entrepreneurial culture 企业形象corporate image (Cl); enterprise image 跨国公司cross-national corporation 创业精神enterprising spirit; pioneering spirit 外资企业foreign-funded enterprise 猎头公司head-hunter 假日经济holiday economy 人力资本human capital 航空和航天工业aerospace industry 飞机制造工业aircraft industry 电子工业electronic industry 汽车制造工业car industry 娱乐业entertainment industry 信息产业information industry 知识密集型产业knowledge-intensive industry 国有大中型企业large and medium-sized state-owned enterprises 轻工业light industry 博彩业lottery industry 制造业manufacturing industry 垄断行业monopoly industries 市场多元化market diversification 市场经济market economy 市场监管market supervision 购买力purchasing power 熊市bear market 牛市bull market 城镇化urbanization 房地产real estate 首付down-payment 业主home owner 个人购房贷款individual housing loan 经济全球化economic globalization 经济特区special economic zones (SEZ) 经济增长economic growth 泡沫经济bubble economy 关税tariff 纳税人tax payer 宏观经济macro economy

常用翻译词汇

一、组装、冲压、喷漆等专业词汇 Assembly line组装线 Layout布置图 Conveyer流水线物料板 Rivet table拉钉机 Rivet gun拉钉枪 Screw driver起子 Electric screw driver电动起子Pneumatic screw driver气动起子worktable 工作桌 OOBA开箱检查 fit together组装在一起 fasten锁紧(螺丝) fixture 夹具(治具) pallet栈板 barcode条码 barcode scanner条码扫描器 fuse together熔合 fuse machine热熔机 repair修理 operator作业员 QC品管 supervisor 课长 ME制造工程师 MT制造生技 cosmetic inspect外观检查 inner parts inspect内部检查 thumb screw大头螺丝 lbs. inch镑、英寸 EMI gasket导电条 front plate前板 rear plate后板 chassis 基座 bezel panel面板 power button电源按键 reset button重置键 Hi-pot test of SPS高源高压测试 V oltage switch of SPS 电源电压接拉键 sheet metal parts 冲件 plastic parts塑胶件 SOP制造作业程序 material check list物料检查表 work cell工作间 trolley台车 carton纸箱 sub-line支线 left fork叉车QC Section品管科 stamping factory冲压厂 painting factory烤漆厂 molding factory成型厂 common equipment常用设备 uncoiler and straightener整平机 punching machine 冲床 robot机械手 hydraulic machine油压机 lathe车床 planer |'plein |刨床 miller铣床 grinder磨床 driller??床 linear cutting线切割 electrical sparkle电火花 welder电焊机 staker=reviting machine铆合机 position职务 president董事长 general manager总经理 special assistant manager特助 factory director厂长 department director部长 deputy manager | =vice manager副理 section supervisor课长 deputy section supervisor =vice section superisor副课长 group leader/supervisor组长 line supervisor线长 assistant manager助理 to move, to carry, to handle搬运 be put in storage入库 pack packing包装 to apply oil擦油 to file burr 锉毛刺 final inspection终检 to connect material接料 to reverse material 翻料 wet station沾湿台 Tiana天那水 cleaning cloth抹布 to load material上料 to unload material卸料 to return material/stock to退料 scraped |'skr?pid|报废 scrape ..v.刮;削 deficient purchase来料不良 manufacture procedure制程 deficient manufacturing procedure制程 不良 oxidation |' ksi'dei n|氧化 scratch刮伤 dents压痕 defective upsiding down抽芽不良 defective to staking铆合不良 embedded lump镶块 feeding is not in place送料不到位 stamping-missing漏冲 production capacity生产力 education and training教育与训练 proposal improvement提案改善 spare parts=buffer备件 forklift叉车 trailer=long vehicle拖板车 compound die合模 die locker锁模器 pressure plate=plate pinch压板 bolt螺栓 name of a department部门名称 administration/general affairs dept总务 部 automatic screwdriver电动启子 thickness gauge厚薄规 gauge(or jig)治具 power wire电源线 buzzle蜂鸣器 defective product label不良标签 identifying sheet list标示单 screwdriver holder起子插座 pedal踩踏板 stopper阻挡器 flow board流水板 hydraulic handjack油压板车 forklift叉车 pallet栈板 glove(s)手套 glove(s) with exposed fingers割手套 thumb大拇指 forefinger食指 midfinger中指 ring finger无名指 little finger小指 band-aid创可贴 iudustrial alcohol工业酒精 alcohol container沾湿台 head of screwdriver起子头 sweeper扫把 mop拖把 vaccum cleaner吸尘器 rag 抹布 garbage container灰箕

