搜档网
当前位置:搜档网 › 八下英语第十单元课文翻译

八下英语第十单元课文翻译

八下英语第十单元课文翻译
八下英语第十单元课文翻译

八下英语第十单元课文翻译

————————————————————————————————作者: ————————————————————————————————日期:

Unit10 SectionA1部分课文翻译

1a部分翻译

Look at the things at the yard sale.Do youhave any of thesethings at home? How long hav youhadthem?

看这些在庭院拍卖会上的物品。你家里有这些物品中的一些吗?你买它们多长时间了?

1b部分翻译

Listenand check(√)thefactsyou hear.

听录音,在你听到的真实情况前打勾“√”。

___Jeff's family is having ayardsale.

杰夫一家在举行庭院拍卖会。

___Amy thinksit'shard tosell her oldthings.

埃米认为卖掉她的旧东西很难。

___Jeffhashadhis bike for more than 10years.

杰夫的自行车买了10多年了。

___Amy wants to keep her old thingsbecause theybringbacksweetmemories。

埃米想保留她的旧东西,因为它们勾起甜蜜的回忆。

___Youcan also give old things awayto people in need.

你还可以把旧东西捐赠给需要的人们。

1c部分翻译

iPractice the conversation.Then make conversations about other thingsin the picture above.练习对话。然后就上面图片中的其他物品编对话。

2a部分翻译

Listen andcheck(√)the things Amy'sfamily aregMng away and circle the thing sthey are keeping.

听录音,在埃米一家要捐赠的物品上打勾“√”,把他们要保留的物品圈出来。

book书

magazme杂志

toy玩具熊

toyLion玩具狮子

toy tiger玩具老虎

bread maker面包机

sweater毛衣

dress 连衣裙

hat帽子

scary围巾

2b部分翻译

Listen again andriiiin theblanks.

再听一遍录音,并填空。

1.Amy has had herfavorite____for

埃米拥有她最喜爱的书三年了。

three years.

2.Amy has had the toy____since shewas a____.

自埃米是个婴儿起,她就拥有了那个玩具熊。

3.Amy's mom has had the old bread maker for more than____years.

埃米的妈妈买了那个旧面包机10多年了。

4.Amy can giveaway the____and becausethey do notfit heranymore.

埃米能捐赠毛衣和连衣裙,因为它们不再适合她。

2c部分翻译

Student A is Amy's mom StudentBis Amy. Make conversations.

学生A是埃米的妈妈。学生B是埃米。编对话。

A:Anyan we giveawaythese toys?

艾米,我们可以捐赠这些毛绒玩具吗?

B:Mom,l wanttokeepthebear.

妈妈,我想保留这只玩具熊。

A:Why?It'sso old.

为什么?它这么旧了。

B:Because I've hadit since I was a baby.

因为我还是个婴儿的时候就拥有它了。

2d部分翻译

Role-play the conversation.

分角色表演对话。

Linda:Welcome to the SunshineHomefor Children.I'm Linda.

琳这:欢迎来到阳光儿童之家。我是琳达。

Amy:Hi,I'm Amy.I havesomethings forthe kids.I'vehad thismagazine for a couple of months. The stories insidemaybe a bit old,but they're still interesting.

埃米:嗨,我是埃米。我有一些给孩予们的东西。这本杂志我买了几个月了。里面的故事可能有点儿旧,但它们仍然很有趣。

Linda:Great! Many children here love reading.

琳达:好极了!这里的许多孩子喜欢读书。

Amy:Andcheckthesesoft toys and boardfor youngerkids.I've hadthem sinceIwa sachild.There'salso a sweaterand a dress.

埃米:查看一下这些给小孩子们玩的布绒玩具和棋类游戏。从我是个小孩子起,我就拥有它们了。还有一件毛衣和一条连衣裙。

Linda:Perfect!Wealwaysneedtoys andclothes.

