按照法律规定according to law
按照确定的份额分享权力:be entitled to rights in proportion to his proper share of the credit 按照确定的份额分担义务:assume obligations in proportion to his proper share of the debt 案例教学法case system
案例汇编case book; case report; law report
柏拉图Plato
被视为be deemed as
被宣布为非法be outlawed; be declared illegal
比较法comparative law
比较法学comparative jurisprudence
比较法学派school of comparative jurisprudence
比较法制史comparative legal history
比较分析法method of comparative analysis
比较刑法comparative penal law
比较刑法学comparative penal jurisprudence
必然因果关系positive causal relationship
边缘法学borderline jurisprudence
变通办法adaptation; accommodation
补充规定supplementary provision
补救办法remedial measures
不成文法unwritten law
不成文宪法unwritten constitution
不动产所在地法律law of the place where the real property is situated; lex loci rei immobilisci 不可分割的权利impartible right
不可抗力force majeure
不可侵犯性inviolability
不可让与性inalienability
不履行法律义务non-performance of obligation
不要式行为informal act
不要因的法律行为non-causal juristic act
不因实效而丧失的权利imprescriptible right
不作为abstain from an act; act of omission
部门法department law
部门规章regulation
参照consult
参照具体情况in the light of actual conditions
参照原文consult the original
查士丁尼法典Code Justinian; Codex Justinianus
查士丁尼法规汇编Authenticum
超出法律范围的outside of law
超出法律权限的extralegal
超过权限exceed authority; beyond jurisdiction
成文法written law
成文宪法written constitution
冲突法conflict of laws; rules of conflict
冲突规则conflict rule; rule of conflict
除(本法)另有规定外except for otherwise stipulated (by this law)
除外条款provisory clause
除外责任条款exclusion clause
触犯公共利益encroach on the public interests
触犯国际利益go against the state’s interests
触犯人民利益encroach on the interests of the people; go against the peop le’s interests 传统法律观念traditional ideas of law
纯粹法学pure theory of law
次要法规by law
次要规则secondary rule
从宽解释原则doctrine of liberal construction
从权利accessory right
达到法定年龄come of age
大法the fundamental law
大法官Lord High Chancellor
大法官法院Court of Chancery
大陆法系Continental Legal System
大律师barrister
《大明律》Criminal Law of the Ming Dynasty(中)
大陪审团grand jury
《大清律例》the Criminal Laws of the Qing Dynasty (中)
《大宪章》(1215) Great Charter, 1215(英)
单行法规specific regulations
单一法律体系unitary legal system
单一制政府unitary government
但书proviso
当代法学动向current trend of jurisprudence
当然解释natural interpretation
党纪国法party discipline and the law of the country
道德规范norm of morality
道德义务moral obligation
《德国民法典》German Civil code
德拉古Draco
地方各级人民代表大会local peopl e’s congresses at different levels 地方各级人民法院local people’s courts at different levels
地方各级人民检察院local people’s procuratorates at different levels 地方各级人民政府local people’s governments at different levels
第二读second reading
第三读third reading
二元论the dualistic theory
二元君主立宪制dual constitutional monarchy system
二元论the dualistic theory
二元论者dualist
二元制bicameral system
法的本质the nature of law
法的变化changes of law
法的定义definition of law
法的发展development of law
法的分类divisions of law
法的概念concepts of law
法的规范作用normalized usage of law
法的继承succession of law
法的精神spirit of law
法的可预测性foreseeability of law
法的类型types of law
法的历史类型的更替the replacement of one historical mode of law by another 法的历史渊源historical origin of law
法的连续性continuity of law
法的内容contexts of law
法的社会作用social usage of law
法的生效operation of law
法的实现realization of law
法的特征character of law
法的现象legal phenomenon
法的消亡withering away of law
法的形式渊源formal source of law
法的要素elements of law
法的渊源source of law
法的职能function of law
法的作用role of law
法典code; statute book
法典编纂codification of codes
法定成年人的年龄age of majority; legal age
法定程序legal procedure
法定处罚statutory penalty
法定代理人:agent ad litem
法定解释statutory interpretation
法定量刑情节legally prescribed circumstances of sentencing 法定年龄legal age; lawful age
法定年龄限制a statutory age limit
法定期间prescribed time
法定期限legal term
法定权利legal right; right entitled by law
法定权限limits of power prescribed by law
法定人数quorum
法定日appointed day
法定时间appointed time
法定时效statutory prescription
法定条件legal condition
法定限制statutory restrictions
法定效力statutory force
法定刑legally-prescribed punishment
法定形式legal form
法定责任statutory duty
法定追溯期time of legal memory
法定最高刑maximum statutory penalty; maximum statutory sentence 法官judge
法官的自由裁量权judge’s powe r of discretion
法官权力范围extent of judge’s power
法官心证judge’s mental impression
法官中立原则Nemo debt esse judex in propria causa
法规编纂condification of laws and regulations
法规的解释interpretation of statutes
法规汇编corpus of the laws and regulations
《法国民法典》Code Civile de Francais (法)
法理jurisprudence; principle of law
法理学家jurisprudent
法律保护legal protection
法律编纂codification
法律标准legal standards
法律补救legal redress
法律部门legal department
法律草案draft regulations
法律措施legal measures
法律大全Corpus legume
法律的本土化和改写the localization and adaptiion of laws 法律的本质essence of law
法律的地位position of law
法律的定义definition of law
法律的废止abolishment of law
法律的公共秩序论public order theory of law
法律的规范性normalization of law
法律的继承succession of law
法律的理想ideal of law
法律的权威authority of law
法律的失效lapse of law