英语六级 翻译常用词

剪纸paper-cuts 除夕the eve of the lunar New Year 守岁stay up late on the New Year’s Eve 放爆竹let off firecrackers 拜年pay a New Year visit 团圆饭family reunion dinner 敬酒propose a toast 红包red packets (cash wrapped up in red paper) 舞狮lion dance 舞龙dragon dance 灯笼lantern 灯谜riddles written on lanterns 灯会exhibit of lanterns 表示主要的,重要的词primary, major, main, chief, important, essential, significant 表示充足的enough, sufficient, plenty, abundant 表示适当的appropriate 表示提升,改善,加强enhance, improve, strengthen 表示合法valid, legal, lawful, rightful 表示卓越不凡extraordinary, excellent, uncommon, remarkable, outstanding. 表示很有名气well-known, noticeable, famous 表示义务,有责任去做compulsory, required, obligatory 表示积极,主动positive, proactive 表示合理sound, rational, correct, sensible, logical,

四六级翻译十大常考句型

四六级翻译十大常考句型 冲刺阶段,考生除了要积累大量的翻译常考词汇,还要能灵活运用翻译中的常考句型,从而能够把词汇和句型结合起来,这样才会在翻译句子、段落时如鱼得水,无往不胜。下面将对最常考的十大翻译句型进行详细介绍和解析。 常考句型1:形式主语it句(it is...(for sb) to do/that...) 在这种句型中,it作为形式上的主语,并无实际语义,只是为了满足语法上的需求,避免句子头重脚轻。因此,在汉译英的过程中,如果汉语句子的主语非常长,而谓语部分又相对较短,那么在把它翻译为英语句子时,可以把汉语中的主语以动词不定式的形式或者that从句的形式放在最后,把it作为形式主语。 例:我们城市的多数人将享受免费医疗,这是一定的。 【参考译文】It is certain that free medical care will be given to most people in our city. 常考句型2: 存在句(there be句型) 存在句在英语中用来表示人或事物的存在、出现等意义,大多存在于描述性文章中。因此在汉译英时,如果一句话是表示一种客观存在的描述时,可以采取翻译为存在句的办法。此处的be可以根据汉语意思变化为各种形式如appear to be, seem to be, happen to be, used to be, ought to be, must be。存在句除了典型的there be结构,还可以用其他的系动词如live,stand,lie,come,exist,remain等来替换系动词be。 例:那里曾经有来自其他国家的移民。 【参考译文】There used to be immigrants from other countries. 常考句型3:主谓宾结构句汉语和英语语言体系中都有主谓宾结构(如,中国有着悠久的历史:China has a long history),而且都是语言的基本结构,因此掌握主谓宾句的用法在汉译英时是非常有帮助的。如果看到的汉语句子是非常规整的主谓宾结构,那么在翻译时就可以直接用对应的英语句子来翻译。 例:中国将加速节能产业的发展,使其到2015年成为国民经济的支柱产业。 【参考译文】China will speed up the development of energy-saving industry and make it a pillar of the national economy by 2015. 常考句型4:比较句比较句是英语中很常用的句式,应用范围极其广泛。该句式主要是通过形容词和副词的原级、比较级和最高级三种形式来对两种或两种以上的事物进行比较。因此如果汉语句中出现“(不)和/像...... 一样”,那么可以用同级比较句“主语+谓语+(not)so/as +形容词/副词原级+as+被比较的对象”;同样,如果句中出现“比......”这个标志性词,那么可以用“主语+谓语+more/less+形容词/副词原级+than+被比较的对象”来表示。而出现“最.......”则需要用最高级比较句“the most/least+形容词/副词+(名词)”。 例:北京大学是中国成立最早、最著名的大学之一。 【参考译文】Peking University is one of the most earliest and most famous universities in China. 其他常考句型 常考句型5:让步状语从句(Although... ; though...) 常考句型6:原因状语从句(...because....) 常考句型7:目的/结果状语从句(so (such)...that...;so that...) 常考句型8:条件状语从句(If...) 常考句型9:递进句(What’s more...;Moreover,...) 常考句型10:结果句(Therefore, ....;..., consequently, ...) 汉语中经常会有一些诸如“因为,尽管,因此,而且,如果”等这样的词来引导一句话,这种情况下,我们可以用英语中对应的状语从句或者逻辑词来对应地表达汉语中的意思。例:中国梦是中国的一个新名词。人们已经开始期待一个“梦想的国度”。因此,在中国人的意识中,中国梦将会取代美国梦。【参考译文】The Chinese Dream is a new term in China. People have begun to expect a “dream country”. Therefore, in the mind of Chinese people, the Chinese Dream will supersede the American Dream.