琳达:太棒了!我们一直需要玩具和衣服。

Amy:One last t}ung is a bread maker. Mymom'shaditfor a long time but it stillwo rks.

埃米:最后一件东西是面包机。我妈妈用了很长时间了,可它仍然正常运转。

Linda:Thanksso much!

琳达:非常感谢!

3a部分翻译

Readthe article writtenbyafather fora newspaper.What is his familygoing to sell at the yardsale?

读一位父亲写给一家报社的这篇文章。在庭院拍卖会上.他的一家打算卖掉什么?

My children are growing up fast. Mydaughter is16 andmy boy is alreadyinjunior As they get bigger our house seems to get smaller. Sowewanttosell some of our things inayard sale andgivethe money toa children's home.

我的孩子们长得很快。我的女几16岁了,我的儿子已上初中。随着他们一天天长大,我们的房子似乎变得越来越小了。所以我们想在庭院拍卖会上卖掉我们的一些东西,并把钱捐给儿童之家。

We have alreadyclareda lot ofthings from our bedroomsWe have decidedto eachse ll five thingsthat we nolonger use.Myson wasquite sad at first.Althoughhehas not played withhisold toys for a long time,he still wanted to keep themFor example,he has owned atrain andrailway set since,his fourthbirthday,and heplayed with it almostevery week until hewasaboutseven And hedid not want to losehistoy monkey,either. Heslept nextto themonkey everynightwhenhe was achild. My daughter was more understanding,although she also feLt sad topart toys.

我们已经从卧室里清理出了许多东西。我们决定每人出售5件不再使用的物品。一开始,我的儿子相当难过。虽然他很长时间不玩他的旧玩具了,但他仍想留着它们例如,自从他的4岁生日起,他就拥有了一套火车和铁路轨道的玩具。他几乎每周都玩这套玩具,一直玩到大约7岁时。他也不想失去他的玩具猴。在他还是个孩子时,每晚他都要紧靠着那只玩具猴睡觉。我的女儿比较懂事,尽管是去某玩具她也感到很难过。

As for me,I did notwant togive up myfootball shirts,but,to be honest have notplayed for awhilenow.I am getting older,too!

至于我,我不想放弃我的橄榄球球衫,但是,说实在的,现在我已经有一段时间不玩球了。我也在变老!

3b部分翻译

Read the article agiun and answer thequestions.

再读一遍文章并回答问题。

1.Whydid they decide to have ayard sale?

他们为什么决定举行庭院拍卖会?

2.What do they wanttodo withthe moneyfromthesale?

他们想要用从拍卖会中筹集的钱做什么?

3.Whydoesthesonwant to keep his trainand railwayset?

儿子为什么想要保留他那套火车和铁路轨道的玩具?

4.Howcan theoldtoys beuseful again?

那些旧玩具怎样能再有用呢?

5.Have you everthoughtabouthaving a yardale to sell your things?

你曾经想过举行庭院拍卖会,卖掉你的东西吗?

Whatwould you dowith the moneyyouraise?

你会用你筹集的钱做什么?

3c部分翻译

Find the words or phrases inthe article which canbe replacedwith the ones below andwrite themnextto the words.

在文章中找出能替换下面内容的单词或者短语,并把它们写在这些词语旁边。

lose-part with

失去——放弃;出让

kids-______

孩子们——______

many-______

许多——______

truthful-______

诚实的,真是的——

some time-______

一段时间一一

even though-______

尽管一一______

quickly-______

迅速地,快地——______

older-______

比较大——______

Grammar Focus语法聚焦

How long have you had that bike overthere?

那边的那辆自行车你买了多长时间了?

I've had it forthree years.

我买了3年了。

How longhashis son owned thetrain and railway set?

他的儿子拥有那套火车和铁轨的玩具多长时间了?

He's ownedit since his fourth birthday.

自从他4岁生日起,他就拥有它了。

Haveyouever played football?