法律的实施administration of law; law enforcement
法律的适用application of law
法律的统一unification of law
法律的推定presumption of law
法律的推理analogy of law
法律的完整性integrity of law
法律的效力范围force’s scale of law
法律的效力形式force’s f orm of law
法律的修改alteration of law
法律的演进evolution of law
法律的原理principle of law
法律地位平等equal in legal status
法律对人的效力personal act of law
编纂法律方法legal methodology
法律分类classification of law
法律赋予权力authority conferred by law 法律改革law reform
法律概念legal concept
法律根据legal basis
法律工作者legal professional
法律关系legal relation
法律英语https://www.sodocs.net/doc/1a8276056.html,
法律关系的运行process of legal relation 法律关系客体object of legal relation
法律关系主体subject of legal relation
法律规定provisions of law
法律规范norm of law
法律规范的逻辑结构logical structure of legal rule 法律规则体系system of legal rules
法律含义intendment of law
法律另有规定:otherwise stipulated by law
法律现象legal phenomenon
法律研究legal research
法律要件legal requirement
法律依据legal basis
法律意见legal advice
法律意见书legal opinion
法律意识law-consciousness
法律意义legal sense
法律用语legal language
法律与正义先验论 a prior theory of law and justice 法律渊源source of law
法律原本注释gloss
法律原理legal doctrines
法律原则principle of legality
法律援助legal aid
法律约束legal binding; legal restraint
法律责任legal responsibility
法律责任的道义基础moral basic of legal obligation
法律责任的归结imputaton of legal responsibility
法律责任的认定determination of legal responsibility
法律责任的执行enforcement of legal responsibility
法律责任客体object of legal responsibility
法律责任主体subject of legal responsibility
法律哲学philosophy of law; philosophie du droit (法);philosophia juris 法律政策policy of the law
法律职业道德legal ethics
法律指导legal counsel
法律制裁legal sanction
法律制度regime of law; legal system
法律秩序legal order
法律主体资格capacity as a subject of law
法律主张proposition of law
法律属地原则territoriality of laws
法律著述legal literature
法律专家legal expert
法律专业legal profession
法律专著和教科书legal treatise and textbook
法律咨询legal advice
法律尊严legal sanctity
法盲legal illiterates
法权right
法社会学sociology of law
法系legal system
法协会law society
法学jurisprudence
法学博士doctor of jurisprudence
法学导论leading principles of law
法学的范畴体系the system of categories of jurisprudence
法学的范畴意识the consciousness of category of jurisprudence 法学的基石范畴fundamental categories of jurisprudence
法学方法method of jurisprudence
法学方法论methodology of jurisprudence
法学会law society
法学教科书law textbooks
法学理论theory of law; legal theory
法学权威an academic authority in law
法学士bachelor of law
法学体系system of jurisprudence
法学通论first principles of law
法学院faculty of law; law school
法医forensic medicine
法医学forensic medicine
法院court
法院调查judicial investigation
法院管辖权competence of court
法院管辖以外的extrajudicial
法院判决court decision
法院系统court structure
法院组织法judicature act
法则articles
法哲学philosophy of law
法制legal institution
法制传统tradition of law system
法制的精神spirit of legality
法制的尊严dignity of the legal system
法制观念legal concept
法制观念淡薄very weak in the understanding of law 法制教育legal education; education of legal system 法制史legal history; history of legal system
法治rule of law
法治的机制the mechanism of rule of law
法治的要素the element of rule of law
非实质的immaterial
非营利的non-profit
非约束性条款permissive provision
废止法律annulment of law
分别管辖权separate jurisdiction
分别财产制separation of property regime
分别规定separate provision
分担责任share the responsibility
分工负责,互相配合,互相制约divide responsibility for their own work; coordinate their efforts and check each other
分工负责制division of labor responsibility system
分级管理different levels holding different responsibilities
分配制度distribution system
分析法理学analytical jurisprudence
否决权power veto; veto power
否认事实denial of facts
服从法律amenable to law; subject to the law
服从判决accept a judgment
符合程序be in order
符合法律be in conformity with law
符合宪法constitutionality
符合宪法的法律constitutional law
符合原则be in conformity with the principle
盖尤斯Gaius
概括裁定general verdict
概括继承general succession
干扰司法公正interference with course of justice 刚性条款entrenched clause
刚性宪法rigid constitution
岗位责任制post responsibility system
高等法院high court; high court of justice
高度集中highly centralize
高度民主high level of democracy
高度自治权high degree of autonomy
高级法官senior judge
高级法院superior court
高级人民法院Higher People’ Court
高级人民检察院Higher People’ Procuratortate 搁置set aside; abeyance
格式条款clause of style
公认的行为准则established standard of conduct 规避法律in fraud of law
规避义务evade obligations
规范的法律规则normative rule of law
规范法学normative jurisprudence
规范性法律文件normalizative document of law
规范性法律文件的规范化normalization of normative legal document 国际法international law
国际法学international jurisprudence
过错方tort-feasor; wrongdoer
过错推定原则doctrine of presumption
过错责任liability for wrongs; tort liability
海事法院court of admiralty
《汉穆拉比法典》Code of Hammurabi
合并条款consolidation of provisions
合法的个人财产legal personal property
合法地位legal status
合法权益the lawful rights and interests
合法行为lawful acts; legality of purpose
合宪性constitutionality
衡平法equity
衡平法规则rule of equity
衡平法学equity jurisprudence
衡平法院Court of Chancery (美);Court of Equity(英)
后法取代前法A later statute takes away the effect of a prior one.
