搜档网
当前位置:搜档网 › 2021年最新中欧全面投资协定核心内容(附中英双语版)

2021年最新中欧全面投资协定核心内容(附中英双语版)

2021年最新中欧全面投资协定核心内容(附中英双语版)
2021年最新中欧全面投资协定核心内容(附中英双语版)

中欧全面投资协定核心内容

(附英语版)

背景简要分析:

从技术层面看,中欧CAI达成后将取代中国与27个欧盟成员国中的26个国家(除爱尔兰以外的所有国家)之间订立的双边投资保护协定(Bilateral Investment Treaty, BIT)。但是,中欧CAI谈判的目标并不限于此,从这一谈判被命名为中欧CAI而非中欧BIT已经显示出双方旨在改变以往“简式”BIT 的传统,即仅包括投资保护内容,而寻求达成包括投资自由化目标在内的更富有雄心的综合性双边投资保护协定。投资自由化目标在中欧CAI 谈判中主要体现为与市场准入相关的条款安排,因此,与市场准入相关条款内容的谈判将决定着中欧CAI能否在年内按期完成。有鉴于此,下文拟在分析中欧双方在市场准入方面的主要诉求的基础上,探讨中欧双方磋商的难点并提出政策建议。

欧盟对华投资在市场准入方面的主要障碍

在市场准入方面,欧盟主要寻求在金融业、电信、信息通信技术、制造业、工程和生物技术等关键领域更好的市场准入和公平竞争环境。在推进中欧CAI谈判过程中,欧盟委员会分别于2015年和2018年发布了其委托独立咨询公司对中欧CAI可持续性影响进行评估的报告。2018年发布的评估报告基于以下三个不同标准选出六个产业部门进行分析:一是欧盟对外投资规模;二是未来一段时间内中国可能会吸引欧盟投资的产业部门;三是劳动强度及其对劳动力的影响。六个产业部门是运输设备、采矿和能源开采、化工、食品和饮料制造、金融和保险以及通信和电子设备。经研究认为,在运输设备方面,欧盟运输设备公司在中国投资时面临的主要市场准入障碍是合资要求;在采矿和能源开采方面,欧盟企业在中国面临的问题是一些子行业对外国投资开放,而其他子行业则完全封闭;在化工行业方面,欧盟投资者在中国面临的主要障碍是跨国公司

受与国内公司不同的规则约束。在食品和饮料制造行业,欧盟公司面临的问题是需要中国合伙人持有多数股份,申请多个许可证书;在金融保险方面,市场准入问题包括所有权限制、股本上限和分支机构网络扩张限制;在通讯与电子设备方面,报告认为政府鼓励通信和电子设备行业的外国企业来华投资,但另一方面,对广泛的外国ICT产品和服务也有严格的限制,目的是实现国产替代,这导致了巨大的市场准入壁垒。

该报告认为,中国如减少对上述这六个关键行业外国产品和服务的限制和投资壁垒,所有这些行业均将从中欧CAI中受益,而欧盟在这些行业产出的增加则会导致欧盟低技能和高技能就业人数的增加,并且一些产业部门的开放,还会使欧盟之外的国家也受益,例如汽车业。此外,欧盟和中国的中小企业也将从中欧CAI中受益,因为它们通常会因投资相关障碍而面临不成比例的成本,欧盟和中国的本地中小企业都有望获得积极的市场准入和生产率溢出效应。

中文版协定核心内容:

在过去的20年中,从欧盟流入中国的欧盟累计外国直接投资(FDI)已超过1400亿欧元。对于中国对欧盟的直接投资,这一数字接近1200亿欧元。就中国经济的规模和潜力而言,欧盟在中国的外国直接投资仍然相对较少。

在投资方面,中欧全面投资协定(CAI)将是中国与第三国缔结的最雄心勃勃的协定。除了禁止强制转让技术的规则外,CAI还将成为首个履行对国有企业行为的义务,对补贴的全面透明规则以及与可持续发展有关的承诺的协议。CAI将确保欧盟投资者更好地进入快速增长的14亿消费市场,并确保他们在中国的公平竞争环境中竞争。这对于全球竞争力和欧盟工业的未来发展非常重要。

中国雄心向欧洲投资开放

首先,CAI约束了中国过去20年的投资自由化,从而防止了回落。这使欧盟公司的市场准入条件变得清晰且独立于中国的内部政策。它还允许欧盟在违反承诺的情况下在CAI中诉诸争端解决机制。

此外,欧盟还就更多领域的新的市场准入开放和承诺进行了谈判,例如取消了数量限制,股本上限或合资企业要求。这些限制严重阻碍了我们公司在中国的业务。总体方案比中国以前承诺的要远大得多。

在欧盟方面,根据《服务贸易总协定》(GATS),服务市场已经开放并为服务行业做出了很大的承诺。欧盟在能源,农业,渔业,视听,公共服务等方面的敏感性都保留在CAI中。

中国的市场准入承诺示例:

?制造业:中国做出的全面承诺只有很少的排除在外(特别是在产能严重过剩的行业中)。就雄心壮志而言,这将与欧盟的开放度相匹配。欧盟外国直接投资的大约一半用于制造业(例如运输和电信设备,化学药品,医疗设备等)。中国没有与任何其他合作伙伴做出如此深远的市场准入承诺。

?

?汽车行业:中国已同意取消和淘汰合资企业规定。中国将致力于新能源汽车的市场准入。

?

?金融服务:中国已经开始逐步开放金融服务业,并将承诺并承诺继续向欧盟投资者开放。银行,证券和保险交易(包括再保险)以及资产管理的合资企业要求和外国股权上限已被删除。

?

?卫生(私立医院):中国将通过解除对北京,上海,天健,广州和深圳等中国主要城市的私立医院的合资要求来提供新的市场开放。

?

?研发(生物资源):中国以前从未承诺开放外国对生物资源研发的投资。中国已同意不采取新的限制措施,并给予欧盟任何可能在未来取消的当前限制。

?电信/云服务:中国已同意取消对云服务的投资禁令。现在,它们将向欧盟投资者开放,但其股本上限为50%。

?

?计算机服务:中国已同意对计算机服务的市场准入进行约束,这比当前情况有了很大的改善。另外,中国将包括“技术中立”条款,该条款将确保对增值电信服务施加的股本上限不会应用于在线提供的其他服务,例如金融,物流,医疗等。

?

?国际海上运输:中国将允许对相关的陆上辅助活动进行投资,使欧盟公司可以不受限制地投资于货物装卸,集装箱堆场和车站,海事机构等。这将允许欧盟公司组织全方位的多式联运的门到门运输,包括国际海运的国内航线。

?

?与航空运输相关的服务:尽管CAI由于受制于单独的航空协议而未涉及交通权,但中国将在计算机预订系统,地面处理以及销售和营销服务等关键领域开放。中国还取消了对没有机组人员的飞机出租和租赁的最低资本要求,这超出了《服务贸易总协定》的范围。

?

