搜档网
当前位置:搜档网 › MTI翻译实践类学位论文选题要求

MTI翻译实践类学位论文选题要求

MTI翻译实践类学位论文选题要求
MTI翻译实践类学位论文选题要求

河北师范大学外国语学院

翻译硕士(MTI)学位论文要求

翻译专业硕士教育旨在培养能胜任各种形式翻译活动的应用型、实践性、专业化、职业化的翻译行业从业人员,因此翻译专业硕士培养模式应和翻译行业的实践操作模式相结合,论文也应结合翻译行业的特点,真正反映出学生对翻译职业、专业翻译、行业发展的熟悉程度。

学位论文形式

学位论文可以采用以下形式(学生任选一种,字数均以汉字计算):

1、翻译实践类论文:学生在导师的指导下选择中外文本进行翻译,字数不少于10000字,并根据译文就翻译问题写出不少于5000字的研究报告;

2、翻译实验报告:学生在导师的指导下就口译或笔译的某个环节展开实验,并就实验结果进行分析,写出不少于10000字的实验报告;

3、翻译调研报告:学生就翻译政策、翻译产业和翻译现象等翻译相关问题展开调研与分析,写出不少于10000字的调研报告。

4. 重要岗位实习报告:学生就翻译行业流程中项目经理、项目翻译和项目审校三个岗位任选一种写出实习报告,字数不少于10000字。

5. 翻译研究论文:学生在导师的指导下撰写翻译研究论文,字数不少于15000字。

论文评审

学位论文采用匿名评审,论文评阅人中至少有一位是校外专家。答辩委员会成员中必须有一位具有丰富的口译或笔译实践经验且具有高级专业技术职称的专家。

学位授予

完成规定的课程学习,修满30学分;按规定完成学位论文并通过学位论文答辩者,授予翻译硕士专业学位。

翻译专业硕士学位论文选题具体要求

翻译实践类论文

1. 选题的专业性

口 选题应体现出本学位的专业特点,紧密结合翻译理论、翻译实践、

翻译管理、翻译市场与行业、翻译技术与工具使用等方面中的具体问题,符合翻译硕士专业学位教育的培养目标。

2. 选题的创新性

口 仔细筛选原文,尽量选择新颖、没有前人译本出版发表的材料,翻译分析案例的选择应具有典型性和说服力。

3. 选题的实际意义

口 选题应具有一定实践意义或价值,译文和报告应有助于翻译实践经验的总结和实践过程的改善。

4. 选题范围

口 翻译原文应长短合适,报告篇幅恰当,案例选择适当,能在规定的时间内完成。

5. 翻译过程

口 应能够体现专业翻译的特点,如对译前准备和译后质量的关注、文体的分析和术语的统一等。

6. 组织结构

口 翻译实践报告应结构完整,布局合理,逻辑清晰。

7. 译文质量

口 试译全文十分之一的内容,考察学生所选原文的难度是否得当,是否需要调整,是否能够通过质量管理步骤保证译文质量达到实用的水平。

8. 语言水平

口 试译文本应准确流畅,符合译入语使用规范;实践报告的设计表达清晰准确。

报告类学位论文(包括实习报告、实验报告、调研报告和研究论文)

1. 选题的专业性

口 选题体现出本学位的专业特点,紧密结合翻译理论、翻译实践、翻译管理、翻译市场与行业、翻译技术与工具使用等方面的具体问

题,符合翻译硕士专业学位教育的培养目标。

2. 选题的创新性

口 选题在报告或研究内容、实验调研或研究方法、工具使用等方面具

有一定创新性。

3. 选题的实际意义与价值

口 选题具有一定的理论或实践意义及应用价值,预期报告或研究结果对翻译实践的发展、翻译企业管理、翻译行业发展等方面有较大贡献。

4. 选题范围

口 选题大小恰当,能在规定的时间内完成。

5. 对相关专业知识的掌握程度

口 充分掌握国内外相关领域的发展或研究资料,对翻译实践、翻译管理、翻译市场与行业、翻译技术与工具使用等方面的现状比较熟

悉。

6. 开题报告呈现出的学位论文组织结构

口 报告或论文结构完整,布局合理,逻辑清晰。

7. 开题报告中呈现出的学位论文研究方法

口 研究方法使用或报告模板运用恰当、合理、正确,有较强的针对性,熟悉研究方法或技术手段的使用,遵守学术规范。

8. 体现出的写作能力与水平

口 表达清晰准确,能胜任专业硕士学位论文的写作。

翻译专业硕士学位论文写作模式及模版参考

(一)重要岗位的实习报告

1、项目经理实习报告

(1) 概述

① 项目经理岗位职责

② 项目背景介绍

i. 项目名称及编号

ii. 项目详情:翻译类型、语种、领域、场合、字数、时限等

iii.目标受众:译文读者、口译听众、使用场合等iv.客户要求:容错率、表达流畅程度、排版、译员仪态等

③ 本报告主要内容

(2) 项目管理前期准备

① 项目可行性分析:结合项目基本情况、客户需求,根据项

目难度及公司现有可支配资源进行可行性分析

② 项目计划制定:

i. 项目人员分工:译员、审校、排版、客户跟踪服务代表等

ii.项目管理规范:译员规范、审校规范、排版规范、客服规范

iii. 项目实施流程:项目实施阶段流程(译前准备/ 一译二改

三校四审/编辑排版/提交客户)、项目进度控制流程(每

阶段任务及完成时限)

③ 相关技术和资源支持@突发事件处理预案

(3) 项目管理实施

① 项目实施过程:译前统一术语、制定质量要求、分配翻译任

务、派发待译稿件、电话确认,一译二改三校四审,编辑排版,

提交客户

② 项目实施管理:流程管控、质量监控

③ 突发事件处理

(4) 项目管理评估

① 项目实施评估

② 技术应用评估

③ 团队合作评估

用户满意度调查

(5)项目经理实习总结

① 项目管理中出现的问题类型及解决措施

② 未解决的问题及相关思考

③ 对今后学习工作的启发及展望参考文献

附录

附录1项目合同书附录2项目计划书

附录3用户满意度调查问卷

2、项目翻译实习报告

(1) 概述

① 项目翻译岗位职责

② 翻译任务背景介绍

i. 项目名称及编号

ii. 项目详情:翻译类型、语种、领域、场合、字数、时限等

iii. 目标受众:译文读者、口译听众、使用场合等iv .客户要求:容错率、表达流畅程度、排版、译员仪态等

③本报告主要内容

(2) 项目翻译前期准备

① 翻译业务需求分析:根据业务基本情况、客户要求及项目经

理要求对本次翻译任务进行合理定位

② 翻译计划制定

2.2.1翻译进度安排

2.2.2翻译质量自我控制方案

③ 相关技术和资源支持

2.3.1翻译术语库的建立或调用

2.3.2翻译语料库的使用

2.3.3翻译辅助工具的使用

④ 突发事件处理预案

(3) 项目翻译实施

① 翻译进度控制

② 翻译质量控制

③ 突发事件处理

(4) 项目翻译评估

① 来自客户的反馈和评价

② 来自项目其他成员的反馈和评价

③ 译员自我评估

(5) 项目翻译实习总结

① 项目翻译中出现的问题类型及解决措施

② 未解决的问题及相关思考

③对今后学习工作的启发及展望

参考文献附录

附录1项目翻译原文本(讲话人音频)及译文本(口译产出音频)