后法优于前法lex posterior derogat priori
户籍所在地:the place where his residence is registered
互为因果reciprocal causation
基本法fundamental law
基本法律规范basic norm of law
基本方针basic policies
基本权利和义务basic rights and duties
基本司法概念和假设basic legal conception and assumption 技术性法规technical legal rule
家庭法family law
建立法律关系create legal relations
教会法canon law
《教会法大全》Corpus Juris Canonici
教会法学家decretalists
解释法律的技术规则technical rule of interpretation
解释权power of interpretation
近因immediate cause
禁治产人imbecile; interdicted person
经常居住地:habitual residence
经法律确认的ascertained by law
经法律许可authorized by law
经验法学scholastic theories of law
纠问式审判trial by inspection or examination
具有法律约束力的文件legally binding instrument
具有同等效力的with equal authenticity
具有约束力的判例binding precedent
绝对衡平法absolute equity
君主立宪制度constitutional monarchy
开罗会议Cairo Conference
凯恩斯主义Keynesianism
可撤销的法律行为revocable juristic act
可让与性alienability
可用法律强制执行的enforceable at law
可预见的foreseeable
可直接适用的法律directly applicable law
可追溯的retrospective
客观条件objective condition
客观因素objective factor
客体object
扩充解释amplified interpretation
理论法理学派theoretical jurisprudence school 理性决定说theory of rational decision
理性认识conceptual knowledge
历史法学historical jurisprudence
历史法学派historical school of law
历史解释historical interpretation
立法机构legislative body
立法权law-making power; legislative power 立法委任权legislation mandate
立足翻译https://www.sodocs.net/doc/1a8276056.html,
立法效力legislative effect
立法议案bills
立法者law-maker; legislator
立宪constitutionalism
利益冲突conflict of interests
利害关系人interested person
连带法律关系joint legal relations
连带责任joint and several obligation
论理解释logical interpretation
罗马法Roman Law; Jus Romanum
罗马法系Roman-Law System
罗马皇帝优士丁尼一世Justinian I
罗马法理学jurisprudential
《罗马法律汇编》Roman Digest
罗马法学派school of Romanists
罗马-日耳曼法系Roman-Germanic family 罗马私法Jus Privatum
逻辑解释logical interpretation
马伯里诉麦迪逊案Marbury vs. Madison
马克思主义法律理论Marxism-leninism
马克思主义法学Marxist jurisprudence
马克思主义法学家Marxist jurist
没有事实根据的unsubstantial
美国国际法协会American Institute of International Law
美国海事法庭Admiralty Courts of the U.S.A.