?商业服务:中国将取消对房地产服务,租赁和租赁服务,运输的维修和保养,广告,市场研究,管理咨询和翻译服务等领域的合资要求。

?

?环保服务:中国将取消对环境服务的合资要求,例如污水,减噪,固体废物处置,废气清洁,自然和景观保护,环境卫生和其他环境服务。

?

?建设服务:中国将消除其GATS承诺中目前保留的项目限制。

?

?欧盟投资者的雇员:欧盟公司的经理和专家将被允许在中国子公司工作长达三年,而不受劳动力市场测试或配额等限制。允许欧盟投资者的代表在投资之前自由访问。

改善公平竞争环境–使投资更公平

?国有企业(SOE) -中国国有企业贡献了该国GDP的30%左右。CAI试图通过要求国有企业根据商业考虑采取行动,而不是对其商品或服务的购买和销售进行歧视,从而对国有企业的行为进行纪律处分。重要的是,中国还承担根据要求提供特定信息的义务,以便评估特定企业的行为是否符合商定的CAI义务。如果问题仍未解决,我们可以诉诸CAI解决争端。

?

?补贴的透明度–CAI通过对服务部门的补贴施加透明度义务来填补WTO规则中的一个重要空白。此外,CAI要求中国进行磋商,以便提供有关补贴的更多信息,这些补贴可能对欧盟的投资利益产生负面影响。中国也有义务进行磋商,以寻求消除这种负面影响。

?

?强制技术转让–CAI针对禁止技术转让制定了非常明确的规则。这些规定包括禁止几种迫使技术转让的投资要求,例如将技术转让给合资伙伴的要求,以及禁止在技术许可中干扰合同自由的要求。这些规则还将包括保护行政机构(例如,在商品或服务的认证过程中)收集的机密商业信息免遭未经授权的披露的纪律。商定的规则大大加强了WTO的纪律。

?

?标准制定,授权,透明度–该协议涵盖了欧盟其他长期存在的要求。中国将为我们的公司提供平等使用标准制定机构的机会。中国还将提高授权的透明度,可预测性和公平性。CAI将包括监管和行政措施的透明度规则,以提高法律的确定性和可预测性,以及程序公平性和司法复审权(包括在竞争案件中)。

?

将可持续发展纳入我们的投资关系

?与中国缔结的其他协议相反,CAI将双方约束为建立在可持续发展原则基础上的基于价值的投资关系。有关规定受制于专门量身定制的执行机制,以高度透明和民间社会参与的方式解决分歧。

?

?中国承诺在劳工和环境领域不降低保护标准以吸引投资,不为保护主义目的使用劳工和环境标准,并遵守有关条约中的国际义务。中国将支持公司履行企业社会责任。

?

?重要的是,CAI还包括对环境和气候的承诺,包括有效执行《巴黎气候协定》。

?

?中国还致力于争取批准尚未批准的国际劳工组织(国际劳工组织)基本公约,并对尚未批准的两项国际劳工组织关于强迫劳动的基本公约作出具体承诺。

监督执行和争端解决

?在CAI中,中国同意与我们的贸易协议一样的执行机制(州与州之间的争端解决)。

?

?这将与在政治一级建立的诉讼前阶段的监督机制相结合,这将使我们能够在问题出现时提出问题(包括通过紧急程序进行)。

?

英文版协定内容:

The cumulative EU foreign direct investment (FDI) flows from the EU to China over the last 20 years have reached more than €140 billion.

For Chinese FDI into the EU the figure is almost €120 billion. EU FDI in China remains relatively modest with respect to the size and the potential of the Chinese economy.

As regards investment, the EU-China Comprehensive Agreement on Investment (CAI) will be the most ambitious agreement that China has ever concluded with a third country.In addition to rules against the forced transfer of technologies, CAI will also be the first agreement to deliver on obligations for the behavior of state-owned enterprises, comprehensive transparency rules for subsidies and commitments related to sustainable development.

The CAI will ensure that EU investors achieve better access to a fast growing 1.4 billion consumer market, and that they compete on a better level playing field in China. This is important for the global competitiveness and the future growth of EU industry. Ambitious opening by China to European investments

Firstly, the CAI binds China's liberalisation of investments over

the last 20 years and, in that way, it prevents backsliding. This makes the conditions of market access for EU companies clear and independent of China's internal policies. It also allows the EU to resort to the dispute resolution mechanism in CAI in case of breach of commitments.

In addition, the EU has negotiated further and new market access openings and commitments such as the elimination of quantitative restrictions, equity caps or joint venture requirements in a number of sectors. These are restrictions that severely hamper the

activities of our companies in China. The overall package is far more ambitious than what China has committed to before.

On the EU side, the market is already open and largely committed for services sectors under the General Agreement on Trade in Services (GATS). EU sensitivities, such as in the field of energy, agriculture, fisheries, audio-visual, public services, etc. are all preserved in CAI.

Examples of market access commitments by China:

?Manufacturing: China has made comprehensive commitments with only very limited exclusions (in particular, in sectors with significant overcapacity). In terms of the level of ambition, this would match the EU's openness. Roughly half of EU FDI is in the manufacturing sector (e.g. transport and telecommunication equipment, chemicals, health equipment etc.). China has not made such far-reaching market access commitments with any other partner.

?Automotive sector:China has agreed to remove and phase out joint venture requirements. China will commit market access for new energy vehicles.

?Financial services: China had already started the process of gradually liberalising the financial services sector and will grant and commit to keep that opening to EU investors. Joint venture

requirements and foreign equity caps have been removed for banking, trading in securities and insurance (including reinsurance), as well as asset management.

?Health (private hospitals): China will offer new market opening by lifting joint venture requirements for private hospitals in key

Chinese cities, including Beijing, Shanghai, Tianjian, Guangzhou and Shenzhen .

?R&D (biological resources): China has not previously committed openness to foreign investment in R&D in biological resources. China has agreed not to introduce new restrictions and to give to the EU any lifting of current restrictions in this area that may happen in the future.

?Telecommunication/Cloud services: China has agreed to lift the investment ban for cloud services. They will now be open to EU

investors subject to a 50% equity cap.

?Computer services: China has agreed to bind market access for computer services - a significant improvement from the current

situation. Also, China will include a ‘technology neutrality'

clause, which would ensure that equity caps imposed for value-added telecom services will not be applied to other services such as

financial, logistics, medical etc. if offered online.

?International maritime transport: China will allow investment in the relevant land-based auxiliary activities, enabling EU companies to invest without restriction in cargo-handling, container depots and stations, maritime agencies, etc. This will allow EU companies to organise a full range of multi-modal door-to-door transport,

including the domestic leg of international maritime transport.