六级翻译高频词汇

六级翻译高频词汇 表示主要的:primary, major, main, chief, important, essential, significant 表示充足的enough, sufficient, plenty, abundant 表示适当的appropriate 表示提升,改善,加强enhance, improve, strengthen 表示合法valid, legal, lawful, rightful 表示卓越不凡extraordinary, excellent, uncommon, remarkable, outstanding. 表示很有名气well-known, noticeable, famous 表示义务,有责任去做compulsory, required, obligatory 表示积极,主动positive, proactive 表示合理sound, rational, correct, sensible, logical, reasonable 表示英勇brave, bold, valiant, heroic, courageous, fearless 表示巨大huge, large, giant, vast, enormous 表示牢固稳定sturdy, strong, firm, tough, stable, hardy 表示声誉reputation, fame, prestige 表示巅峰、顶点tip, top, peak, apex, climax 表示发现、探索discover, seek, search 表示增加increase, enlarge, multiply, expand, raise, accelerate, broaden, magnify 表示减少reduce, decrease, decelerate, lessen, diminish, decline, discount, subtract, deduct 表示转变convert, change, transform, switch 表示提供、提交offer, supply, provide, contribute, submit 表示构成、组成constitute, consist, organize, form, establish, compose, comprise,

大学英语六级翻译常用词汇

大学英语六级翻译常用词汇:经济类 中国经济 总需求 aggregate demand 总供给 aggregate supply 企业文化 corporate/entrepreneurial culture 企业形象 corporate image (Cl); enterprise image 跨国公司 cross-national corporation 创业精神 enterprising spirit; pioneering spirit 外资企业 foreign-funded enterprise 猎头公司head-hunter 假日经济 holiday economy 人力资本human capital 航空和航天工业aerospace industry 飞机制造工业aircraft industry 电子工业 electronic industry 汽车制造工业 car industry 娱乐业 entertainment industry 信息产业 information industry 知识密集型产业 knowledge-intensive industry 国有大中型企业 large and medium-sized state-owned enterprises 轻工业 light industry 博彩业 lottery industry 制造业 manufacturing industry 垄断行业 monopoly industries 市场多元化 market diversification 市场经济 market economy 市场监管 market supervision 购买力 purchasing power 熊市 bear market 牛市 bull market 城镇化 urbanization 房地产 real estate 首付 down-payment 业主 home owner 个人购房贷款 individual housing loan