你曾经踢过足球吗?

Yes,l didwhen Iwas little, but I haven't played for a while now.

是的,我很小的时候踢过,但是我现在已经有一段时间不踢了。

4a部分翻译

Rewrite the sentences using foror since.

用for或since改写句子。

1.Jimisin Japan.He arrived therethree days ago.

吉姆在日本。他三天前到达了那里。

Jimhas been in Japan for three days.

吉姆在日本待了三天了。

2.They are veryhungry. Theirlastmealwas ten hours ago.

他们很饿。他们的上一顿饭是10个小时以前(吃的)。

3.I haveacameraI bought itin2009.

我有一部相机。我在2009年买的。

4.I knowAnnaIfirst mether three yearsago.

我认识安娜。三年前我第一次遇到了她。

5.Linda is ill.She became ill on Monday.

琳达病了。她星期一生病的。

4b部分翻译

Fill in theblankswith the correctforms of the verbsin brackets.

用括号内所给动词的正确形式填空。

1.I____(never be)tothewater park before.1 wantto____(go)next month before the weather gets toocold.

我以前从未去过水上公园。我想在下个月天气变得太冷之前去。

2.They____(never own)anypets,butthey____(always want)to havea dog.

他们从未拥有过任何宠物,但他们总想有一条狗。

3.We____(have)apiano since last November.We____(buy)it fromthe Li familywhenthey moved to the US last year.

自从去年11月我们就买了一架钢琴。去年李先生一家搬到美国时我们从他们那里买的。

4.Cathy and Amy____(not be)back to their hometownfortwo years They____(miss) their hometownalot andhope to visittheplace next year.

凯茜和埃米两年没有回她们的家乡了。她们非常想念她们的家乡,并且希望明年去参观那介地方。

5.This museum____(be)here for over20years.It____(be) one ofthe oldest buildings in thissmall town.

这家博物馆在这里20多年了。它是这个小镇上最古老的建筑物之一。

4c部分翻译

Fillin thequestions and asktwo students.Then completethe chart.

填写问题,并问两个学生。然后完成表格。

1.Doyou havea(n)____?How long haveyouhadit?

你有一个____吗?你买了多长时间了?

2.Doyou own a(n)____?How long have youowned it?

你有一个____吗?你拥有它多长时间了?

SectionB 1部分课文翻译

1a部分翻译

Check(√)theplaces orthingsyou can find in your town orcity.

在你能在你的城镇或城市找到的地方或物品前打勾“√”。

_____amuseum

一个博物馆

_____a primary school

一所小学

_____abridge

一座桥

_____azoo

一个动物园

_____a park

一个公园

_____a hill

一座小山

_____a library

一个图书馆

_____a river

一条小河

1b部分翻译

Listen and answer thequestions.

听录音并回答问题。

1.DoesMartinlike Jenny's hometown?

马丁喜欢珍妮的家乡吗?

2.Does Jenny stilllive in her hometown?

珍妮仍然住在她的家乡吗?

3.What isbehind thesciencemuseum? Whatdo people do thereon weekends? 科学博物馆后面有什么?周末人们在那里做什么?

1c部分翻译

Listen again andfiiiinthe chart about theplacesinJenny'shometown。

再听一遍录音,就珍妮的家乡的一些地方,填表格。

Place

地方

New orold?

新的还是旧的?

How longhas it beenthere?

它在哪里多长时间了?

town lidrary

城镇图书馆

science museum

科学博物馆

resturantdown the street

沿街的餐馆

1d部分翻译

Talkabout your town/citywith a partner.

和一个同伴谈论你所在的城镇/城市。

A:Mycity is lovely.

A:我的城市很美丽。

B:Whatare someof the specialplaces there?

B:那里有一些什么特别的地方?

A:Well,there'saconcert hall there,It's beenaroundfor at least 20years.