?Air transport-related services: While the CAI does not address traffic rights because they are subject to separate aviation

agreements, China will open up in the key areas of computer

reservation systems, ground handling and selling and marketing

services. China has also removed its minimum capital requirement for rental and leasing of aircraft without crew, going beyond GATS. ?Business services: China will eliminate joint venture requirements in real estate services, rental and leasing services, repair and

maintenance for transport, advertising, market research, management consulting and translation services, etc.

?Environmental services: China will remove joint venture requirements in environmental services such as sewage, noise abatement, solid

waste disposal, cleaning of exhaust gases, nature and landscape

protection, sanitations and other environmental services. ?Construction services: China will eliminate the project limitations currently reserved in their GATS commitments.

?Employees of EU investors: Managers and specialists of EU companies will be allowed to work up to three years in Chinese subsidiaries, without restrictions such as labour market tests or quotas.

Representatives of EU investors will be allowed to visit freely prior to making an investment.

Improving level playing field – making investment fairer

?State owned enterprises (SOEs) - Chinese SOEs contribute to around

30 percent of the country's GDP. CAI seeks to discipline the

behaviour of SOEs by requiring them to act in accordance with

commercial considerations and not to discriminate in their purchases and sales of goods or services. Importantly, China also undertakes the obligation to provide, upon request, specific information to

allow for the assessment of whether the behaviour of a specific

enterprise complies with the agreed the CAI obligations. If the

problem goes unresolved, we can resort to dispute resolution under the CAI.

?Transparency in subsidies –The CAI fills one important gap in the WTO rulebook by imposing transparency obligations on subsidies in the services sectors. Also, the CAI obliges China to engage in

consultations in order to provide additional information on subsidies that could have a negative effect on the investment interests of the EU. China is also obliged to engage in consultations with a view to seek to address such negative effects.

?Forced technology transfers –The CAI lays very clear rules against the forced transfer of technology. The provisions consist of the prohibition of several types of investment requirements that

compel transfer of technology, such as requirements to transfer

technology to a joint venture partner, as well as prohibitions to interfere in contractual freedom in technology licencing. These rules

would also include disciplines on the protection of confidential

business information collected by administrative bodies (for instance in the process of certification of a good or a service) from

unauthorised disclosure. The agreed rules significantly enhance the disciplines in WTO.

?Standard setting, authorisations, transparency –This agreement covers other long-standing EU industry requests. China will

provide equal access to standard setting bodies for our companies.

China will also enhance transparency, predictability and fairness in authorisations. The CAI will include transparency rules for

regulatory and administrative measures to enhance legal certainty and predictability, as well as for procedural fairness and the right to judicial review, including in competition cases.

Embedding sustainable development in our investment relationship

?In contrast to other agreements concluded by China, the CAI binds the parties into a value-based investment relationship grounded on

sustainable development principles.The relevant provisions are

subject to a specifically tailored implementation mechanism to

address differences with a high degree of transparency and

participation of civil society.

?China commits, in the areas of labour and environment, not to lower the standards of protection in order to attract investment, not to use labour and environment standards for protectionist purposes, as well as to respect its international obligations in the relevant

treaties. China will support the uptake of corporate social

responsibility by its companies.

?Importantly, the CAI also includes commitments on environment and climate, including to effectively implement the Paris Agreement on climate.

?China also commits to working towards the ratification of the outstanding ILO (International Labour Organisation)

fundamental Conventions and takes specific commitments in relation to the two ILO fundamental Conventions on forced labour that it has not ratified yet.

Monitoring of implementation and dispute settlement

?In the CAI, China agrees to an enforcement mechanism(state-to-state dispute settlement), as in our trade agreements.

?This will be coupled with a monitoring mechanism at pre-litigation phase established at political level, which will allow us to raise problems as they arise (including via an urgency procedure).

投资合作协议书范本(最新版)

甲方:身份证号: 乙方:身份证号: 以上双方共同投资人(以下简称“共同投资人”)经友好协商,根据中华人民共和国法律、法规的规定,双方本着互惠互利的原则,就共同合作投资农业种植项目事宜达成如下协议,以共同遵守。 第一条共同投资人的投资额和投资方式 经五方协商同意,共同投资注册成立公司(以下简称公司)。公司总投资预算为俩佰万元(2000000元)。五方各占百分之贰拾(20%),即各方需投资计币:肆拾万元。投资方式为现金。 第二条权利与义务 1、共同投资人平均享有公司的利益,平均对公司承担责任。 2、共同投资人的出资形成的公司财物及孳生物为共同投资人的共有财产,由五方共同处置。任何一方不得私自处置,如有此类行为一律视为无效。严重者可追究法律责任。 3、若协议终止或者清算时,共同投资人平均参加剩余财产的分配; 4、法律、行政法规及入股条款协议所赋予的其他权利和义务。 第三条事务执行 1.共同投资人委托方代表全体共同投资人执行共同投资的日常事务; 2.其他投资人有权检查公司日常事务的执行情况,方有义务向其他投资人报告共同投资的经营状况和财务状况; 3. 方执行共同投资事务所产生的收益归全体共同投资人,所产生的亏损或者民事责任,由共同投资人承担; 4. 方在执行事务时如因其个人过失或不遵守本协议而造成其他共同投资人损失时,应承担赔偿责任; 5.共同投资人可以对方执行共同投资事务提出异议。提出异议时,应暂停该项事务的执行,经协商同意方可继续执行。如果发生争议,由全体共同投资人共同决定。

第四条投资的转让和退出 1.、公司成立起五年内,共同投资人任何一方不得撤资或退股、转让。如果任何一方私自强行撤资、退股或转让,视为其自行放弃公司内的权利,公司不承担(承认)任何责任。如其行为有对公司造成损失,公司将依法追究其责任。 2、五年后,公司正常经营后,如共同投资人某一方提出申请,经全部共同资人同意后,可转让或退出其在公司的股份,具体事项须另行商议签约; 3.、共同投资人任何一方依法转让其出资额的,在同等条件下,其他共同投资人有优先受让的权利。 第五条争议及解决 本协议在履行过程中如发生争议,由投资五方共同协商,协商不成时,可依法向所在地人民法院起诉。 第六条其他 1、本协议有效期与公司同步。 2、本协议未尽事宜由共同投资人协商一致后,另行签订补充协议。 3、本协议经全体共同投资人签字(盖章)后即生效。本协议一式伍份,共同投资人各执一份。 甲方(签字):_________乙方(签字):_________ _______年____月____日__ _ __年__ _月__ _日 丙方(签字):_________ 丁方(签字):_________ _______年____月____日_______年____月____日 戊方(签字):_________ _______年____月____日

投资意向书(范本10份)