附录2项目翻译工作计划书附录3术语表

3、项目审校实习报告

(1) 概述

① 项目审校岗位职责

② 审校任务背景介绍

i. 项目名称及编号

ii. 项目详情:翻译类型、语种、领域、场合、字数、时限等

iii. 目标受众:译文读者、口译听众、使用场合等

iv .客户要求:容错率、表达流畅程度、排版、译员仪态等

③ 本报告主要内容

(2) 项目审校前期准备

① 审校业务需求分析:根据业务基本情况、客户要求及项目经

理要求对本次审校任务进行合理定位

② 审校计划制定

i. 审校进度安排

ii. 翻译质量标准制定

③ 相关技术和资源支持

④ 突发事件处理预案

(3) 项目审校实施

① 审校实施过程

② 审校过程中发现的错误类型

③ 纠错方案

④ 质量控制过程

i. 翻译质量标准执行情况

ii. 与译员的沟通及译员反馈

(4) 项目审校评估

① 来自客户的反馈和评价

② 来自项目其他成员的反馈和评价

③ 审校实习员自我评估。

(5) 项目审校实习总结

① 项目审校中出现的问题类型及解决措施

② 未解决的问题及相关思考

③ 对今后学习工作的启发及展望

参考文献

附录

附录1项目翻译原文本

附录2项目审校前后的译文本

附录3项目审校意见书

(二) 翻译实践报告

1. 翻译任务描述

(1) 任务背景

(2) 委托方要求

(3) 任务性质:笔译文本的特点、口译任务的特点等2. 翻译过程描述

(1) 译前准备

① 翻译人员的确定和分工

② 翻译辅助工具的准备和术语表的制定

③ 翻译策略的选择

④ 翻译计划的制定

⑤ 翻译质量控制方案的制定

突发事件应急预案

(2) 翻译过程

① 翻译计划执行情况

② 突发事件处理情况

(3) 译后事项

① 审校质量控制情况:审校人员的确定,审校工作的具体操作

方法,如自我校对、他人校对等

② 委托方的评价

3. 翻译案例分析

(1) 翻译实践中出现的问题类型

(2) 对翻译问题的理论思考及解决过程

(3) 尝试性结论:针对同类问题的翻译对策

4. 翻译实践总结

(1) 翻译实践中未解决的问题及相关思考

(2) 对今后学习工作的启发及展望

参考文献

附录

附录1翻译任务的原文本(讲话人音频)及译文本(口译产出音频)附录2术语表

附录3所使用的翻译辅助工具列表

附录4委托合同

(三) 翻译实验报告

1.翻译实验描述

(1)实验内容:

用简洁的语言反映实验的对象、领域、方法和问题研究与教学

(2)实验类型:验证型实验、设计型实验、创新

(3)实验目的:验证某一翻译理论或假说、研究译现象或环节、测试某一翻

译工具或技术等

(4) 实验原理:研究假设、研究问题、研究方法(包括实验手段与途

径、数据收集方法、数据分析方法等

(5) 实验步骤:每一阶段具体操作、工具使用

2.翻译实验过程

(1)前期准备

①实验环境:时间、地点、工具器材等

②被试选择:条件、数取样方法、分组方式等

③ 实验前测

④ 变量控制

⑤应急预案

(2)实验过程

① 实验现场记录

② 意外情况处理

3.翻译实验结果

(1)实验数据收集与整理:有效数据筛选及依据数据分类汇总

(2) 实验数据统计与描述:文字形式、图表形式、多媒体形式

(3) 对实验数据的分析与讨论:结合相关理论对实验结果进行解释和分析。

4. 翻译实验结论:从实验结果中归纳出一般性、概括性的结论。结论不是重复罗列实验结果,而是简要总结本实验所能验证的理论或所能说明的问题。

5. 翻译实验总结:

(1) 翻译实验中出现的问题类型及解决措施

(2) 未解决的问题及相关思考

(3) 对今后学习工作的启发及展望

参考文献

附录

附录1翻译实验中得到的原始数据

附录2翻译实验中所用到的工具

(四)翻译调研报告

1.概述

(1)调研背景:

① 调研缘由

② 调研目的及意义

③ 委托方

④ 所要探讨或解决的问题

(2) 研究方法:调研对象、调研工具、调研方法

(3) 本报告主要内容

2.翻译调研过程

(1)前期准备

①调研环境:时间、地点、器材等

②调研对象选择:条件、数量、取样方法、分组方式等

③突发事件应急预案

(2)调研过程

① 调研实施与资料收集

② 意外情况处理

3.翻译调研结果与分析

(1)调研数据收集与整理:有效数据筛选、数据分类汇总

(2)调研数据统计与描述:文字形式、图表形式、多媒体形式

(3)对调研数据的分析与讨论:结合相关理论对实验结果进行解释与分析

4.翻译调研结论与总结:根据调研结果以及对结果的分析与讨论,归纳出一般性、概括性的结论,并对调研过程中出现的问题进行思考,提出建议,总结经验。

参考文献

附录

附录1翻译调研中得到的原始数据

附录2翻译调研中所用到的工具附录3调查问卷

(五)翻译研究论文

1. 绪论:此章论述论文的研究背景、工作定义、研究意义、研究目标、研究假设、研究问题、研究方法、论文框架

2. 文献综述:此章通过文献综述发现前人研究存在的问题,阐明作者研究的起点

3. 理论框架.:此章在引用前人理论的基础上,形成作者自己的理论分析框架

4. 文本分析(理论研究)/实验过程(数据获得、数据分析等);此章反映作者自己研究的主体/重点,可有一节或一章讨论数据分析的结果

5. 结论:此章与绪论呼应,包括主要研究发现、研究启示与局限和未来研究建议。其中主要研究发现部分一定要讨论是否证实或证伪假设,是否解决了前

面提出的问题,得到的结论或答案。一定不要重复描述前面几章的内容。

(完整word版)英语专业翻译实践报告

实践报告 这周是英语专业的翻译实践周,这次的专业实习让我受益匪浅,收获颇多。专业实习的主要目的是要培养我们理论联系实际,综合运用所学基础知识、基本理论和技能,独立分析、解决问题的能力。在大学的第三学年,实习是一个很重要的环节,对我们以后的工作实习也有一定的帮助。所以,我们要端正态度,认真对待这次的专业实习。 我们的主要任务是进行英译汉和汉译英的翻译实践,为此在实践的过程中,我总结了四种必备的翻译工具:一是灵格斯翻译工具,里面可安装各式的词典;二是百度搜索工具;三是有道词典;四是英汉词典;五是汉英词典。翻译的过程如下:首先可以现在灵格斯里查询不懂的单词和词组,寻找最符合原文的解释。然后采取同时在百度和有道词典搜索的做法,并对同种搜索工具搜索结果进行比较。他们有着各自的优缺点。所以我们最后用到的就是英汉和汉英辞典,可以对我们翻译之中的词汇,进行最后的确认,确定出最最准确的译法。 在翻译过程中也遇到到了一些困难,这说明在漫漫的英语学习过程中我还要继续努力。学如逆水行舟,不进则退,只要每天我认真学习,那就是一种进步。人生总归会有许多挫折,但我们若不跨过这道坎,就不会有进步,滞留不前。我们要用有限的生命创造无限的价值,勇敢面对每一个挑战。 翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地表达出来的语言行为。当然纸上谈兵是无稽之谈,光有理论知识而不实践操作也是没有用的。有位翻译家这么说过,“学翻译犹如学游泳。只在岸边看别人游,或只听教练讲解,是学不会的。”所以要想提高自己的翻译能力,一定要通过实践。实践可以分为两类,直接的实践和间接的实践。 所谓直接的实践,就是自己亲身参加的实践,也就是自己动手翻译。一回生,二回熟,日积月累,第一手经验多了,做起来得心应手,翻译能力有所提高。所谓“熟能生巧”,就是这个道理。但自己能译的东西是有限的,从这种实践中得出的经验也是有限的。因此,还需要借助于间接的实践。 所谓间接的实践,就是研究别人的译文。比如,一篇文章在手,准备翻译,这时先找一些有关的资料或同类文章的译文看一看,在词语和风格方面定会有所借鉴。别人的译文是别人直接实践的产物,看了别人的译文,就是从事间接实践。

211重点大学英语专业:翻译实践报告

《世界历史百科全书(World History Encyclopedia)》(节 选)翻译项目报告

摘要 本文是一篇翻译项目报告。翻译项目原文选自《世界历史百科全书(World History Encyclopedia)》——一部由多位作者共同完成的、全面介绍世界范围内各人种各文明历史发展的巨著。该项目选取的是该书“哥伦布大交换与人类适应性”章节作为翻译报告材料。哥伦布大交换是一场东半球与西半球之间生物、农作物、人种(包括黑奴)、文化、传染病、甚至思想观念的突发性交流。本翻译报告的内容主要分为四个部分, 第一部分为翻译项目介绍,包括项目的来源、意义以及报告结构等。第二部分为原作背景介绍,包括作者简介、主要内容和原作分析等。第三部分为翻译难点与翻译方法,包括翻译难点分析、译前的准备工作,以及翻译理论与方法的选择与简述。第四部分总结了在翻译过程中所获得的经验教训、启发并指出仍待解决的问题。在该翻译报告中,译者以奈达的功能对等理论为支撑,并结合翻译实践经验,采用多种翻译策略并运用具体的实例论证了该理论在翻译中得重要性。 关键词:翻译项目报告,《世界历史百科全书(World History Encyclopedia)》,功能对等理论,翻译策略

A Project Report on Translation of World History Encyclopedia (excerpts) ABSTRACT This is a project report on translation of World History Encyclopedia (excerpts), the first comprehensive work to take a large-scale thematic look at the human species worldwide. The excerpts of this report are from the chapter of “The Columbian Exchange and Human Adaption”. The Columbian Exchange, also known as the Grand Exchange, was a dramatically widespread exchange of animals, plants, culture, human populations (including slaves), communicable disease, and ideas between New World and Old World. The main content of this report is divided into four parts: Part one is the translation projection description, including project significance, project origin and structure of the report. Part Two is the introduction of the source text background, including introduction of the author, main content and analysis of the source text. Part Three is about quality control, including preparations before translation,the difficulties encountered while translating and how to settle those problems through various translation strategies. Part Four concludes with the lessons, enlightenments and unsolved problems in the translation project. Underpinned by Nida’s The Functional Equivalence Theory, the reporter argued the importance of Functional Equivalence in translation using different translation strategies and concrete examples. Key Words:translation report; World History Encyclopedia; Functional Equivalence theory; translation strategies

会计专硕学位论文写作规范

山西财经大学会计硕士专业学位(MPACC)研究生 学位论文写作规范 MPAcc学位论文是MPAcc研究生在导师指导下,在山西财经大学攻读会计硕士专业学位期间独立进行研究所取得的成果。论文的选题应有一定的理论意义和实践价值,反映当前会计相关领域的重要问题。论文的观点和研究结论应有一定的创新,能够体现作者已掌握了系统的会计理论和实务知识,有独立担负专门技术工作或解决实际业务问题的能力。 第一条论文撰写的基本要求 (一)论文写作必须坚持学术道德和写作规范,不得抄袭他人的文字或剽窃他人的研究成果,论文中除已注明部分外不包含他人已发表或撰写过的研究成果,对本文的研究工作做出重要贡献的个人和集体均应在文中注明,论文作者需要承担论文的法律后果。 (二)理论与实际相结合,论文应有一定的学术价值,或具有实际意义和应用价值。对论文涉及的问题,作者应具有坚实的理论基础和系统的专业知识,掌握丰富的资料。 (三)论文在导师指导下独立完成,要有独立见解,或对学士界已提出的问题做出新的分析和论证,学术观点必须言之有理,逻辑严谨,文字顺畅。 (四)论文字数一般为2—4万字。 第二条论文形式的基本要求 (一)就事论理:是以某一单位(或项目)为研究对象,以某一专业问题为研究内容,在对所要研究的对象和内容进行介绍的基础上,将理论分析融入到对研究对象的研究之中。 (二)就理论理:适合理论研究类,一般不适合MPAcc等应用类研究生的学位论文。 (三)就理论事:通常是以理论研究为主线,在论文的各部分中以举例说明的形式与企业实际结合,或在系统研究理论的基础上,将研究结论应用于某一企业实际进行验证。 针对MPAcc学生的特点,要求学位论文采用就事论理的表现形式,至少做到就理论事,以增强论文的应用价值。不提倡撰写就理论理的学位论文。 第三条论文题材 (一)论文选题的基本原则 1、研究内容体现本专业的研究视角。 2、对所研究的问题要有较丰富的知识储备。 3、研究者对所研究的问题有浓厚兴趣。 4、能够取得较为充分的参考资料及素材(案例)。 (二)论文选题的主要来源 1、从论文、专着等参考文献中寻找。 2、与导师、学长和同学讨论。

经济学 (毕业论文选题)