美国联邦地区法院United States district courts
美国联邦法官federal judge
没有法律依据的lawless
没有判决先例的案件case of first impression
《民法大全》Corpus Juris Civilis
民法典civil code
民法法系Civil-Law System
民法通则:General Principles of the Civil Law
民法学science of civil law
民事案件中“占有优势证据”的原则“by a preponderance of evidence” in civil cases 民事权利能力:the capacity for civil rights
民事权益:civil rights and interests
民事诉讼法学Civil Procedure Law
民事制裁civil punishment; civil sanction
民政部门:the civil affairs department
明代法规laws and regulations of Ming Dynasty
法律英语高频词汇 发回重审 remand a lawsuit for a new trial 发货人 consignor, shipper 发生法律效力 be legally effective 发现 discovery 发行审核委员会 the Issuance Examination Commission 发展规划 development plan 罚款 Fin 法案 bill 法定部门 statutory machinery 法定代表律师 Official Solicitor 法定代表人 legal representative 法定代理人 legal agent 法定继承 legal inheritance 法定继承人 legal heir 法定监护人 legal guardian 法定期限 time limit provided by law 法定义务 legal duty 法定语言 legal language 法定主管当局 statuory authority
法官法 judges law 法官考评委员会 committee for the examination and appraisal of judges 法规 laws and regulations 法纪 Law and Discipline 法纪监督 supervision over legal discipline 法理背景 jurisprudential background 法理背景 jurisprudential base 法理学 jurisprudence 法令 decree 法律程序文件 written process 法律冲突 conflict of laws 法律服务所 Legal Service Office 法律概念 legal concept 法律顾问处 Legal Consultant Office 法律后果 legal effect 法律解释权 power of law interpretation 法律面前人人平等 equality before the law 合法的 legitimate 法律上的财产处分 legal disposition of property
一、律师部分 案件受理费court acceptance fee 案情重大、复杂important and complicated case 案由cause of action 案子case 包揽诉讼monopolize lawsuits 被告defendant(用于民事、行政案件); the accused (用于刑事案件) 被上诉人appellee ?p??li: 被诉人respondent; defendant 本案律师councel pro hac vice 本地律师local counsel 毕业证diploma; graduation certificate 辩护词defense; pleadings 辩护律师defense lawyer 辩护要点point of defense 辩护意见submission 财产租赁property tenancy 裁定书order; ruling; determination(指终审裁定) 裁决书award(用于仲裁) 裁决书verdict(用于陪审团) 采信的证据admitted evidence; established evidence 草拟股权转让协议drafting agreement of assignment of equity interests 查阅法条source legal provisions 产权转让conveyancing 出差go on errand; go on a business trip 出国深造further study abroad 出具律师意见书providing legal opinion 出示的证据exhibit 出庭appear in court 传票summons; subpoena 答辩状answer; reply 代理词representation 代理房地产买卖与转让agency for sale and transfer of real estate 代理公证、商标、专利、版权、房地产、工商登记agency for notarization, trademark, patent, copyright, and registration of real estate and incorporations 代理仲裁agency for arbitration 代写文书drafting of legal instruments 待决案件pending case 当事人陈述statement of the parties 第三人third party 吊销执业证revocation of lawyer license 调查笔录investigative record 调查取证investigation and gathering for evidence 调解mediation 调解书mediation 二审案件case of trial of second instance 发送电子邮件send e-mail 法律顾问legal consultants 法律意见书legal opinions 法律援助legal aid 法律咨询legal counseling 法庭division; tribunal 法学博士学位LL.D (Doctor of Laws) 法学会law society 法学课程legal courses 法学硕士学位LL.M (Master of Laws) 法学系faculty of law; department of law 法学学士学位LL.B (Bachelor of Laws) J.D ( juris doctor缩写,美国法学学士) 法学院law school 法院公告court announcement 反诉状counterclaim 房地产律师real estate lawyer; real property lawyer 非合伙律师associate lawyer 非诉讼业务non-litigation practice 高级合伙人senior partner 高级律师senior lawyer 各类协议和合同agreements and contracts 公安局Public Security Bureau 公司上市company listing 公诉案件public-prosecuting case 公证书notarial certificate 国办律师事务所state-run law office 国际贸易international trade 国际诉讼international litigation 国内诉讼domestic litigation 合伙律师partner lawyer 合伙制律师事务所law office in partner-ship; cooperating law office 合同审查、草拟、修改contract review, drafting and revision 会见当事人interview a client 会见犯罪嫌疑人interview a criminal suspect 兼职律师part-time lawyer 监狱prison; jail 鉴定结论expert conclusion 缴纳会费membership dues 举证责任burden of proof; onus probandi 决定书decision