投资意向书(范本10份) 投资意向书(范本10份) 投资意向书(一): 甲方:________(以下简称甲方)公司地址:________________ 乙方:________(以下简称乙方)公司地址;________________ 甲、乙双方经友好协商,就_________的建设项目投资合作事宜,达成共识如下: 一、公司名称:________________(共同出资注册) 二、公司注册地址:________________ 三、项目总投资________万,注册资本________万。 四、甲方投资________万,占股份37%。乙方投资________万,占股份63%。 五、甲、乙双方拟共同成立合作公司,乙方拟以现汇作为合作条件,甲方拟以项目的土地固定资产和未来收益作为合作条件。乙方所供给的投资建设资金进入项目所在地的项目公司公共账户后,资金使用期为3年(暂定),前两年为建设期,建设期内免本息,从第三年底开始,甲方按央行同期活期贷款利率支付给乙方,支付期暂定为一年。(具体资金合作及股东分红细则将在双方签订的合同中细化)。 六、乙方负责供给申办合作公司所需的有关证明材料,甲方负责在当地办理申报、立项、注册等一切相关手续。双方保证供给给对方的材料是完整的、真实的、有效的。 七、公司合作成立后,甲方不参与今后合作公司的一切经营活动,也不承担合作公司的所有法律与经济职责,只负责资金的监督使用、调配并提取按股份比例分红。合作期满后,乙方无条件退出,合作公司及全部甲方所有。 八、合作项目由乙方承包开发建设,每平方米建设开发的包干成本(包括每平方米所含的国有土地使用权出让金、地下室和地面建筑的建安成本、附属工程、营销、税费等的所有费用)为人民币元整(¥元)。 九、甲、乙双方以项目前期过程中所产生的有关费用,由甲方垫付,不计入建设成本。 十、由此合作意向书所涉及的甲方与第三摩肩接踵经济关系及连带职责关系,

投资意向书中英文

投资意向书中英文 投资意向书中英文 篇一: 中英文投资合作意向书 Letter of Intent 合作意向书After friendl onsultations based on the priniples of equalit and mutual benefit本着平等互的原则,经过友好的协商, __________________________ Part A甲方and与 ___________________________ Part B乙方have agreed to exeute this Letter of Intent LOI to aord the understanding reahed duringdisussions and to indiate the ontinuing orporation.一致同意以本意向书实前期谈判中达成的解并指导后续的合作。The purpose of this LOI is to set forth ertain non-binding understandings and ertain bindingmitments beteen both parties ith respet to a proposed transationinvestment beteenboth parties.本意向书旨在陈述与双方交投资有关的干无拘束的认识和具有拘束的约定。Part I: Proposed TransationInvestment第一部分: 交投资 LOI 甲方Part A: 乙方Part B: 双方就羊毛衫加工车间项目的合作事宜,经过初步协商,达成如下合作意向: Through a preliminar disussion on the ooperation of knitted seater orkshop, both parties have reahed the intents as folloing:

保护国际投资的双边条约

保护国际投资的双边条约 一、保护外国投资双边条约的产生和发展。二战后,以美国为首的发达国家对外直接投资剧增。与此同时,众多殖民地、半殖民地国家纷纷赢得了独立,并极力恢复和维护自己的经济主权。从本世纪五十年代末开始,一场大规模的针对外资的国有化运动在发展中国家逐渐展开,至六七十年代达到高潮。 从40年代开始,美国等发达国家纷纷立法,建立了旨在保护本国海外投资的保险制度。但对于海外投资者母国投资保险机构国际代位索赔权的实现仍无法保证。继大规模国有化浪潮之后,发展中国家在其国内新的立法中多有鼓励和保护外商投资的新规定,但它毕竟只是国内立法,仍不足以切实消除外国投资者的疑虑。这种单纯依据发展中国家有关外资的国内立法或发达国家有关海外投资保险制度的国内立法,都无法为发达国家流向发展中国家的投资提供充分的法律保护,于是,有关国际投资保护的双边条约 (协定) 便得以逐渐盛行。 二、保护国际投资双边条约的类型 有关国际投资保护的双边条约,有三种模式: 1、友好通商航海条约。这种条约牵涉的范围颇为广泛,因而对于外国投资的法律保护这一特定问题的规定往往欠明确、具体,美国等国家在1960年后就不再推行“友好通商航海条约"这一双边条约模式了。 2、投资保证协议。此类双边协议的核心在于让对方缔约国正式确认美国国内的承保机构在有关的政治风险事故发生并依约向投保的海外投资者理赔之后,享有海外投资者向东道国政府索赔的代位权和其他相关权利及地位。 3、促进和保护投资协定。此类协定内容详实具体,实体性规定和程序性规定并举,能够为资本输出国的海外投资提供切实有效的保护,因而一问世便得到各发达国家的竞相效仿和大力推行。而且也为发展中国家所广泛接受。 三、双边投资保护协定的主要内容:当代各国所缔结的双边投资保护协定一般包含投资定义、批准、待遇、代位权、征收条件和补偿以及争端解决程序等条款,其内容往往是资本输出国和资本输入国利益平衡和互相妥协的结果。 通过对中法投资保护协定及美国提交对方缔约国供谈判用的“双边投资保护条约”样本的比较,并结合其他投资保护协定的相关条款,此类协定的主要内容包括: (一)投资。美式协定将“投资”定义为:“在缔约国一方所属所控制领土,由缔约国另一方的国民或公司直接地或间接地投入的各种形式的资本,诸如股票、债权、各种劳务合同与投资合同。它包括: 1、有形财产和无形财产(包含各种权利、如抵押权、留置权以及质权等); 2、公司、公司的股票或其他权益、公司资产的各种利益; 3、金钱请求权,或具有经济价值并与投资有关的行为请求权; 4、各种知识产权和工业产权,包括版权、专利权、商标权、商号名称、工业设计、商业秘密与专有技术,以及商业信誉等项权利; 5、由法律或合同所赋予的各种权利以及依法授予的各种特许证和许可证。 中法协定对“投资”的定义与美式协定使用的措词有所不同,但内容基本一致。除“投资”外,美式协定还将保护范围扩大至“各种有关活动”,中法协定并无此种条款,但从协定精神以及中国同其他国家缔结的投资协定的规定来看,与投资有关的活动也在保护范围之内。 (二)外资准入及待遇。双边投资保护协定一般规定,缔约一方根据其法律(或法规、政策、行政惯例及审批部门审批部门享有的法定权限),准许缔约对方投资,从而显示对东道国在外资准入方面自主权的尊重。 在外资待遇方面,中法协定要求相互给予对方者以“公平和公正的待遇”以及“不低于第三国投资者的待遇”。在准入环节上,美式协定则要求缔约方按国民待遇或最惠国待遇标准允许对方投资者入境投资,但在一些部门或行业或可以作为例外而不给予外商国民待遇。美式协定并

投资合作意向书(律所版)