经济学专业本科毕业论文参考题目 1. 我国农产品价格形成机制分析 2. 我国宏观经济政策的调控效果分析 3. 家族企业融资模式发展演化分析 4. 保险销售误导现象问题探讨 5. 新时期农村金融业发展策略研究 6. 我国股票市场大幅波动的成因及对策 7. 我国保险市场发展趋势研究 8. 跨国公司投资对我国产业结构的影响 9. 商业银行中间业务创新与发展 10. 我国信用卡业务发展影响因素分析 11. 个人理财业务发展前景分析 12. 中国农村居民消费结构分析 13. 我国农业基本建设中存在的主要问题及建议 14. 我国财政对农业投入的问题及对策 15. 可持续农业综合评价指标体系及方法 16. 浅议生态农业与农业可持续发展 17. 现阶段农民收入水平及对策 18. 商务服务业的产业关联及效应分析 19. 资源环境约束下的县域经济发展路径 20. 区域主导产业成长路径研究 21. 城乡一体化面临的难题与对策 22. 我国物流业发展现状及政策分析 23. 高速铁路对区域经济发展的影响分析 24. 边境地区民族文化旅游业发展探析 25. 基于经验证据的应对反倾销能力测度 26. 某某地区产业竞争力分析 27. 区域产业集群与发展演化 28. 我国个人所得税税制改革分析 29. 资源型城市接续产业选择分析 30. 中国制造业能源强度变化的影响因素分析 31. 员工学习意愿与企业知识共享分析 32. 房价与地价的互动关系 33. 农民工社会保险需求分析 34. 我国商品零售价格变动规律 35. 中国城市化发展水平分析 36. 企业社会责任相关问题分析 37. 某某产业发展效率的影响因素分析 38. 社会资本形成机制分析 39. 上市公司股权激励对公司业绩的影响 40. 我国企业的知识分享问题探讨 41. 基于交易者网络的市场消息扩散分析

英语专业毕业实习报告模板五篇

英语专业毕业实习报告模板五篇 【导语】实习是大学生毕业必须经历的过程,它也是你能力的一个证明,尤其是进入大企业实习,可以充分发挥和展示你的才华和在学校里学到的专业技能,加深对职业的了解,确认喜欢或擅长的行业。以下是为大家整理的英语专业毕业实习报告模板五篇,供大家参考学习。 英语专业毕业实习报告模板篇一 一、实习目的 为了巩固大学期间所学到的英语专业知识。提高实际操作技能。丰富实际工作和社会经验。掌握操作技能。将所学知识运用于实际工作。 二、实习内容 按照老师的安排。我制定了相应的实习计划。在这个公司里我的主要工作是总经理助理。协助总经理做一些日常工作。比如商业计划书的制定和一些文件资料的翻译等等。 三、实习心得体会 一个月的实习。让我学到了很多在书本上没学过的东西。也让我对这个社会有了更多深入的了解。我认为学我们这个专业或者说在做总经理助理这个工作时应当具备以下几种能力: (一)交际能力

善于与他人交往是做这项工作应具备的首要能力。说到底。助理其实也是一种服务人员。而服务人员就必须懂得如何与他人接触。“他人”既包括外部的客户。也包括内部的同事和领导。我们必须要学会如何与他人建立和维持关系。学会倾听别人的意见表达自己的想法。注重交往艺术。能够区别不同性别。不同场合。不同年龄。不同文化背景的人应采取交往方式。对自己一定要有正确的定位。才能在工作中提供优质的服务。 (二)合作能力 助理工作不像某些物质工作那样工序分明。无论是在前台还是在后台的服务都必须与公司的上司、下属、同事、顾客、供应商等进行合作。另外。做一名助理还应当有全局观念。较强的协调沟通意识。学会与供应商协商。与同事合作。充分发挥不同角色的作用。利用现有的各种因素为公司提供满意的服务。发挥助理的中介、纽带作用。 (三)学习能力 在我看来。整个实习过程既是我向用人单位提供服务的过程。也是一个学习的过程。助理必须根据公司和客户的具体需要确立服务方式。我们如果越了解他人的期望。就越能为他人提供优质的服务。而市场需求的不断变化就要求我们应有不断学习新知识、新技能的能力。有较强的适应能力。我刚到单位的第二天。副总就要求我为公司写一份商业计划书。但我连商业计划书的格式是什么都不知道。最后只有闷在办公室通过上网查询。才学习到商业计划书的写作方式。该计划书完成后。虽然在实际内容上与副总要求的有所差距。但我的学

翻译实践报告80937

翻译实践报告 姓名:荆一嵘学号:041180 进入英语系伊始,周围的朋友便不断以“帮忙翻译东西”相求。似乎存在着一种共识:语言学习的直接作用就是翻译。而实际上,在不得已而帮朋友的忙,以及逐渐参与翻译可学习的过程中,我却越来越明显地感觉到:语言学和翻译是两种学问。语言的学习可能其目的作用皆与翻译无关。而同时,懂得或熟练的掌握一门语言,也并不等同于可以从事翻译工作。在此谨以我在学习翻译理论前后的实践活动作比较,一来总结我的所学和进步,提出实践中遇到的问题;二来例证我前面所述的观点。 (一)??在接触翻译课之前 1观念上 只要学好两门语言,就可以从事其互译工作。在翻译工作中,力求更优美更纯熟地运用文字,尤其是专业词汇的正确运用,是做好翻译的必经之路。 2实践上 由于学习英语专业,周围朋友和自己都感到在英语方面我可能更胜一筹,于是就帮助同学翻译论文和简历。这成为我“翻译生涯”的开端。 3实践总结 为了“不丢英语系的人”,自己力求精准优美,大量的查字典学词汇,客观上还是基本合格地传达了原文意思,并且学到了不少知识。但是,整个实际操作的过程却显得尤为艰难,而且交付定稿时很多地方都还不尽如人意,颇有“心有余而力不足”之感。尽管之前听过“信,达,雅”之类的说法,但用到实处,却无从下手。现在回想起当时的情形来,大约是看到洋洋洒洒的几页文字,鼓足勇气下定决心,抱着“排除万难,不怕牺牲”的信念,硬着头皮从一个个生词查起,

心中念着“死要面子”,活受罪到最后,才一句加一句地弄完。那份活里面,恐怕除了“辛勤的汗水”,还包含了我日后面对翻译时抹不去的“心理阴影”。 首先,由于那时还没有接触到翻译课,仅凭自己英语比同学好点,之前写过些有人拍手叫好的中文文章,就贸然行动。一没能对文章体裁语言风格等清楚定位,二还带点想“显摆显摆”的小聪明,结果弄到后来大词生词大用特用,从句长句连篇累牍,洋腔汉腔混杂一气,书面口语轮流上阵。现在看看,真是热闹得很。 其次,那时最突出的感觉是,明明很清楚明白的读懂一句话,再换个语言转述,就怎么都不地道了。正是这种感受,让我开始认识到,语言的学习可能只是停在更好地理解一门语言,更熟练的运用它去阅读和交流。但翻译,远比说明一个词一句话的意思要难,文化背景(成语典故等为例)语言习惯(句式句法等)方言以及词的引申义等等,都是易懂难翻的。 最后,回到“阴影”问题。经历了那次痛苦不堪的战役,我对翻译大有敬而远之之势。乐意花时间去读英文小说,写自己的感想日记。唯独不愿翻译东西,且对翻译的印象保持在矛盾不断困难重重的阶段。一直到大三听说要上翻译课,都再三确认是必修还是选修。 (二)??被迫无奈上翻译课时 1认识上 首先,开始重新对翻译定义。认识到至少大体上讲文学性的和实用类的翻译,其功能和语言要求是不同的,要“对症下药”。其次,接触到不同的翻译方法,如直译,意译等。再次,对于遣词造句,从“华丽”的审美走向“恰当”的标准。最后,虽然迄今为止自己的翻译水平还处于初级阶段,但感觉无论是理论上还是操作上还是(至少比以前)入门了。尤其要说的一点是。不知不觉有了推敲的习惯,常有晚上做完一篇翻译,半夜突然灵感大发又起来删删改改的情形。那时改完一篇手稿,总要在室友微微的鼾声中“孤芳自赏”一下再睡。