四六级翻译30个常用句型

1)It is+形容词+that It is conceivable that knowledge plays an important role in our life. 可想而知,知识在我们的一生中扮演着一个重要的角色。 2)It is+形容词+to do/ doing She had said what it was necessary to say. 她已经说了一切有必要说的话。 3)祈使句/名词+and/ or Work hard, and you will finally be able to reach your destination. 努力工作,你就能实现自己的目标。 4)as+many/ much+名词+as It is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in Lon-don. 据说,游客每天在利兹的花销仅为在伦敦的一半。 5)倍数词+as+形容词+as The reservoir is three times as big as it was ten years ago. 这个水库的面积是十年前三倍。 6) 倍数词+ more +名词/形容词十than Smoking is so harmful to personal health that it kills seven times more people each year than automobile accidents. 吸烟对人体健康的危害极大,每年死于吸烟的人比死于车祸的人多七倍。 7)(not)as/ so...as(和……(不)一样)

翻译高频词汇

大学英语六级翻译高频词汇 小康社会a well-to-do society 人民生活people’s livelihood 生活水平living standards 生活质量quality of life 住房条件housing conditions 文化程度educational level 就业率employment rate 人均收入average income per capita 年平均工资average annual pay 奖金bonus 生活费用cost of living 消费价格指数consumer price index 环境污染指数environment pollution index 衣食住行food, clothing, sheltering and means of traveling 购买力purchasing power 贫困家庭the needy family 贫困地区poverty-stricken region 下岗be laid off 小康relative affluence 安居乐业live a good life 共同富裕shared prosperity 社会保险social insurance 助学金grant-in-aid 赈灾救济金disaster relief funds 人口population 人口分布population distribution 流动人口transient population 城市人口urban population 农业人口agriculture population 出生率birth rate 自然增长率natural growth rate 负增长率negative growth rate 普查census 户口册household register 计划生育family planning/planned parenthood 优生优育ensure good prenatal and postnatal care 自治区autonomous region 民族ethnic groups 少数民族ethnic minorities/ minority peoples 中国共产党Communist Party of China 京剧Peking opera 昆曲Kunqu opera 中国画traditional Chinese painting 人物portrait 山水landscape 花鸟flower and bird 草虫grass and insect 泼墨paint-splashing style 写意impressionistic style 工笔elaborate style 毛笔writing brush 书法calligraphic art 书法家calligraphic artist 楷体formal script/regular script 行书running script 宋体Song-dynasty script 工艺品handwork/handicrafts 手工艺品articles of handcraft art 文物cultural relics/antiques 国宝national treasure 人民大会堂Great Hall of the People 故宫博物馆Imperial Palace Museum 长城Great Wall 外滩the Bund 华山Huashan Mountain 黄山Yellow Mountain 滇池Dianchi Lake 洱海Erhai lake 孔庙Temple of Confucius 故居Former Residence 庐山Lushan Mountain 少林寺Shaolin Temple 长江三峡Three Gorges along the Changjiang 黄果树瀑布Huangguoshu Waterfalls 敦煌莫高窟Dunhuang Mogao Grottoes 大兴安岭Greater Xing’an Mountains 小兴安岭Lesser Xing’an Mountains 天池Heaven’s Pool 布达拉宫Potala Palace