法律翻译常用词汇注释(D)D Damages damages在法律英语中表示损害赔偿金,要注意用的是复数形式,如果用单数,则表示损害。如incidental damages 附带损害consequential damages 间接损害claim damages for the breach of contract.因违约要损害赔偿金等。 Debenture debenture的意思是债券,通常指的是无担保债券。如bank debenture 金融债券bearer debenture 不记名债券coupon bank debenture 附息票金融债券customs debenture 海关退税凭单等。 Declaration declaration在法律英语中常用作申报,如customs declaration 报关,export declaration出口申报,income tax declaration个税申报等。 Decree 法庭判令。法庭聆讯后所作出的判令,可以分成暂时性判令“decree nisi”和永久性判令“decree absolute”,常见于离婚呈请的程序。一般而言,法庭颁出decree nisi后,在指定的期限过后,除非收到反对,否则都会颁出永久判令。 Deed
契约。是一种特别的合约,须要经过当事人签署、盖章并送交对方才算有效,契约上的盖章在法律上被视为一种有效的约因。 Defamation 诽谤。非法破坏他人名誉的行为,口头的毁谤和以书面的永久形式诽谤都可以构成民事索偿的理据或者刑事罪行。 Defence 抗辩。刑事或民事案件中的被告,否认有关的指控或申索,同时提出反对的支持事实。 Delegate delegate在法律英语中的意思是转让,通常指义务的转让,如:In accordance with the Law of the People’s Republic of China (hereinafter “China”), the consent of the creditors shall be obtained for the delegation of obligations to become effective.根据中华人民共和国(以下称“中国”)法律,义务的转让须取得债权人的同意方可生效。 Dependant 受养人。是指某人的某些家庭成员,需要依靠这个人提供的经济来支持生活,如果这个人因意外死亡,他的受养人因而遭受损失,是有权追究责任,要求赔偿有关的损失。 Discharge
一、 action 诉讼 to bring an action/lawsuit against sb. 向某人提起诉讼,到法院告某人 defendant 被告 appellant 上诉人 appellee 被上诉人 cause of action 案由 transaction 交易 to join sb. as plaintiff/defendant 与某人共同起诉、把某人作为第三人被告合并起诉to make a complete determination of a controversy彻底解决争端 to be liable 负有责任 to rest on 依靠,依赖 adversary 敌手,对手;敌对的 adversary system 抗辩制 advocate 用户,提倡;拥护者,辩护者 produce 拿出,出示 evidence 证据 inquisitorial 纠问的 civil law tradition 大陆法传统 presentation 介绍,陈述 intervene 干涉,介入 safeguard 预防措施,保证条款;保护 prevalence 流行,盛行 manifold 多种多样的 contest 比赛 interested 有利害关系的 resolution 解决 to bear the burden of 承担 to reduce... to 把.....降为,把......归纳为 unbiased 无偏见的 satisfy 满足,符合 critic 批评者 merit 事实真相,是非曲直 phase 阶段 reside 属于,归于 affirmative 肯定的,积极的 join 合并 to be liable to sb. for sth. 因某事对某人负有责任 to rest on 依靠 to reside in/with 属于 二、 allege 声称 allegation 声称 injury 伤害
按照法律规定according to law 按照确定的份额分享权力:be entitled to rights in proportion to his proper share of the credit 按照确定的份额分担义务:assume obligations in proportion to his proper share of the debt 案例教学法case system 案例汇编case book; case report; law report 柏拉图Plato 被视为be deemed as 被宣布为非法be outlawed; be declared illegal 比较法comparative law 比较法学comparative jurisprudence 比较法学派school of comparative jurisprudence 比较法制史comparative legal history 比较分析法method of comparative analysis 比较刑法comparative penal law 比较刑法学comparative penal jurisprudence 必然因果关系positive causal relationship 边缘法学borderline jurisprudence 变通办法adaptation; accommodation 补充规定supplementary provision 补救办法remedial measures 不成文法unwritten law 不成文宪法unwritten constitution
法律英语词汇大全完美 版 文档编制序号:[KKIDT-LLE0828-LLETD298-POI08]
法律渊源s o u r c e o f l a w 制定法 statute 判例法 case law; precedent 普通法 common law 特别法 special law 固有法 native law; indigenous law 继受法 adopted law 实体法 substantial law 程序法 procedural law 原则法 fundamental law 例外法 exception law 司法解释 judicial interpretation 习惯法 customary law 公序良俗 public order and moral 自然法 natural law 罗马法 Roman Law 私法 private law 公法 public law 市民法 jus civile 万民法 jus gentium 民法法系 civil law system 英美法系 system of Anglo-American law 大陆法系 civil law system 普通法 common law 大陆法 continental law 罗马法系 Roman law system 衡平法 equity; law of equity 日尔曼法 Germantic law 教会法 ecclesiastical law 寺院法 canon law 伊斯兰法 Islamic law 民法法律规范 norm of civil law 授权规范 authorization norm 禁止规范 forbidding norm 义务性规范 obligatory norm 命令性规范 commanding norm 民法基本原则 fundamental principles of civil law 平等原则 principle of equality 自愿原则 principle of free will 公平原则 principle of justice 等价有偿原则 principle of equal value exchange 诚实信用原则 principle of good faith 行为 act 作为 ac 不作为 omission 合法行为 lawful act 违法行为 unlawful act 民事权利权利能力 civil right 绝对权 absolute right 相对权 relative right 优先权 right of priority 先买权 preemption 原权 antecedent right 救济权 right of relief 支配权 right of dominion 请求权 right of claim 物上请求权 right of claim for real thing 形成权 right of formation 撤销权 right of claiming cancellation