论文写作规范

长治医学院运动人体科学专业本科 学位论文写作规范 1 内容要求 学位论文应用汉字撰写。学位论文一般由十三个部分组成,依次为:1.中文封面;2.学位论文原创性声明;3.学位论文版权使用授权书; 4.中文摘要; 5.Abstract(英文);6.目录; 7.图和附表清单;8.符号说明; 9.正文; 10.致谢; 11.参考文献; 12.附录;13.个人简历、在学期间发表的学术论文及研究成果。 2 格式要求 学位论文每部分从新的一页开始,各部分要求如下: 2.1 中文封面 详见附件。 2.2 学位论文版权使用授权书 本部分内容可直接从第五部分中下载,提交时作者亲笔签名。 2.3 学位论文原创性声明 本部分内容可直接从第五部分中下载,提交时作者须亲笔签名。 2.4 中文摘要 摘要是学位论文的内容不加注释和评论的简短陈述。 摘要应具有独立性和自含性,即只阅读论文摘要,就能获得全文的主要信息。摘要中有数据、有结论,是一篇完整的短文,可以独立使用和引用。摘要的内容应包含论文等同量的主要信息,供读者确定有无必要阅读全文,也可供二次文献(文摘等)采用。摘要一般应说明研究工作目的、实验方法、结果和最终结论等,重点是结果和结论。 中文摘要力求语言精炼准确,不超过1000汉字。 1

除了实在无变通办法可用以外,摘要中不要用图片、图表、非公知公用的符号和术语。 关键词是为了便于作文献索引和检索工作而从论文中选取出来用以表示全文主题内容信息的单词或术语,排在摘要左下方,不超过5个,之间用“;”分开。关键词应是常用的,规范的词组。 2.5 Abstract(英文摘要) 为了国际交流,应有英文摘要。Abstract内容是中文摘要的翻译文本。 2.6 目录 目录页每行均有标题名称和页码组成,包括前言(或引言),主要内容的序号和标题,小结,参考文献、附录等。具体格式见第五部分“格式范例”。 2.7图和附表清单 论文中如图表较多,可以分别列出清单置于目录页之后。图、表的清单应有序号、图题和页码。也可以不附。 2.8符号说明 如果论文中使用了大量的物理量符号、标志、缩略词、专门计量单位、自定义名词和术语等,应编写成注释说明汇集表。若上述符号等使用数量不多,可以不设此部分,但必须在论文中出现时,特别是首次出现时要加以说明。 2.9 正文 正文是学位论文的主体和核心部分,占主要篇幅,一般包括以下几个方面: (1)前言 前言简要说明研究工作的目的、范围、相关领域的前人工作和知识空白、理论基础和分析、研究设想、研究方法和实验设计、预期结果和意义等。应言简意赅,不要与摘要雷同,不要成为摘要的注释。一般在教科书中有的知识,在引言中不必赘述。 (2)文献综述 学位论文为了需要反映出作者确已掌握了坚实的基础理论和系统的专门知识,具有开阔的科学视野,对研究方案作了充分论证,因此,有关历史回顾和前人工作的评述,以及理论分析等,应用足够的文字综述。 (3)论文主体 2

经济类专业毕业论文题目一览表

其它经济类专业论文题目一览表编号论文题目 1.国际石油价格研究 2.亚洲共同市场展望 3.人民币升值的利弊评估 4.国民经济可持续性发展与环境保护 5.切实注重“三农问题” 6.全面取消农业税的意义与作用研究 7.如何看待“房地产热” 8.我国企业年金制度研究 9.振兴中华商业,弘扬“老字号”传统 10.“长三角”地区经济发展的战略思考 11.中小企业融资结构研究 12.中小企业治理结构研究 13.银行不良资产构成研究及解决对策。 14.企业研发项目投资与企业绩效研究 15.企业资金约束对企业绩效的影响 16.日本式企业管理和企业文化 17.论战后日本东亚区域合作政策及其走势 18.美、日企业公司治理结构比较研究及启示 19.日本通货紧缩时期的宏观经济政策及其效果评价 20.日本经济的重振与中日经贸关系

编号论文题目 21.如何引导房地产业健康有序地发展 22.就业和再就业研究 23.提高企业经济效益的途径和意义 24.我国民营企业的现状和进一步发展的对策 25.农业产业化研究 26.电子商务对我国国际贸易的影响 27.电子商务下的市场营销 28.国有商业银行的股份制改造 29.国有银行商业化的障碍与改革措施 30.我国加入WTO后的国际贸易发展趋势 31.中国城镇就业问题研究 32.经济增长对就业的拉动作用研究 33.利率市场化的宏观经济效应研究 34.国有企业改革问题研究 35.中国制造业发展分析 36.中国养老金投资及其与资本市场发展之间的关系 37.中国投资连接保险产品的发展历史与现状 38.中国汽车贷款问题研究 39.中国城市用水的水价问题研究 40.控制城市空气污染的政策性工具分析

同济大学研究生学位论文写作规范-TongjiUniversity

硕士学位论文 (专业学位) 中文论文题目 姓 名: 学 号: 所在院系:经济与管理学院 职业类型:工商管理 专业领域:工商管理 指导教师: 副指导教师:(如有副导师或校外导师,可在此填写) 二〇一四年五月 黑体,二号,加粗居中,单倍行距 隶书,二号,加粗居中,单倍行距,段前0.5行 选填:硕士或者博士 校标尺寸(cm): 2.6×10.0,居中 宋体,三号,单倍行距,居中 仿宋,三号,单倍行距,缩进4.5字符 隶书,四号,加粗居中,单倍行距

A dissertation submitted to Tongji University in conformity with the requirements for the degree of Master of Business Administration Candidate: Student Number: School/Department: Discipline: Major: Supervisor: Times New Roman 体,三号,居中 Times New Roman 体,三号,单倍行距, 缩进4.5字符 Title Arial 体,小二,加粗居 中,单倍行距 校标尺寸(cm): 2.6×10.0,居中 Times New Roman 体,四号,居中,单倍行距,段前 0磅,段后0磅

学位论文版权使用授权书 本人完全了解同济大学关于收集、保存、使用学位论文的规定,同意如下各项内容:按照学校要求提交学位论文的印刷本和电子版本;学校有权保存学位论文的印刷本和电子版,并采用影印、缩印、扫描、数字化或其它手段保存论文;学校有权提供目录检索以及提供本学位论文全文或者部分的阅览服务;学校有权按有关规定向国家有关部门或者机构送交论文的复印件和电子版;在不以赢利为目的的前提下,学校可以适当复制论文的部分或全部内容用于学术活动。 学位论文作者签名: 年月日