大学英语六级翻译高频词汇

大学英语六级翻译高频词汇之节日篇 元旦New Year's Day 情人节Valentine's Day 国际妇女节International Women' Day 植树节Tree Planting Day 愚人节April Fools' Day 国际劳动日International Labor Day 中国青年节Chinese Youth Day 国际儿童节International Children's Day 中国共产党成立纪念日Anniversary of the Founding of the Communist Party of China 中国人民解放军建军节Army Day 中华人民共和国国庆节National Day 中国教师节Teacher's Day 万圣节Halloween 母亲节Mother's Day 农历正月初一春节(the Spring Festival) 农历正月十五元宵节(Lantern Festival) 农历五月初五端午节(the Dragon-Boat Festival) 农历七月初七/中国情人Double-Seventh Day 农历八月十五中秋节(the Mid-Autumn Festival) 农历九月初九重阳节(the Double Ninth Festival) 农历腊月初八腊八节 (the laba Rice Porridge Festival) 春联Spring Festival couplets 年画New Year pictures 剪纸paper-cuts 除夕the eve of the lunar New Year 守岁stay up late on the New Year’s Eve 放爆竹let off firecrackers 拜年pay a New Year visit 团圆饭family reunion dinner 敬酒propose a toast 红包red packets (cash wrapped up in red paper) 舞狮lion dance 舞龙dragon dance 灯笼lantern 灯谜riddles written on lanterns 灯会exhibit of lanterns 禁忌taboo 压岁钱gift money; money given to children as a lunar new year gift 祭祖宗offer sacrifices to one’s ancestors 元宵rice dumpling 踩高跷stilt walking 扭秧歌yangge dance 扫墓sweep graves of one’s ancestors or loved ones 赛龙舟dragon-boat racing 粽子zongzi (sticky rice dumpling wrapped in reed or bamboo leaves) 月饼moon cake 赏月appreciate the glorious full moon 赏菊admire the beauty of chrysanthemum 登高climb mountain 大学英语六级翻译高频词汇之社会篇 小康社会 a well-to-do society 人民生活people’s livelihood 生活水平living standards 生活质量quality of life 住房条件housing conditions 文化程度educational level 就业率employment rate 人均收入average income per capita 年平均工资average annual pay 奖金bonus 生活费用cost of living 消费价格指数consumer price index 环境污染指数environment pollution index 衣食住行food, clothing, sheltering and means of traveling 购买力purchasing power 贫困家庭the needy family 贫困地区poverty-stricken region 下岗be laid off 小康relative affluence 安居乐业live a good life 共同富裕shared prosperity 社会保险social insurance 助学金grant-in-aid 赈灾救济金disaster relief funds 人口population 人口分布population distribution

英语四级翻译常用词汇及基本句型

英语四级段落翻译常用词汇:中国历史与文化 京居U Peking opera 秦腔Qin opera 功夫Kungfo 太极Tai Chi 口技ventriloquism 木偶戏puppet show 皮影戏shadowplay 折子戏opera highlights 杂技acrobatics 刺绣embroidery 苏绣Suzhou embroidery 泥人clay figure 书法calligraphy 中国画traditional Chinese painting 水墨画Chinese brush painting 中国结Chinese knot 火药gun powder 印刷术printing 造纸术paper-making 指南针the compass 青铜器bronze ware 瓷器porcelain; china 唐三彩tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty 景泰蓝cloisonne 秋千swing 武术martial arts 儒家思想Confucianism 儒家文化Con fucian culture 象形文字pictographic characters 文房四宝(笔墨纸观) the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and ink stone) 《大学》The Great Learning 《中庸》The Doctrine of the Mean

《论语》The Analects of Confucius 《孟子》The Mencius 《孙子兵法》The Art of War 《三国演义》Three Kin gdoms 《西游爷己》Journey to the West 《红楼梦》Dream of the Red Man sio ns 《水浒传》Heroes of the Marshes 《山海经》The Classic of Mou ntai ns and Rivers 《资治通鉴》History as a Mirror 《春秋》The Spring and Autumn Annals 《史记》Historical Records 《诗经》The Book of Songs 《易经》The I Chi ng; The Book of Chan ges 《礼记》The Book of Rites 《三字经》Three-character Scriptures 八股文eight-part essay 五言绝句five-character quatra in 七言律诗seve n-character octave 旗袍cheongsam 中山装Chinese tunic suit 唐装Tang suit 风水Fengshui; geomantic omen 阳历Solar calendar 阴历Lunar calendar 闰年leap year 十二生肖zodiac 春节the Spring Festival 元宵节the Lantern Festival 清明节the Tomb-sweeping Day 端午节the Drag on-boat Festival 中秋节the Mid-autumn Day 重阳节the Double-ninth Day 七夕节the Double-seventh Day 春联spring couplets 庙会temple fair 爆竹firecracker 年画(traditi on al) New Year pictures 压岁钱New Year gift-money 舞龙drag on dance 元宵sweet sticky rice dumplings 花灯festival lantern 灯谜Ian tern riddle 舞狮lion dance 踩高跷stilt walking 赛龙舟dragon boat race 胡同hutong 山东菜Shandong cuisine 川菜Sichuan cuisine