A Ab initio 从开始形容事件由开始时的状态,例如合约从开始便已经无效,称为“The contract was void ab initio”。Accord accord在普通英语中的含义是符合,一致,在法律英语中则表示和解或和解协议,指指债务人和一个债权人达成的、以偿还部分债务免除全部债务责任的协议。如reach an accord达成和解协议,accord and satisfaction和解与清偿等。 Accused 被告Accused通常指刑事案件的被告,民事诉讼的被告称为Defendant;而申索案件中的被索偿的一方称为Respondent(答辩人)。 acquire acquire在普通英语中的含义是获得,获取,而且通常指通过后天的努力获得。在法律英语中通常指对公司的购买,收购,我们通常所说的M&A,即是acquire的名词acquisition和merger的缩写。如The foreign investor has acquired more than 10 PRC domestic enterprises engaging in related industries within a year. 外国投资者一年内并购中国境内关联行业的企业超过10个。 Acquittal 罪名不成立刑事案件经审讯后,被告罪名不成立被释放,称为“The accused is acquitted”。Acquittal 是名词。 Act act在普通英语中的含义是行动,行为,在法律英语中通常理解为作为,与不作为forbear相对应。如:Notwithstanding anything contained in this Act, the Minister may, on the recommendation of the Commission, direct the Commission to act or forbear from。 Action act在普通英语中的含义是行动,在法律英语中则理解为诉讼,相当于suit或lawsuit,如initiate an action 提起诉讼,win an action在诉讼中获胜,defend oneself in an action在诉讼中为自己辩护等。 Adjourn 休庭,押后法庭在聆讯途中暂时休庭30分钟,称为“adjourned for 30 minutes”。如要将聆讯押后再排期重审,称为“adjourned to a date to be fixed”。 Admission admission是admit的名词,在普通英语中的含义是承认或接纳。在法律英语中,则通常是法律程序中的一个用语,意思是采纳,采信(证据),如The defendant challenged the admission of the evidence by the court on the ground that the evidence was irrelevant.被告以证据没有相关性为由反对法院对其予以采信。 Adopt adopt的最常见含义是采用,通过,如adopt a law通过一项法律,adopt a proposal采纳一个建议等,这种用法在法律英语中也较为常见。另外,adopt在法律英语中可能会用到一个含义是收养,如adopt an orphan according to law根据法律规定收养孤儿。 Affect affect是普通英语中最常见最普通的单词之一,意思是影响,通常用在口语和非正式的场合中。但在法律英语,affect(本义没有改变,仍然是影响),确实非常正式的用法,通常不能用influence等单词替换。如The failure of either party at any time or times to require performance of any provision hereof shall in no manner affect its right at a later time to enforce the same.任何一方在任何时候未要求另一方履行本协议任一条款,并在不影响其以后强制执行该条款的权利。
一、法律类 1.单词 A acceptance /?k sept?ns/ n.受理accusation /?kju(:)zei??n/ n.检举accused /?kju:zd/ n.被告 acquit / ?kwit/ v.宣告…无罪acquittal / ?kwitl/ n. 宣告无罪action / ?k??n / n.诉讼 adjourn /?d??:n/ v. (使)休庭agent /eid??nt/ n.代理人 alibi /?li bai/ n.不在现场证明allegation /?liɡei??n/ n.声称amnesty /?mnesti/ n. 大赦appeal /?pi:l/ n.上诉appearance /?pi?r?ns/ n. 投案appellant /?pel?nt/ n.上诉人arbitration /ɑ:bi trei??n/ n.仲裁assault /?s?:lt/ n.殴打attachment /?t?t?m?nt/ n.扣押 B bail /beil/ v.&n.保释,保释金
bailiff /beilif/ n. 法警 bankruptcy /b??kr?psi/ n.破产bigamy /biɡ?mi/ n. 重婚 binding /baindi?/ a. 有约束力的bribery /braib?ri/ n.贿赂 C case /keis/ n.案件 charge /t?ɑ:d?/ v.扺押 citizen /sitiz?n/ n.公民 collaborate /k?l?b?reit/ v. 串通commit /k?mit/ v.犯罪 confess /k?n fes/ v.承认,供认conspire /k?n spai?/ v. 合谋 contract /k?ntr?kt/ n. 合约conveyancing /k?n vei?nsi?/ n.产权转让convict /k?n vikt/ v.& n.宣判有罪,犯人court /k?:t/ n.法院 creditor /kredit?/ n. 债权人 crime /kraim/ n.犯罪 custody /k?st?di/ n. 监护(权),关押 D decree /di kri:/ n. 法令
法律英语实用单词讲解 accord释义:accord在普通英语中的含义是符合,一致,在法律英语中则表示和解或和解协议,指指债务人和一个债权人达成的、以偿还部分债务免除全部债务责任的协议。如reach an accord达成和解协议,accord and satisfaction和解与清偿等。 acquire释义:acquire在普通英语中的含义是获得,获取,而且通常指通过后天的努力获得。在法律英语中通常指对公司的购买,收购,我们通常所说的M&A,即是acquire的名词acquisition和merger 的缩写。如The foreign investor has acquired more than 10 PRC domestic enterprises engaging in related industries within a year. 外国投资者一年内并购中国境内关联行业的企业超过10个。 act释义:act在普通英语中的含义是行动,行为,在法律英语中通常理解为作为,与不作为forbear 相对应。如:Notwithstanding anything contained in this Act, the Minister may, on the recommendation of the Commission, direct the Commission to act or forbear from action释义:act在普通英语中的含义是行动,在法律英语中则理解为诉讼,相当于suit或lawsuit,如initiate an action提起诉讼,win an action在诉讼中获胜,defend oneself in an action在诉讼中为自己辩护等。 adopt释义:adopt的最常见含义是采用,通过,如adopt a law通过一项法律,adopt a proposal 采纳一个建议等,这种用法在法律英语中也较为常见。另外,adopt在法律英语中可能会用到一个含义是收养,如adopt an orphan according to law根据法律规定收养孤儿。 admission释义:admission是admit的名词,在普通英语中的含义是承认或接纳。在法律英语中,则通常是法律程序中的一个用语,意思是采纳,采信(证据),如The defendant challenged the admission of the evidence by the court on the ground that the evidence was irrelevant.