翻译实践报告

翻译实践报告 一.翻译项目的整体概述及文本界定 此次翻译任务是张煜老师布置的两篇罗伯茨的短篇小说,二者选其一。我们小组在两篇原文中选择了Eyes of the Wildness。在接触这篇小说之前,我已经对小说作者罗伯茨的文学背景有所了解。他是加拿大诗歌及文学之父,也是首个在世界文坛有深远影响的加拿大作家,首创“动物文学”这一术语。他善于运用现实主义手法,广采民间关于动物的寓言和传说。而在写Eyes of the Wildness之前,欧内斯特·汤普森·西顿的《我所熟悉的野生动物》的问世激发了罗伯茨描写自己熟悉的动物的真实故事的念头。 Eyes of the Wildness面向的是18岁以上的成年读者,并不是专为儿童所写,因此翻译时不需要将语言浅显明白,形象化,富有趣味性作为标准。 二.译前分析与准备 经过第一遍泛读,我了解到本文大致讲述的是城里人彼得斯出于对森林的好奇与向往,离家去森林探险的经历。小说内容大体上理解起来不是很难,也没有太多生僻词汇影响理解,只有个别词,如“brown hackle and a Montreal”、“Parmachene Belle”“tote-road”以及一些动物的名字不是特别熟悉明白。不过这只是第一遍泛读之后的印象,我想经过细读一定会遇到更多细节方面的问题。 因此,在第二遍阅读前,我已经做好准备,通过这一遍的细读要整理文章的脉络,整体理解小说内容。所以我没有一口气直接读完,而是一段一段地细读,边读边捋清段与段之间的关系。当我遇到生词或者细节问题的时候,都先用铅笔做好记号,但是不会立即查词典或者上网搜索其他资料,因为如果太拘泥于个别问题会影响对整体意思的把握,反而耽误了整个翻译进程。在这一次细读后,我已经可以把文章的主题宏观上概括为人类与动物的相遇;微观上,人类认为他们并不需要畏惧动物,他们觉得自己才是大局的掌控者,而在动物眼里,人类是外来破坏者,是极具危险性的,会对他们的生存造成巨大威胁。 通过第三遍细读,我按照小说的故事情节,把文章主要分成四个主要部分。第一部分是彼得斯向往森林,出发前往,找到住所,得到房东指路。第二部分是彼得斯进入森林,对这种出奇得静感到不适,而动物对这位不速之客充满敌意,因而对他发出攻击。第三部分是在熊的埋伏下,彼得斯捕鱼收获颇丰。后来熊和鹰争鱼被发现,都落荒而逃。彼得斯午睡时,熊意犹未尽归来,又空手而回。野猫偷鱼失败后,彼得斯醒来继续捕鱼,傍晚才回家。第四部分是彼得斯在回家途中遇到箭猪,后来又带着恐惧感赶跑了熊。段落划分完毕之后,我已经比较全面地掌握小说的整体意思,于是便开始查生词。在查阅过程中,我发现英语中关于动物的词非常奇妙多彩,尤其是形容动物身体部位的词。比如“talon”是形容猛兽的利爪,但是如果是猫、鸟类、一些昆虫的爪子还有龙虾的螯就是“claw”,而我们常见的“paw”就是形容有指甲的爪子,像狮子的爪子。类似的例子还有“whisker”,“quill”等等。在克服生词之后,我还有一处不明白的地方。就是“Parmachene Belle”。 我又重新仔细地阅读了两遍。由于我翻译的是第四部分,这一部分属于故事情节发展的高潮部分,它与第三部分关系最紧密,所以我反复细读了这两部分,把段与段,句与句之间的逻辑关系整理清楚后,就开始下笔翻译。

MTI翻译实践报告

mti翻译硕士专业学位笔译方向 翻译实践格式要求及模版 一、纸张大小:翻译实践原文(word版本或扫描版)打印统一使用a4纸。 二、排版要求:翻译实践原文及译文电子版具体排版要求如下: 1、在原文、译文前分别添加小标题“翻译实践1:原文”,“翻译实践1:译文”,黑体,小三号,左齐。(扫描版也需要添加编号) 2、大标题后空一行。 3、页面设置:(模版请参看下页) 字体: 中文宋体,英文times new roman。 字号:标题:小三号字,加黑,居中。 副标题:小四号字,加黑,居中。 原文作者或出版机构:五号字,加黑,居中。 正文:小四号字,两端对齐。 行距:单倍行距。 文字排列:横向输入,不分栏。 页边距:计算机默认边距,上下2.54厘米,左右3.17厘米。段落:段首向内缩进两个汉字字符。 4. 封皮格式:参看下页 三、装订要求: 1. 浅蓝色卡纸胶装(导师及mti中心审核确认后统一装订)。 2. 请按照以下顺序排列内容: ①封皮 ②翻译实践成果报告书 ③翻译实践原文、译文(须按照编号顺序排列) 四、提交系里统一存档的相关文件: ①胶装纸质版一份。 ②封皮、原文、译文的电子版等文件排成一个word文件,按照“学号+学生中文名字”格式命名文件,交mti中心备案。 西安外国语大学 mti翻译硕士研究生 翻译实践成果 学生姓名:李华 研究方向:笔译 学号: 导师姓名:张涛 高级翻译学院制 二○一二年六月 mti翻译硕士笔译方向翻译实践成果报告书 填表说明: 1. 本表格可复制续页。 2. 任务编号使用三位编号,如:001,012。 3. “文类”一栏可填写“商务”、“外交”、“教育”、“科技”、“文化”等。 4. 译作发表于环球网的,须在本报告书后附《环球网笔译实践项目证明》(含环球网项目经理签字和环球网盖章)。译著以及在《英语世界》等杂志发表的译作须在本报告书后附出

研究生专业学位论文撰写规范

兰州理工大学经济管理学院 研究生专业学位论文撰写规范 学位论文是学位申请人为申请学位而撰写的学术论文,集中表明了作者在研究工作中获得的新成果,是评判学位申请人学术水平的重要依据和获得学位的必要条件之一,也是科研领域中的重要文献资料和社会的宝贵财富。为进一步提高研究生学位论文的质量,规范学位论文格式,参照国家标准GB7713-87《科学技术报告、学位论文和学术论文的编写格式》,结合我院具体情况,特制订本规范。 一、论文构成 学位论文包括前置部分、正文部分、附录部分。具体构成如下: 封面 中文内封 英文内封 学位论文原创性声明和学位论文版权使用授权书 中文摘要 英文摘要 目录 插图索引(必要时) 附表索引(必要时) 符号、标号、缩略词、首字母缩写、单位、术语、名词等注释表(必要时) 前置部分 图2.1 图2.2 · 引言或绪论 正文 结论 参考文献 致谢 正文部分 2.1 2.2 2.3 · · 2.3.1 2.3.2 · · (1) (2) · · 表2.1 表2.2 · 章 —1 —2 · · · 节 条 款