A:嗯,那里有个音乐厅,它在这附近至少20年了。

2a部分翻译

Answerthe questions before you read.Then read the passage tofind out if your answers he same as in thepassage.

在你阅读之前先回答问题。然后读短文,看看你的答案是否和短文中的一样。

1.Why domillionsofChinese leave thecountrysideevery year?

每年为什么数以百万计的中国人离开农村?

2.How often doyou thinkthese people visittheir hometowns?

你认为这些人多久探望一次他们的家乡?

3.What newbuildingsdoes the government usuallybuild intowns andvillages?

政府通常在城镇和村子里建造什么新的建筑物?

Using Previous Knowiedge

运用已有的知识

Wecan often guess what a text isabout by using what we already know. Answering questi onsbeforewereadcan also help us dothis.

我们经常可以运用我们已经知道的知识,来猜测课文的内容。在我们阅读前回答问题也能帮助我们做到这一点。Hometown Feeling

故乡情

Some pepie still livein theri hometown.However,othersmay only see itonce or twiceayear.Nowadays,millions of chinese leavethecountrysideto search for work in thecities.Among these is ZhongWei,a 46-year-old husband and father.He haslived in We nzhou forthe last13 years.With a hard job in a crayon factory,hedoesnt find much time t ovisit his hometown."I used to return home at leastonce a year,but I haven't beenback for almost three years now.Its a shame,but I justdon't haventhe time."hesays.

有些人仍然住在他们的家乡。然而,另一些人可能一年仅看望家乡一两次。如今,数以百万计的中国人离开农村到城市去寻找工作。钟伟,一值46岁的丈夫和父亲,就是其中的一员。在过去的13年里,他住在温州。由于彩色铅笔厂里的艰辛工作,他抽不出很多时间回去看望他的家乡。“我过去一年至少回家一次,但是现在我几乎三年没有回去了。实在是遗憾,但我就是没有时间,”他说。

Many people likeZhong Wei regard with greatinterest how their hometownshave changed.Perhaps largehospitals and new roadshave appeared. In many places, the

government hasalso built newschoolsand sent teachersfrom the cities to help.

许多像钟伟一样的人都以极大的兴趣关注着他们的家乡发生了怎样的变化。也许大医院和新道路出现了。在许多地方,政府还建了新学校,并且从城市派老师来支教。

"I noticed that's trueofmy hometown,"adds Zhong Wei. "Children have learned tor

eadand count at my old primary school since thernd20th century.But now the buildings arereally old.I hear they're goingto build a new school there."Zhong Wei thinks such developmentsaregood,and he also knows thathis hometown cannot alwaysstay the same.

“我留意到在我的家乡这些改变确实在发生,”钟伟补充说。“从20世纪中期以来,孩子们都是在我上学时的古老的小学里学习阅读和数数。但是现在那些建筑物确实很旧了。我听说他们打算在那里建一所新学校。”钟伟认为这些发展很好,而且他也知道他的家乡不能总是一成不变。

According Zhong Wei,however, some thingswill never change."In mynometown.tnere was amg oia tree ipposite the school.It is stillthereand has become quite a symbol of th eplace.Mostof the childrenin my timelikedto playtogether under thatbigtree, es pecially duringthe summer holidays.It was such ahappy childhood,Ourhometown has left manysoft and sweetmemories inour hearts. "

然面,在钟伟看来,有些东西永远不会改变。“在我的家乡,在学校对面有一棵古老的大树。它仍在那里,并且完全成了那个地方的一个标志。在我那个时代的大多数孩子都喜欢在那棵大树底下一起玩,尤其在暑假期间。那是多么快乐的童年。我们的家乡在我们心中留下了许多温柔甜蜜的回忆。”

2b部分翻译

Find expressions in the passage that have the same mearungs as these words and phr ases.