英语六级翻译的高频词汇汇总

英语六级翻译的高频词汇汇总 目前来看,英语六级翻译对很多同学都是难点,其实翻译之所以难主要是词汇量的问题。 下面是小编为大家整理的六级翻译高频词汇,同学们来学习一下吧。 1.theory [.i.ri]n.理论,原理;学说;意见,看法 2.supposed [s..p.uzd]a.想象的;假定的 3.promote [pr..m.ut]vt.促进,增进,发扬;提升;宣传,推销 4.abandon [..b.nd.n]vt.离弃,丢弃;遗弃,抛弃;放弃 https://www.sodocs.net/doc/1211252610.html,parison [k.m.p.ris.n]n.比较,对照;比拟,比喻 6.instinctively [in.sti.ktivli]ad.本能地 7.passionate [.p...nit]a.多情的;充满激情的;热切的,强烈的 8.creative [kri:.eitiv]a.创造(性)的,有创造力的 9.appetitive adj. 食欲的, 有食欲的; 促进食欲的 10.confront [k.n.fr.nt]vt.遭遇;勇敢地面对,正视;使对质 11.secure [si.kju.]a.安全的;牢固的vt.得到;保卫;缚牢 https://www.sodocs.net/doc/1211252610.html,bination [.k.mbi.nei..n]n.结合(体),联合(体),化合 13.application [..pli.kei.(.)n]n.申请(表,书);应用;敷用 14.demonstrate [.dem.nstreit]vt.论证;说明;显示vi.示威游行(或集会) 15.confess [k.n.fes]v.坦白,供认;承认

16.neglect [ni.glekt]vt.忽视,忽略;疏忽,玩忽n.疏忽,玩忽 17.addicted [..diktid]沉迷的 18.quarrel [.kw.r.l]n.争吵;失和的原因vi.争吵;反对,挑剔 19.indulge [in.d.ld.]vt.沉溺(于);纵容,迁就,肆意从事 20.suspension [s..spen..n]n.暂停;暂时剥夺;悬架;悬浮液;悬挂 21.interfere [.int..fi.]vi.(with,in)干涉,介入;妨碍,干扰 22.reunite [r..ju.na.t]v. 使再结合; 使重聚; 使再联合; 再结合; 重聚; 再联合 23.candidate [.k.ndideit]n.申请求职者;投考者;候选人 24.via [.vai.]prep.经由,经过,通过 25.terrorist [.ter.rist]n.恐怖分子 26.frontier [.fr.nti.]n.边境;[the~]边缘,边远地区[ pl.]前沿 27.deprive [di.praiv]vt.(of)剥夺,使丧失 28.regret [ri.gret]n.懊悔,遗憾,抱歉 29.breach [bri:t.]n.破坏;不和;缺口vt.攻破;破坏 30.considerable [k.n.sid.r.b.l]a.相当大(或多)的 31.resist [ri.zist]v.抵(反)抗,抵制;抗,耐;拒受的影响 32.impulsive [im.p.lsiv]a.推进的;冲动的 33.prosperity [pr..speriti]n.兴旺,繁荣