二、内容要求 2.1 题目 题目应恰当、准确地反映本课题的研究内容。学位论文的中文题目一般不超过25字,不设副标题。 2.2 摘要与关键词 2.2.1 摘要 摘要是论文内容的简要陈述,是一篇具有独立性和完整性的短文。摘要应包括本论文的:(1)研究目的;(2)论文要解决的关键问题;(3)研究方案设计;(4)研究数据或案例来源;(5)主要研究结论;(6)论文理论与实践价值。 摘要中不宜使用公式、图表,不标注引用文献编号。避免将摘要写成目录式的内容介绍。 2.2.2 关键词 关键词是供检索用的主题词条,应采用能覆盖论文主要内容的,是论文中最主要、最关键的、重复率最高的词或词组;关键词多用名词,一般为3到5个,按词条的外延层次排列(外延大的排在前面)。 2.3 论文正文 论文正文包括引言(或绪论)、论文主体及结论等部分。 2.3.1 引言(或绪论) 引言(或绪论)一般作为第1章。引言(或绪论)应包括:本论文的的选题 附录部分 附录A (攻读学位期间所发表的学术论文) 附录B B.1 · B.1.1 B.1.2-B1.2.1 图B1 表B1 附录C (非中文撰写的学位论文,博士学位论文附8000字的中文摘要、硕士学位论文附3000字的中文摘要)

经济学专业毕业论文题目大全

经济学专业毕业论文题目大全 1、FDI对中国工业集聚的影响研究 2、FDI路径下的国际产业转移与中国的产业承接 3、产业安全理论的研究 4、产业集群成长机理研究 5、产业集群论 6、产业集群与区域物流协作模式研究 7、产业集群中人力资本效应研究 8、产业结构演进的理论与实证分析 9、产业竞争力研究的理论、方法和应用 10、产业竞争力因素分析 11、产业链竞争力理论研究 12、产业投资基金支持文化产业发展研究 13、城市交通与城市空间演化相互作用机制研究 14、城乡一体化的理论探索与实证研究--以成都市为例 15、城镇住房分类供应与保障制度研究 16、创意产业发展与中国经济转型的互动研究 17、创意产业与区域经济增长互动发展研究 18、促进中部崛起研究 19、大学生职业生涯规划研究 20、低碳经济范式下的环境保护评价指标体系研究 21、地方政府债务风险监管研究 22、东北地区区域城市空间重构机制与路径研究 23、东北亚区域能源安全与能源合作研究 24、都市旅游发展与政府职能研究 25、房地产投资信托(REITs)研究 26、非线性货币政策规则的理论分析与实证研究 27、非营利组织的治理机制研究 28、风险投资对技术创新的作用研究 29、甘肃省金融发展对经济增长的传导机制研究 30、高等教育与区域经济互动发展研究 31、高等学校绩效工资战略及实施策略研究 32、高速公路经济论 33、公共选择理论视角下地方政府利益研究 34、关于中国低碳城市及其营建的初步研究 35、国际能源合作的稳定性研究 36、国际直接投资技术溢出效应对中国经济增长的影响 37、国有商业银行中间业务转型研究 38、河南省节能减排政策研究 39、湖北省承接产业转移的路径选择与政策取向研究 40、户籍制度与我国劳动者平等就业研究 41、灰色关联分析模型及其应用的研究 42、基本养老保险统筹层次提升的收入再分配研究 43、基本养老保险统筹层次研究

谈谈我对硕士学位论文写作的一些体会

硕士学位论文是申请MPAcc学位的重要依据,重要性不必多言,下面是笔者搜集整理的硕士学位论文写作心得体会,供大家阅读查看。 一、研究生必备四本 俗话说好记性不如烂笔头,所以一定要首先养成做笔记的好习惯!作为研究生下面这几个本子是必不可少的 1,实验记录本(包括试验准备本),这当然首当其冲必不可少,我就不多说了; 2,Idea记录本,每次看文献对自己有用的东西先记下,由此产生的idea更不能放过,这可是做研究的本钱,好记性不如烂笔头,以后翻翻会更有想法的; 3,专业概念以及理论进展记录本,每个人不可能对自己领域的概念都了如指掌,初入门者更是如此,这时候小小一个本子的作用就大了; 4,讲座记录本,这本本子可能有些零杂,记录听到的内容,更要记录瞬间的灵感,以及不懂的地方,不可小视! 这四本是你必不可少的,不过作为我们这些非英语专业的研究生来说,还有一个应该具备的本子就是英语好句记录本。 二、论文写作要点 1、选题要小,开掘要深;不要题目很大,内容却很单薄。 2、写作前要读好书、翻阅大量资料、注意学术积累,在这个过程中,还要注重利用网络,特别是一些专业数据库 3、“选题新、方法新、资料新”的三新原则(老板教导的) 4、“新题新做”和“小题大做 总之,一点之见即成文。 三、如何撰写实验研究论文 论文发表意识:基础研究成果的表达方式;是否急于发表(创新与严谨的关系);发表的论文与学位论文的区别(反映科学事实而不是反映作者水平) 论文格式:原著、快报、简报、摘要。不同于教科书、讲义,更不同于工作总结。 撰写前的准备工作:复习和准备好相关文献;再次审定实验目的(学术思想,Idea);实验资料完整并再次审核 1.Introduction: 问题的提出;研究的现状及背景;以前工作基础;本工作的目的;思路(可提假说);对象;方法;结果。在…模型上,观察…指标,以探讨…(目的) 2. M & M ⑴材料的写法和意义; 伦理. ⑵程序与指标。操作程序:能序贯,可操作性;方法:多指标方法的排序;引出参照文献简述;改良之处;哪些详或简?⑶统计学处理 3. Results ⑴指标归类描述,忌流水帐。不分析不解释,但要体现思路 ⑵文字、图、表相对独立,但避免重复 ⑶避免统计错误:对照,均衡,随即,重复。计量-计数、绝对值-相对值、专一指标—综合指标的转换。盲判与非盲判。技术资料直接概率法与卡方检验;多组资料与两组资料;等级相关与直线相关;多因素与单因素分析;配对资料与独立样本资料;非正态分布资料;例数不当;平行管,混合样本;突出差异(绝对值,Δ值,变化%; 联合×、÷比值,分亚组等)有效位数的保留。统计学结论与专业结论。 4. Discussion ⑴背景材料:展开问题的提出;有关本研究的一些基本知识内容(不要离题太远) ⑵本实验结果分析:各指标的意义(与文献值比较),结果说明什么问题 ⑶进一步对结果机理分析:结合文献 ⑷本工作的意义、结语或小结,进一步提出的新问题 其它注意点: ①引证讨论文献知识太多(不同于学位论文),掩盖了本工作的贡献 ②分析不合逻辑,结论不当 ③讨论太浮浅,文献知识不熟悉