投资合作意向书 本意向书于年月日由下列各方在签署: 甲方:____________________ 住所:____________________ 法定代表人:______________ 乙方:____________________ 住所:____________________ 法定代表人:______________ 丙方:____________________ 住所:____________________ 身份证号:________________ 鉴于: 甲方成立于2002年6月,是集肉牛养殖、牛羊屠宰、冷冻冷藏、牛羊肉深加工、副产品精深加工和牦牛藏绵羊活畜交易于一体的甘肃省农牧厅审批获准的省级农业产业化重点龙头企业,注册资金3200万元,目前甲方正积极筹备上市,预计2015年【】月前向中国证监会申报上市材料,2016年12月前在沪深证券交易所成功A股上市;且预计2014年度经审计的归属于母公司合并净利润(该等净利润以扣除非经常性损益前后孰低者为准),不低于人民币【】万元。 乙方是证券监管机构同意成立的券商直投专业机构,拟通过增资甲方的方式,对甲方进行投资,从而确立与甲方的战略合作。 丙方系甲方的绝对控股股东,现持有甲方80.72 甲方的发展现状和战略方向符合乙方的投资要求,同时乙方在文化产业投资(应根据实际情况修改表述)方面的优势也会为甲方发展助力,因此甲方愿意进行增资扩股,并接受乙方作为新股东对公司进行投资。 本意向书是协议各方在前期初步了解和接触基础上,本着平等互利的原则达成的一致意见,是各方进一步工作的基础。协议各方在本意向书中达成的共识将 在其后签署的正式股权投资协议、公司章程等相关法律文件中得到体现。 第一条投资方式、投资价格及交割方式

国际投资协定的近期发展及对我国的影响

国际投资协定的近期发展及对我国的影响 提要: 本文概述了近年来国际投资协定的发展及特点,讨论了中国新一代投资协定的变化,并进而分析了国际投资协定实践对中国的影响。本文认为,中国今后应进一步完善投资保护协定的规定,在给投资者提供保护的同时,也为国家为公共利益进行管理提供法律空间。 近年来,国际投资协定(IIA)发展迅速。除双边投资协定外,有关投资的国际规则还体现在双重征税条约、自由贸易协定、区域一体化或合作协定、以及复边和多边协议中。全球范围内平均每周就有三个以上的此类协定诞生。目前,全球共有5100多个与投资有关的国际协定,形成了一个多层次,多方位的国际投资规则体系。 国际投资协定和规则的发展对中国的双边投资协定的发展也有着重要的影响。中国已签订了112个双边投资协定,在数量上仅次于德国。而且自2003年后中国开始商签的新一轮双边投资协定,其内容也发生了一些重要变化。本文拟首先概述近年来国际投资规则的发展及特点,然后分析中国新一代投资协定的变化,并进而研究国际投资协定方面的实践对中国的影响及中国的对策。 一、国际投资协定近期发展的趋势和特点 自上世纪90年代以来,国际投资协定数量剧增。至2004年,全球现有的双边投资协定总数达到了2392个。在2004年签署的73个新的双边投资协定中,有39项协定涉及发达国家,其中比利时一卢森堡、芬兰、瑞典和瑞士表现得最为活跃,每个国家都签署了五项新的双边投资协定。2004年涉及发展中国家的双边投资协定达55个,其中28个是南南协定。在南南双边投资协定中,中国、埃及、韩国和马来西亚分别与其他发展中国家签署了40余项双边投资协定。事实上,这四个国家与发展中国家签署的投资协定远多于与发达国家签署的协定。近期以来,发展中国家签署的双边投资协定数目不断攀升,这一趋势反映出,南南合作发展战略的重点最近已开始集中在投资问题上,同时它也表明部分发展中国家的公司正在崛起,并且开始在全球经济中发挥作用。 有关双边投资协定的另一个显著趋势是,由于现有的双边投资协定到期或者其产生条件发生了变化,越来越多的国家开始重新就它们现有的协定展开谈判。在这种情况下,新的双边投资协定要么取代原有的协定,要么对原先的协定做出重大修订。从上世纪90年代末期开始,重修协定的趋势发展得越来越快,而且在之后的若干年内继续保持加速发展势头,截至2004年底,共有85项双边投资协定重新修订。还有一部分协定重新谈判是为了让现有投资协定符合有关缔约国签订的其他协定所规定的义务。例如,十个中欧国家于2004年加入欧盟,这对它们之前所签署的双边投资协定产生了一定影响。鉴于此,美国和欧盟在2003年9月签署了《谅解备忘录》,其内容涉及美国与新的欧盟成员国签署的双边投资协定的适用性及完整性。目前,加拿大也正在开展此项工作。此外,芬兰重新修订了与乌克兰、中国和埃及的双边投资协定;刚果(金)与卢森堡一比利时则是另外一个例证。由于上世纪90年代签署的许多双边投资协定的“有效期”是10年至30年,因此重新修订双边投资协定的趋势有望呈现加速发展的局面。 新一代双边投资协定所涵盖的内容和范围不断扩大。这以美国、加拿大及日本近年来新签署的双边投资协定为代表。部分拉丁美洲国家在与其他国家谈判双边投资协定时,也开始朝这个新方向发展。这一演进过程在很大程度上是《北美自由贸易协定》(NAFTA)投资章节在适用和执行中所积累的经验的产物,我们从这个演进过程中可以看出以下四个主要发展趋势和新特点: 首先,部分新一代双边投资协定及双边投资协定范本已经摆脱了传统的以资产为基础的开放式投资定义,它们寻求平衡,一方面它们要保持投资定义的全面性,另一方面又要确保

合作意向书范本(完整版)

合作意向书范本 合作意向书范本 合作意向书范本 甲方: 乙方: 为满足各自经济利益,甲乙双方本着互惠互利、平等合作的原则,达成合约: 一、乙方应具备如下基本前提条件: 乙方对该专案已经完成书面可行性建设方案与商业实施方案; 该项目已经中国政府同意并批准进行建设与经营; 乙方对该项目具备合法、独立的建设权与经营权; 乙方能够独立落实并完成项目投资各项基本实施条件并提供办理的相关手续; 乙方对于向甲方就该项目所提供的相关书面档的真实、合法与有效性能够承担法律责任,并有经济实力与甲方共同完成投资合作过程中所发生的经济成本; 二、在乙方提供相关项目资料后,甲方认为乙方有能力满足上述第一条款的所有内容,则开始执行如下协议条款: 三、甲方与乙方就------项目合作,项目投资总额为亿元人民币,乙方需甲方对该项目投入前期资金亿元人民币; 四、甲乙双方约定项目合作期为年; 五、甲乙双方合作,甲方认可对该项目投入现汇为合作条件,乙方认可以自有资产或项目资产作为合作条件及投资资本金偿还抵押与