被告以证据没有相关性为由反对法院对其予以采信。 affect释义:affect是普通英语中最常见最普通的单词之一,意思是影响,通常用在口语和非正式的场合中。但在法律英语,affect(本义没有改变,仍然是影响),确实非常正式的用法,通常不能用influence 等单词替换。如The failure of either party at any time or times to require performance of any provision hereof shall in no manner affect its right at a later time to enforce the same.任何一方在任何时候未要求另一方履行本协议任一条款,并在不影响其以后强制执行该条款的权利。 affiliate释义:affiliate是法律英语的常见单词之一,意思是关联方,关联公司,也可以associate或connected person表示。如“Affiliate” means any person or company that directly or indirectly controls a Party or is directly or indirectly controlled by a Party,including a Party's parent or subsidiary, or is under direct or indirect common control with such Party.“关联公司”指直接或间接控制一方(包括其母公司或子公司)或受一方直接或间接控制,或与该方共同受直接或间接控制的任何人或公司。 agent释义:agent也是法律英语中常见单词之一,意思是代理人,代理商,通常指商业代理,如果指非商业性质的代理,如替别人出席会议等,则可用proxy。 例句:Nothing in this Agreement or in the performance of any of its provisions is intended or shall be construed to constitute either party an agent, 1egal representative, subsidiary,joint venturer,partner,employer,or employee of the other for any purpose whatsoever. 参考译文:本协议的任何内容或本协议任何条款的履行,无意表示、亦不应被理解为任何一方为任何目的可以充当另一方的代理人、法定代表、子公司、合营方、合作伙伴、雇主或雇员。
法律渊源source of law 制定法statute 判例法case law; precedent 普通法common law 特别法special law 固有法native law; indigenous law 继受法adopted law 实体法substantial law 程序法procedural law 原则法fundamental law 例外法exception law 司法解释judicial interpretation 习惯法customary law 公序良俗public order and moral 自然法natural law 罗马法Roman Law 私法private law 公法public law 市民法jus civile 万民法jus gentium 民法法系civil law system 英美法系system of Anglo-American law 大陆法系civil law system 普通法common law 大陆法continental law 罗马法系Roman law system 衡平法equity; law of equity 日尔曼法Germantic law 教会法ecclesiastical law 寺院法canon law 伊斯兰法Islamic law 民法法律规范norm of civil law 授权规范authorization norm 禁止规范forbidding norm 义务性规范obligatory norm 命令性规范commanding norm 民法基本原则fundamental principles of civil law 平等原则principle of equality 自愿原则principle of free will 公平原则principle of justice 等价有偿原则principle of equal value exchange
法律英语常用词汇大全
法律英语常用词汇大全 一、律师部分 案件受理费court acceptance fee 案情重大、复杂important and complicated case 案由cause of action 案子case 包揽诉讼monopolize lawsuits 被告defendant(用于民事、行政案件); the accused (用于刑事案件) 被上诉人appellee 被诉人respondent; defendant 本案律师councel pro hac vice 本地律师local counsel 毕业证diploma; graduation certificate 辩护词defense; pleadings 辩护律师defense lawyer 辩护要点point of defense 辩护意见submission 财产租赁property tenancy 裁定书order; ruling; determination(指终审裁定) 裁决书award(用于仲裁) 裁决书verdict(用于陪审团) 采信的证据admitted evidence; established evidence 草拟股权转让协议drafting agreement of assignment of equity interests 查阅法条source legal provisions 产权转让conveyancing 出差go on errand; go on a business trip 出国深造further study abroad 出具律师意见书providing legal opinion 出示的证据exhibit 出庭appear in court 传票summons; subpoena 答辩状answer; reply 代理词representation 代理房地产买卖与转让agency for sale and transfer of real estate
法律渊源s o u r c e o f l a w 制定法 statute 判例法 case law; precedent 普通法 common law 特别法 special law 固有法 native law; indigenous law 继受法 adopted law 实体法 substantial law 程序法 procedural law 原则法 fundamental law 例外法 exception law 司法解释 judicial interpretation 习惯法 customary law 公序良俗 public order and moral 自然法 natural law 罗马法 Roman Law 私法 private law 公法 public law 市民法 jus civile 万民法 jus gentium 民法法系 civil law system 英美法系 system of Anglo-American law 大陆法系 civil law system 普通法 common law 大陆法 continental law 罗马法系 Roman law system 衡平法 equity; law of equity 日尔曼法 Germantic law 教会法 ecclesiastical law 寺院法 canon law 伊斯兰法 Islamic law 民法法律规范 norm of civil law 授权规范 authorization norm 禁止规范 forbidding norm 义务性规范 obligatory norm 命令性规范 commanding norm 民法基本原则 fundamental principles of civil law 平等原则 principle of equality 自愿原则 principle of free will 公平原则 principle of justice 等价有偿原则 principle of equal value exchange