翻译实践心得体会

笔译实践 院系名称:外语学院 专业年级:英语f1101 姓名:王欢 学号 心得体会 在做这次笔译实践题目之前,关于笔译我是完全不了解的。在我的感觉中笔译相对于口译而言应该算是比较简单的,但是在做完全部题目之后我就彻底改变了原有的这种认知,原来看起来简单的事情并不定就像表象上呈现出的那样容易做到。表面看来笔译能够看着文本逐字逐句翻译,貌似很简单,只要把文本内容真实的翻译出来就可以达到要求了。实际上则不然。这学期我们有一门专业课就是关于英汉翻译的。课堂上老师曾经讲述过关于翻译的历史、理论、要求等一系列相关知识,所以在简单翻阅这次翻译之后,我觉得看似简单的题目确实需要投入大量的精力才能较好地完成任务。在翻译过程中我发觉自己存在以下几点问题: 1、对某些专业术语了解甚少。例如第一篇the high-tech student中出现的gopher program,generic2 database,moby dick,等等,类似这样的词汇我就需要上网查阅相关资料才能进而推测了解作者想要借此来表达怎样的意思。再如a roller-coaster ride in the stock market中,关于股市的一些专用名词,dow and nasdaq,cnbc等也是这样。 2、对统计数字的描述能力较差。如何用不同的描述性词汇来体现数字的增长和下降及其各自升降的幅度,如何准确把握那些不同用词之间细微的差别,较好地描述数字变化,这对我来说是比较困难的。此次翻译题目中出现的仅仅只是一些已经被数字化的统计数据,但是要用合适的词汇来体现尚且不简单,倘若是给出bar chart, pie chart, line chart等这一类图标来自行描述其内容,就会更加困难了。题目中出现数字最多的莫过于描述汶川大地震的这一部分了。各种数字,表示年月的,表示伤亡人数、经济损失的,以及各个地区经济损失所占的不同比例,这对我来说无疑是亟待加强训练的部分。 3、关于某些长句翻译起来较困难。长句出现最多的就是最后一篇题目描述"我"的文本。这片文章涉及不同领域大家的杰出作品及其艺术特色,各式各类的建筑,建筑中体现出的精湛的技巧,还有各种被写入经典的景物,所有的描写都交织在一起,翻译起来很容易找不到方便。摸不清头绪,到底哪里才是开始,应该如何结束。在翻译课上老师曾经说过长句的翻译技巧,要先根据谓语动词进行切分,之后再根据逻辑顺序进行重新组合,之后才能慢慢进行翻译,听起来就很繁琐的程序。我一直在试着这样做,却发现这要求太难达到了,而且每次被提问翻译总是被说翻译的一塌糊涂。关于长句,我可能还要经历一段很艰难的路程。 虽然完成所有题目有点困难,但是我觉得收获还是很不小的。这是第一次这么耐心的昨晚这么多翻译题目,最大的感触就是那些翻译工作者们真的是好辛苦,之前还以为翻译是我们英语专业发展的目标。事实上也是,但是这项工作并不是所有人都能胜任的,这也是我的真实感触之一。总结一下,收获可以归纳为以下几点: 1、一定程度上开阔了知识面,提高了自己的专业能力。虽然这次实践题目只有几个,但是各个题目都具有的一定的代表性。这些题目涉及科技、经济、文学、报道等各种题材的不同内容,对于我们这样的初学者算是一个挑战但是同时也是一个很好的锻炼自己的机遇。初次涉猎翻译领域就得到这样的锻炼,既让我们看到了自己的不足之处,又给自己之前的知识积淀找到了一个合适的展现平台,对于一个语言学习者无疑是一次很好的机会。 2、增加了对专业的认知。在刚入学的时候每每都被别人问到你们英语专业出来 的是不是只能做翻译,这句话给我的最初印象就是英语翻译既然这么容易做,那我学这个专业不就一点竞争力都没有了,可是自己亲身时间之后才知道翻译并不是每个人都能做来的,只要好好学专业,任何专业都是

MTI翻译实践类学位论文选题要求

河北师范大学外国语学院 翻译硕士(MTI)学位论文要求 翻译专业硕士教育旨在培养能胜任各种形式翻译活动的应用型、实践性、专业化、职业化的翻译行业从业人员,因此翻译专业硕士培养模式应和翻译行业的实践操作模式相结合,论文也应结合翻译行业的特点,真正反映出学生对翻译职业、专业翻译、行业发展的熟悉程度。 学位论文形式 学位论文可以采用以下形式(学生任选一种,字数均以汉字计算): 1、翻译实践类论文:学生在导师的指导下选择中外文本进行翻译,字数不少于10000字,并根据译文就翻译问题写出不少于5000字的研究报告; 2、翻译实验报告:学生在导师的指导下就口译或笔译的某个环节展开实验,并就实验结果进行分析,写出不少于10000字的实验报告; 3、翻译调研报告:学生就翻译政策、翻译产业和翻译现象等翻译相关问题展开调研与分析,写出不少于10000字的调研报告。 4. 重要岗位实习报告:学生就翻译行业流程中项目经理、项目翻译和项目审校三个岗位任选一种写出实习报告,字数不少于10000字。 5. 翻译研究论文:学生在导师的指导下撰写翻译研究论文,字数不少于15000字。 论文评审 学位论文采用匿名评审,论文评阅人中至少有一位是校外专家。答辩委员会成员中必须有一位具有丰富的口译或笔译实践经验且具有高级专业技术职称的专家。 学位授予 完成规定的课程学习,修满30学分;按规定完成学位论文并通过学位论文答辩者,授予翻译硕士专业学位。 翻译专业硕士学位论文选题具体要求 翻译实践类论文 1. 选题的专业性 口 选题应体现出本学位的专业特点,紧密结合翻译理论、翻译实践、

翻译管理、翻译市场与行业、翻译技术与工具使用等方面中的具体问题,符合翻译硕士专业学位教育的培养目标。 2. 选题的创新性 口 仔细筛选原文,尽量选择新颖、没有前人译本出版发表的材料,翻译分析案例的选择应具有典型性和说服力。 3. 选题的实际意义 口 选题应具有一定实践意义或价值,译文和报告应有助于翻译实践经验的总结和实践过程的改善。 4. 选题范围 口 翻译原文应长短合适,报告篇幅恰当,案例选择适当,能在规定的时间内完成。 5. 翻译过程 口 应能够体现专业翻译的特点,如对译前准备和译后质量的关注、文体的分析和术语的统一等。 6. 组织结构 口 翻译实践报告应结构完整,布局合理,逻辑清晰。 7. 译文质量 口 试译全文十分之一的内容,考察学生所选原文的难度是否得当,是否需要调整,是否能够通过质量管理步骤保证译文质量达到实用的水平。 8. 语言水平 口 试译文本应准确流畅,符合译入语使用规范;实践报告的设计表达清晰准确。 报告类学位论文(包括实习报告、实验报告、调研报告和研究论文) 1. 选题的专业性 口 选题体现出本学位的专业特点,紧密结合翻译理论、翻译实践、翻译管理、翻译市场与行业、翻译技术与工具使用等方面的具体问 题,符合翻译硕士专业学位教育的培养目标。 2. 选题的创新性 口 选题在报告或研究内容、实验调研或研究方法、工具使用等方面具

相关主题