向甲方利润分配保障。乙方确认在合作期内自有项目的净收益值为亿元人民币; 六、甲方向乙方项目现汇投入币种为币,按投入当期汇率兑换人民币,多余兑换金额由甲方即时收回; 七、甲乙双方就专案合作,建成后专案总资产所有权明确归属于乙方所有; 八、甲乙双方合作,乙方可依据众多会计师事务所中可能实际出现的最低收费价格和甲方每次有可能投入的实际合作资金为上限来确认每次最高评估价值,并办理资产评估的相关手续和支付评估费用。乙方专案经营现状需在签约所在地并由具备国际专业水准机构进行评估与审计,经甲方确认后作为投资法律保障,在与乙方办理合作抵押手续之后,即时投入合作资本;如果甲方根据中国境内专业律师机构出具的有关尽职调查报告认为乙方的情况比较特殊,虽然未做评估与审计,但已可根据乙方所提供的相关项目资料和甲方去乙方所在地所进行的前期实地考察,确认乙方具备投资条件,则在乙方能够以现实自有资产或项目资产作为抵押并与甲方办理合作抵押手续之后,甲方应将首批合作资金万元在个工作日内以甲乙双方认可的方式投入,余款按乙方根据项目专案建设进度向甲方提出相关书面申请并经甲方回函确认后分批投入; 九、甲方对乙方项目投资,在双方约定合作期内,乙方按照甲乙双方约定的每年 %的投资收益比例以及甲方实际投入资金数量,每年向甲方分配经营利润,直至合作期满; 十、甲乙双方合作期内,乙方自由计划偿还甲方投入资本金,于合作期满时,乙方需无条件全额偿还甲方投入资本金;

多方投资合作协议书范本

多方投资合作协议书范本投资项目:装修/装潢公司 合作人数:三个(以下简称“共同投资人”) 甲方姓名__________,性别_______,身份证号码 ___________________________________; 乙方姓名__________,性别_______,身份证号码 ___________________________________; 丙方姓名__________,性别_______,身份证号码 ___________________________________; 第一条合作宗旨 诚信合作,快捷经营,客户信任,稳定发展!第二条合作经营项目和范围专门提供家庭装潢、店铺装潢及工、矿厂房基础建设装潢、维修安装服务及客户特别定制服务等。 第三条合作期限 合作期限为________年,自________年____月____日至________年____月____日止;合同期满后,如各共同投资人对合同没有进行否决要求,则合同按照相同要求进行优先续约;如共同投资人无意愿继续续约,则由所有投资人共同商议并决策;第四条出资额、方式、期限 1.共同投资人甲____________以现金方式出资,计人民币____________元,占______;共同投资人乙____________以现金方式出资,计人民币 ____________元,占______;共同投资人丙____________以现金方式出资,计人民币____________元,占______;2.各共同投资人的出资,于____________年________月________日以前集资完毕以保证合作投资项目的正常运作与经营; 3.共同投资人共出资共计人民币____________元;合作期间共同投资人的出资为共有财产,共同投资人按其出资比例共有,不得随意请求分割;本合同终止后,各共同投资人的出资仍为个人所有,至时依据经营状况按照投资比例予以返

投资意向书模板2020

投资意向书模板2020 投资意向书只是投资合作的一份类似于备忘录的双方合作文件,没有任何法律约束力,也不能以投资意向书作为确认合作的依据。下面小编给大家整理了关于2020年投资意向书模板,欢迎大家阅读! 2020年投资意向书模板1 甲方:____________ 乙方:____________ 为满足各自经济利益,甲乙双方本着互惠互利、平等合作的原则,达成合约: 一、乙方应具备如下基本前提条件: (1)乙方对该专案已经完成书面可行性建设方案与商业实施方案; (2)该项目已经中国政府同意并批准进行建设与经营; (3)乙方对该项目具备合法、独立的建设权与经营权; (4)乙方能够独立落实并完成项目投资各项基本实施条件并提供办理的相关手续;

(5)乙方对于向甲方(投资人)就该项目所提供的相关书面档 的真实、合法与有效性能够承担法律责任,并有经济实力与甲方共同完成投资合作过程中所发生的经济成本; 二、在乙方提供相关项目资料后,甲方认为乙方有能力满足上述第一条款的所有内容,则开始执行如下协议条款: 三、甲方与乙方就______项目合作,项目投资总额为______亿元人民币,乙方需甲方对该项目投入前期资金______亿元人民币; 四、甲乙双方约定项目合作期为______年; 五、甲乙双方合作,甲方认可对该项目投入现汇为合作条件,乙方认可以自有资产或项目资产(包括项目建设权与经营权、对该项目已投入资产、该项目预期所形成的固定资产及经营收益)作为合作条件及投资资本金偿还抵押与向甲方利润分配保障。乙方确认在合作期内自有项目的净收益值为______亿元人民币(甲方认可乙方就该项目提供第三方担保); 六、甲方向乙方项目现汇投入币种为______币,按投入当期汇率兑换人民币,多余兑换金额由甲方即时收回; 七、甲乙双方就专案合作,建成后专案总资产所有权明确归属于乙方所有;

《中欧全面投资协定》核心内容(附中英双语版)

《中欧全面投资协定》核心内容(附中英双语版) 背景简要分析: 从技术层面看,中欧CAI达成后将取代中国与27个欧盟成员国中的26个国家(除爱尔兰以外的所有国家)之间订立的双边投资保护协定(Bilateral Investment Treaty, BIT)。但是,中欧CAI谈判的目标并不限于此,从这一谈判被命名为中欧CAI而非中欧BIT已经显示出双方旨在改变以往“简式”BIT 的传统,即仅包括投资保护内容,而寻求达成包括投资自由化目标在内的更富有雄心的综合性双边投资保护协定。投资自由化目标在中欧CAI 谈判中主要体现为与市场准入相关的条款安排,因此,与市场准入相关条款内容的谈判将决定着中欧CAI能否在年内按期完成。有鉴于此,下文拟在分析中欧双方在市场准入方面的主要诉求的基础上,探讨中欧双方磋商的难点并提出政策建议。 欧盟对华投资在市场准入方面的主要障碍 在市场准入方面,欧盟主要寻求在金融业、电信、信息通信技术、制造业、工程和生物技术等关键领域更好的市场准入和公平竞争环境。在推进中欧CAI谈判过程中,欧盟委员会分别于2015年和2018年发布了其委托独立咨询公司对中欧CAI可持续性影响进行评估的报告。2018年发布的评估报告基于以下三个不同标准选出六个产业部门进行分析:一是欧盟对外投资规模;二是未来一段时间内中国可能会吸引欧盟投资的产业部门;三是劳动强度及其对劳动力的影响。六个产业部门是运输设备、采矿和能源开采、化工、食品和饮料制造、金融和保险以及通信和电子设备。经研究认为,在运输设备方面,欧盟运输设备公司在中国投资时面临的主要市场准入障碍是合资要求;在采矿和能源开采方面,欧盟企业在中国面临的问题是一些子行业对外国投资开放,而其他子行业则完全封闭;在化工行业方面,欧盟投资者在中国面临的主要障碍是跨国公司受与国内公司不同的规则约束。在食品和饮料制造行业,欧盟公司面临的问题是需要中国合伙人持有多数股份,申请多个许可证书;在金融保险方面,市场准入问题包括所有权限制、股本上限和分支机构网络扩张限制;在通讯与电子设备方面,报告认为政府鼓励通信和电子设备行业的外国企业来华投资,但另一方面,对广泛的外国ICT产品和服务也有严格的限制,目的是实现国产替代,这导致了巨大的市场准入壁垒。