法律词汇:法律翻译常用词汇注释(A-W) A Ab initio Ab initio是拉丁文,其意思是“自开始之时”或“从头开始”,可以直接翻译为“自始”。在法律英语中,ab initio的使用频率较高,比较常见。如:ab initio mundi (有史以来),void ad initio(自始无效)等。 Accord accord在普通英语中的含义是符合,一致,在法律英语中则表示和解或和解协议,指指债务人和一个债权人达成的、以偿还部分债务免除全部债务责任的协议。如reach an accord达成和解协议,accord and satisfaction和解与清偿等。 Accused 被告Accused通常指刑事案件的被告,民事诉讼的被告称为Defendant;而申索案件中的被索偿的一方称为Respondent(答辩人)。 Acquire acquire在普通英语中的含义是获得,获取,而且通常指通过后天的努力获得。在法律英语中通常指对公司的购买,收购,我们通常所说的M&A,即是acquire的名词acquisition和merger的缩写。如The foreign investor has acquired more than 10 PRC domestic enterprises engaging in related industries within a year. 外国投资者一年内并购中国境内关联行业的企业超过10个。 Acquittal 罪名不成立。刑事案件经审讯后,被告罪名不成立被释放,称为“The accused is acquitted”。Acquittal是名词。详见民法中和刑法中表达不同意思的“acquit”一文。 Act act在普通英语中的含义是行动,行为,在法律英语中通常理解为作为,与不作为forbear相对应。如:Notwithstanding anything contained in this Act, the Minister may, on the recommendation of the Commission, direct the Commission to act or forbear from。
考研改变命运法律渊源source of law 制定法statute 判例法case law;precedent 普通法common law 特别法special law 固有法native law;indigenous law 继受法adopted law 实体法substantial law 程序法procedural law 原则法fundamental law 例外法exception law 司法解释judicial interpretation 习惯法customary law 公序良俗public order and moral 自然法natural law 罗马法Roman Law 私法private law 公法public law 市民法jus civile 万民法jus gentium 民法法系civil law system 英美法系system of Anglo-American law 大陆法系civil law system 普通法common law 大陆法continental law 罗马法系Roman law system 衡平法equity;law of equity 日尔曼法Germantic law 教会法ecclesiastical law 寺院法canon law 伊斯兰法Islamic law 民法法律规范norm of civil law 授权规范authorization norm 禁止规范forbidding norm 义务性规范obligatory norm 命令性规范commanding norm 民法基本原则fundamental principles of civil law 平等原则principle of equality 自愿原则principle of free will 公平原则principle of justice
常用的法律英语术语 draft 法案,草案 Government bill 政府议案 to pass a bill, to carry a bill 通过议案 to enact a law, to promulgate a law 颁布法律ratification, confirmation 批准 law enforcement 法律的实施 to come into force 生效 decree 法令 clause 条款 minutes 备忘录 report 判例汇编 codification 法律汇编 legislation 立法 legislator 立法者 jurist 法学家 jurisprudence 法学 legitimation 合法化 legality, lawfulness 法制,合法 legal, lawful 合法的,依法的 to contravene a law, to infringe a law, to break a law 违法outlaw, outside the law 超出法律范围的 offender 罪犯 to abolish 废止,取消 rescission, annulment 废除,取消 repeal, revocation, annulment 废除(法律) cancellation, annulment, invalidation 废除(合同) cancellation (支票)作废 annulment 撤消(遗嘱) repeal rescission 撤消(判决) revocation 撤消 immunity 豁免,豁免权 disability, legal incapacity 无资格 nonretroactive character 不溯既往性 prescription 剥夺公权 attainder 公民权利的剥夺和财产的没收 constitutional law 宪法 canon law 教会法规 common law 习惯法 criminal law 刑法 administrative law 行政法 civil law 民法
法律英语专业词汇大全 一、律师部分案件受理费court acceptance fee 案情重大、复杂important and complicated case 案由cause of action 案子case 包揽诉讼monopolize lawsuits 被告defendant(用于民事、行政案件) 被诉人respondent; defendant 本地律师local counsel 毕业证diploma; graduation certificate 辩护词defense; pleadings 辩护律师defense lawyer 辩护要点point of defense 辩护意见submission 财产租赁property tenancy 裁定书order; ruling; determination(指终审裁定)裁决书award(用于仲裁)裁决书verdict(用于陪审团)采信的证据admitted evidence; established evidence 草拟股权转让协议drafting agreement of assignment of equityinterests 查阅法条source legal provisions 出差go on errand; go on a business trip 出国深造further study abroad 出具律师意见书providing legal opinion 出示的证据exhibit 出庭appear in court 传票summons; subpoena 答辩状answer; reply 代理词representation 代理房地产买卖与转让agency for sale and transfer of real estate 代理公证、商标、专利、版权、房地产、工商登记agency for notarization,trademark, patent, copyright, and registration of real estate andincorporations 代理仲裁agency for arbitration 代写文书drafting of legal instruments 待决案件pending case 当事人陈述statement of the parties 第三人third party 吊销执业证revocation of lawyer license 调查笔录investigative record 调查取证investigation and gathering for evidence 调解mediation 调解书mediation 二审案件case of trial of second instance 发送电子邮件send e-mail 法律顾问