英语6级翻译高频词汇

文化类: cultural insights 文化视角 learn about the world 了解世界 a thrilling experience 一种令人激动的经历 abstract 抽象的 concrete 具体的 move somebody to tears 使...感动落泪 get relaxed and entertained 得到放松和娱乐 has its value 有其自己的价值 inspiration 灵感 cultural attribute 文化属性 scope of knowledge 知识面 spread knowledge 传播知识 lasting artistic works 永恒的艺术作品 abstruse 深奥的 break with old customs 抛弃传统 carry down from generation to generation 代代相传advocate the new lifestyle 倡导新的生活方式entertainment 娱乐 be different from 与...不同 direct experience 直接经验 echo 共识 satiate people's psychological demands 满足心理需求attach more importance to 更重视... spiritual enhancement 精神升华 a mirror of ... 是...的一面镜子 determinant 决定性因素 eclipse 是...相形见绌 contribute to 有助于... a sense of cool and satisfaction 一种惬意感 pastimes 消遣方式 nurture imagination 培养想象力nurture v 培育meditation 沉思 an essence of immortality 永恒的精髓immortality 精髓instructive 有启发性的 arouse one's curiosity about something 引起某人的好奇心enrich one's knowledge 丰富某人知识 value of knowledge 知识的价值 cultural differences and diversity 文化的差异性和多样性time is fleeting and art is long 时光飞逝,艺术永恒 网络词汇: cyber-bars 网吧 on-line love affair 网恋

四六级新题型段落翻译常用词汇(整理版)

英语四级段落翻译常用词汇:中国经济 总需求 aggregate demand 总供给 aggregate supply 企业文化 corporate/entrepreneurial culture 企业形象 corporate image (Cl); enterprise image 跨国公司 cross-national corporation 创业精神 enterprising spirit; pioneering spirit 外资企业 foreign-funded enterprise 猎头公司head-hunter 假日经济 holiday economy 人力资本human capital 航空和航天工业aerospace industry 飞机制造工业aircraft industry 电子工业 electronic industry 汽车制造工业 car industry 娱乐业 entertainment industry 信息产业 information industry 知识密集型产业 knowledge-intensive industry 国有大中型企业 large and medium-sized state-owned enterprises 轻工业 light industry 博彩业 lottery industry 制造业 manufacturing industry 垄断行业 monopoly industries 市场多元化 market diversification 市场经济 market economy 市场监管 market supervision 购买力 purchasing power 熊市 bear market 牛市 bull market 城镇化 urbanization 房地产 real estate 首付 down-payment 业主 home owner 个人购房贷款 individual housing loan 经济全球化 economic globalization

大学英语六级翻译高频词汇总结

大学英语六级翻译高频词汇 2017年6月 表示主要的,重要的词primary, major, main, chief, important, essential, significant 表示充足的enough, sufficient, plenty, abundant 表示适当的appropriate 表示提升,改善,加强enhance, improve, strengthen 表示合法valid, legal, lawful, rightful 表示卓越不凡extraordinary, excellent, uncommon, remarkable, outstanding. 表示很有名气well-known, noticeable, famous 表示义务,有责任去做compulsory, required, obligatory 表示积极,主动positive, proactive 表示合理sound, rational, correct, sensible, logical, reasonable 表示英勇brave, bold, valiant, heroic, courageous, fearless 表示巨大huge, large, giant, vast, enormous

表示牢固稳定sturdy, strong, firm, tough, stable, hardy 表示声誉reputation, fame, prestige 表示巅峰、顶点tip, top, peak, apex, zenith, climax 表示发现、探索discover, seek, search 表示增加increase, enlarge, multiply, expand, raise, accelerate, broaden, magnify 表示减少reduce, decrease, decelerate, lessen, debase, abate, diminish, decline, discount, subtract, deduct 表示转变convert, change, transform, switch 表示提供、提交offer, supply, provide, furnish, contribute, submit 表示构成、组成constitute, consist, organize, form, erect, establish, compose, comprise, 加快人才培养accelerate the training of professionals 与……建立关系establish relationship with 在……取得进步make progress in 表示有用,有益helpful, useful, utile, beneficial

相关主题