委托投资协议中英文

委托投资协议 Entrusted Investment Agreement 甲方(委托人): Party A (The grantor): 身份证号ID No.: 乙方(受托人): Party B (the trustee): 身份证号ID No.: 根据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国公司法》以及英国证券相关法律法规,甲、乙达成如下协议。 Subject to Contract Law of Peoples Republic of China,Company Law of Peoples Republic of Chin a and relevant laws and regulations relating to UK securities, Party A and Party B enter into the fo llowing agreement 一、委托事项 Entrusted matters 甲方将全权委托李忠全先生收购其英国雅惠生态农业集团PLC(YAHUI AGRICULTURE PLC)的英国股票股,其股票认购投资款共计人民币元,每笔交易不低于500股,每股价格按照前2个交易日的平均价(在2014年5月9号挂牌当天,认购其股票,将享受每股折合人民币7元/股的股原始股配售价,每人仅限10000股)计算。现甲方将该股票投资款全部委托给乙方管理,委托乙方严格按照英国天富资本(英国保荐商)的要求,在海外进行股权登记、过户等交割手续,使其持有英国农业集团PLC(AGRICULTURE PLC)股份。 Party A will fully authorize Mr. Zhongquan Li to subscribe for ……….. UK shares of YAHUI AGRICULTURE PLC. Total investment of share subscription is RMB Yuan, with each

项目投资合作协议书范本

项目投资合作协议书范本 甲方: 住所地: 法定代表人: 乙方: 身份证号码: 鉴于:甲方拟对_____项目进行项目投资,乙方意愿与甲方共同投资,双方经友好协商,根据法律法规的相关规定,本着互惠互利的原则,就甲、乙双方投资份额、事务执行及利润分成等事宜达成如下协议,以共同遵守。 第一条:投资项目具体情况 __________项目,位于___________。甲方预计投资人民币_____万元,具体投资额以最终结算的投资额为准。 第二条:共同投资人的投资额和投资方式 在项目预计总投资额中,甲方出资人民币_____万元,占出资总额的_____%;乙方出资人民币_____万元,占出资总额的_____%。总投资超过预计_____万元的,各方同意按出资比例同时追加出资。第三条:合作双方责任

双方应按照项目开展进度要求,依据甲方指令按出资比例同时履行出资义务,双方出资应在_____年_____月_____日前支付全部出资。一方的出资应经另一方确认,并将资金汇入甲方指定的银行账户,出资后任何一方不得抽回投资。 第四条:利润分享和亏损分担 双方按其出资额占出资总额的比例分享共同投资的利润,分担共同投资的亏损。投资项目债务先以共有财产偿还,共有财产不足偿还时,以出资额度为依据,按比例承担。 第五条:利润分配期限 双方同意在项目最终清算后,被投资项目将投资利润分配给甲方后______天内,乙方可要求甲方按双方出资份额分享投资利润。 第六条:事务执行 1、甲乙双方同意委托甲方执行共同投资的日常事务,包括但不限于管理执行投资日常事务,对外全权与第三方签订投资协议等法律文书。 2、乙方有权了解共同投资的经营状况和财务状况,但不得干涉甲方对共同投资事宜的处理。 3、甲方执行共同投资事务所产生的收益归双方,所产生的亏损或者民事责任,由双方共同承担。 4、甲方在执行事务时如不遵守本协议而造成乙方损失时,应承担赔偿责任。 5、以下共同投资事务须由双方一致同意即为有效。

项目投资意向书的

项目投资意向书的项目投资意向书的范文篇一甲方:住所地:法定代表人:乙方:身份证号码:丙方:身份证号码:以上三方单 称时为 “本协议一方 ” ,合称时为“本协议各方”。鉴于:甲方拟对项目和 ______________________ 项目进行项目投资,乙丙两方意愿与甲方共同投资, 以上各方经友好协商,根据法律法规的相关规定,本着互惠互利的原则,就甲乙丙三方投资份额、事务执行及利润分成等事宜达成如下协议,以共同遵守。第一 条投资项目具体情况___ 项目,位于 ; 项_目,位于,_ 前述两个项目甲方预计投资人民币万元,具体投资额以最终结算的投资额为准。第二条共同投资人的投资额和投资方式在两项目预计总投资额中,甲方出资人民币万元,占出资总额的80%;乙方出资人民币万元,占出资总额的10%;丙方出资人民币万元,占出资总额的10%,总 投资超过预计________________ 万元的,各方同意按出资比例同时追加 出资。第三条三方应按照项目开展进度要求,依据甲方指令按出资比例同时履行出资义务,各方出资应在___年___月___日或两项目完成前支付全部出资。一方的出资应经其他两方确认,并将资金交给甲方财务或汇入甲方指定的银行账户,出资后任何一方不得抽回投资。第四条利润分享和亏损分担各方按其出资额占出资总额的比例分享共同投资的利润,分担共同投资的亏损。投资项目债务先以共有财产偿还,共有财产不足偿还时,以出资额度为依据,按比例承担。第五条利润分配期限各方同意在两项目最终清算后,被投资项目将投资利润分配给甲方后30 天内,乙丙方可要求甲方按三方出资份额分享投资利润。第六条事务执行1、共同投资人委托甲方代表全体共同投资人执行共同投资的日常事务,包括但不限于管理执行投资日常事务,对外全权与第三方签订投资协议等法律文书。2、甲方以外的其他投资人有权了解共同投资的经营状况和财务状况,但不

2021年最新中欧全面投资协定核心内容(附中英双语版)

中欧全面投资协定核心内容 (附英语版) 背景简要分析: 从技术层面看,中欧CAI达成后将取代中国与27个欧盟成员国中的26个国家(除爱尔兰以外的所有国家)之间订立的双边投资保护协定(Bilateral Investment Treaty, BIT)。但是,中欧CAI谈判的目标并不限于此,从这一谈判被命名为中欧CAI而非中欧BIT已经显示出双方旨在改变以往“简式”BIT 的传统,即仅包括投资保护内容,而寻求达成包括投资自由化目标在内的更富有雄心的综合性双边投资保护协定。投资自由化目标在中欧CAI 谈判中主要体现为与市场准入相关的条款安排,因此,与市场准入相关条款内容的谈判将决定着中欧CAI能否在年内按期完成。有鉴于此,下文拟在分析中欧双方在市场准入方面的主要诉求的基础上,探讨中欧双方磋商的难点并提出政策建议。 欧盟对华投资在市场准入方面的主要障碍 在市场准入方面,欧盟主要寻求在金融业、电信、信息通信技术、制造业、工程和生物技术等关键领域更好的市场准入和公平竞争环境。在推进中欧CAI谈判过程中,欧盟委员会分别于2015年和2018年发布了其委托独立咨询公司对中欧CAI可持续性影响进行评估的报告。2018年发布的评估报告基于以下三个不同标准选出六个产业部门进行分析:一是欧盟对外投资规模;二是未来一段时间内中国可能会吸引欧盟投资的产业部门;三是劳动强度及其对劳动力的影响。六个产业部门是运输设备、采矿和能源开采、化工、食品和饮料制造、金融和保险以及通信和电子设备。经研究认为,在运输设备方面,欧盟运输设备公司在中国投资时面临的主要市场准入障碍是合资要求;在采矿和能源开采方面,欧盟企业在中国面临的问题是一些子行业对外国投资开放,而其他子行业则完全封闭;在化工行业方面,欧盟投资者在中国面临的主要障碍是跨国公司

英文合作意向书

agree customary legal opinions must be delivered the content of which shall be mutually agreed upon. 双方同意遵守交/投资的法惯,其内容必须为双方所共同认可。5. this loi is in duplicate one copy for each party each of which shall be deemed an original when executed. 本意向书一式两份,双方各持一份,执时效等同于原件。party a: party b:甲方:乙方:signed by: signed by:委托人签字:……………………………………….. 委托人签字:………………………………………..date: date:日期:日期: page 2 of 2 篇二:公司英文商函合作意向书模板、格式 合作项目意向书 letter of intent for project date:july 28,2014(日期) attn:ohwan k&c corporation(收件:公司名称) 正文内容(全英文,格式顶头写,每段隔开一行)。 sincerely yours, xxxxx公司名称 co., ltd.(英文名称需盖章) 地址:公司地址电话(tel):86-xxxxx传真(fax):86-xxxxxx add: 翻译上述地址电话传真篇三:英文版合作意向书 loi english henan cbm development and utilization co., ltd and dart energy pte ltd and letter of intent on cooperative development of unconventional gas dated: may 20, 2013 cooperating parties: party a: henan cbm development and utilization co., ltd party b: dart energy pte ltd a. precondition to the cooperation 1. party a is a business entity incorporated under the approval of henan provincial 3. party c focuses on clean energy and is engaged in development and utilization of 4. it is the intention of the parties that party a and party b will cooperate and carry out exploration work in the 6 cbm blocks under the principle of “easier block/cherry-pick development first” subject to the condition that the choice is beneficial to all parties. technical evaluation with a view to determining the feasibility and scale of cbm exploration and development within the corresponding areas. to this end, all parties agree to include a confidentiality clause in this loi with the aim of facilitating the providing and sharing of appropriate data. 6. party b and party c agree to cover the costs to carry out the technical due diligence b. cooperation intention evaluation of the feasible area selected by party a to determine the potential

并购合作意向书

关于aa公司与bb公司 投资合作建议方案 aa公司(集团)股份有限公司 二零一零年六月 目录 前言--------------------------------------------------------------3 第一 部分关于bb公司的基本情况分析--------------------------------4 一、企业基本状况--------------------------------------------------6 二、企业 竞争优势--------------------------------------------------6 三、企业面临的挑战 ------------------------------------------------7 第二部分国内外xxxx行业市场 分析------------------------------------8 一、概述----------------------------------------------------------8 二、全球 原料药和制剂情况------------------------------------------10 三、国内xxxxxxx制剂 情况--------------------------------------13 第三部分投资合作建议方案 --------------------------------------------13 一、合作目的------------------------------------------------------13 二、合作 原则------------------------------------------------------13 三、合作范围和股权结 构设计----------------------------------------14 四、审计和评估 ----------------------------------------------------14 五、完善法人治理结构 ----------------------------------------------14 第四部分 bb公司的企业定位和发 展目标及复星的角色-----------------15一、 企业发展定位---------------------------------------------------15 二、企业发 展目标---------------------------------------------------16 三、实现目标的保证措 施---------------------------------------------17 第五部分 aa公司具备整合医药企 业的经验和能力-------------------------20 一、长期致力于医药健康产业的高新技术企业--------------------------20 二、有快 速持续稳健增长的成功经验----------------------------------21 三、有改制重组医药企 业的成功经验----------------------------------22 四、有良好的管控和激励机制 ----------------------------------------22 五、有医药产业经营的丰富资源 --------------------------------------23 六、规范诚信和负责任的企业 ----------------------------------------24 前言 xxbb公司有限公司(以下简称“bb公司”)在董事长兼总裁xxx先生的正确领导下,经 过多年的艰苦奋斗、开拓创新,已经发展我国医药行业中最具竞争力的xxxx剂原料药的生产 企业,并建立了良好的合作机制。 上海aa公司(集团)股份有限公司(简称:aa公司)是一家民营机制的医药上市公司, 拥有完整的医药产业链和产业资源,具有很强的医药产业整合能力,与bb公司在经营机制、 产品、市场、研发等诸多方面存在着互补性。双方良好的合作基础和广阔的合作空间,将对 双方的合作产生巨大的协同效应。 我们根据双方沟通情况和前期做的对于bb公司的考察调研所获得有关资料,提出了aa 公司投资控股bb公司有限公司的初步方案,请xxx董事长审议。 在本方案中,我们提出aa公司投资bb公司有限公司的基本思路,尝试建立扁平化管理 体系,完善公司法人治理结构,提出了未来发展的战略定位、发展目标和保证措施,其目的 是希望通过aa公司的投资和支持,把bb公司有限公司发展成为国内非离子ct造影原料药及

(完整版)投资框架协议(中英文版)

投资框架协议 INVESTMENT FRAMEWORK AGREEMENT 本投资框架协议(以下简称“协议”)由下述双方于2013年____月____日签订: THIS INVESTMENT FRAMEWORK AGREEMENT(“Agreement”) is entered into as onthis [Date], 2013 between: 出售方:[ ](以下简称“[ ]”或“甲方”); The Vendor:[ ] (“[ ]” or “Party A”); 投资方:ABC有限公司(以下简称“ABC”或“乙方”)。 The Investor:LAP WAI INTERNATIONAL LTD. (“LWI” or “Party B”). 鉴于: WHEREAS: A.香港联港投资有限公司(以下简称“目标公司”)为一家依据中华人民共和国香港特别行政区法律成立的公司,甲方拥有目标公司[100%]的股份。 UNION HARBOUR INVESTMENT LIMITED (“Target Company”) is a company established under the laws of Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China. Target Company is owned as to [100%] by Party A. B.目标公司在中国(仅为本协议之目的,中国不包括香港特别行政区、澳门特别行政区和台湾)境内拥有XXX有限公司(以下简称“XXX”)90%的股权。 XXX与舟山市民政局合作成立了YYY(以下简称“YYY”)(XXX以及YYY 合称为“目标公司中国子公司”) Target Companyowns 90% of equity interests of XXX(“XXX”)in PRC (for the purpose only of this Agreement, PRC shall exclude Hong Kong Special Administrative Region, Macau Special Administrative Region and Taiwan).

相关主题