从短文中找出与这些单词和短语有着相同意思的表达。

1.lookfor____

寻找____

2.consider____

注视;仔细考虑____

3.across from____

在……对面____

4.inone's opinion____

依某人看____

5.goback____

回去____

6.changes____

变化____

7.area____

地区____

2c部分翻译

Complete thesummary with words from the passage. Youmay need tochange the forms of the words.

用短文中的单词完成下列概要。你可能需要改变单词的形式。

ManyClunese peoplethese daysleave their_____toworkin the_____, They usually_____to their hometowns one or two timesa_____.Zhong Wei hasn'tbeen backinclo se tothreeyears.He hasbeenworking in a_____factory in Wenzhou for the past 13 years.People likeLum are_____in how their home-towns are changing. New buildings areoften built'bythe_____. Zhong Weithinks these changesare_____becausethingsneedto changein order to become better.But he also thinkssomethings_____change,andh is hometownis stilltheplacethat,holds all his childhood_____.

近来,许多中国人离开他们的家乡去城市工作。他们通常一年回他们的家乡一两次。钟伟几乎三年没有回去了。在过去的13年里,他一直在温州的一家彩色铅笔厂工作。

像他一样的人们对他们的家乡发生了怎样的变化很感兴趣。新的建筑物经常由政府建起来。钟伟认为这些变化很好,因为为了变得更好,事物需要变化。但是他也认为有些事物永远不会改变,而且他的家乡仍然是那个拥有他

所有童年记忆的地方。

2d部分翻译

Think of changes that are happening in yourtownor city today.Whichchanges arege neralgood? Whichchanges couldbe seen as bad?

想出今天在你们镇上或市里正在发生的变化。一般来说哪些变化是好的?哪些变化可能被认为是不好的?

3a部分翻译

Thinkaboutyour favorite thing from childhood which youstill have. For example,it can be a toy ora book Thentakenotesusing the questions.

想一想你现在仍然有的儿时最喜欢的东西。比如t它可能是一个玩具或是一本书。然后用这些问题做笔记。1.Howlong have you had it?

你买了多长时间了7

2.How did you get it? Did someone giveit to,you? Who?

你怎么得到它的?是有人送给你的吗?是谁?

3.Whydo you like itsomuch? Why isit special?

你为什么如此喜欢它?它为什么很特殊?

4.Can you sayanything more about it?

你能说说它更多的情况吗?

3b部分翻译

Writethreeparag:aphs aboutyour favorite thingUseyournotes in 3a to help yo u·

就你最喜欢的东西写三个段落。用3a中的笔记来帮助你。

In the first paragraph,introduce your favorite thing.

第一段,介绍你最喜欢的东西。

My favorite thing from chiLdhood is____.

我最喜欢的儿时的东西是____。

I've htzd it j'or/since____.____gave it tome.

我买了它长达/自从____,给我的。

In thesecond paragraph,talkabout whyit is special.

第二段,谈论它为什么特殊。

I like____so muchbecause____.

我非常喜欢____因为____。

It's special to me because____.I think____.

对我来说它很特殊,因为____。我认为____。

In the third paragraph,write about a story ormemories.

第三段,写一个故事或一些回忆。

____has gitoen me manymemories.

____给了我许多回忆。

I rememberwhen____.

我记得当____时。

Unit10SelfCheck部分课文翻译

1部分翻译

Complete thesentences using,or or since.

用for或smce完成句子。

1.Ihaven't been toamuseum____

我没去过博物馆____

2. Ihaven't written a letter____

我没写过信____

3. I haven't ridden a bike____

我没骑过自行车____

4. I haven't seen a movie____

我没看过电影____

5.I haven't playedcomputergames____

我没玩过电脑游戏____

2部分翻译Complete the conversation.完成对话。

A:HeyEric,____youenjoyed your time in Beijingsofar?

嗨,埃里克。到目前为止,你在北京玩得开心吗?

B:Yes,it____beengreatlEveryoneis sofriendly.

是的,非常棒!大家都很友好。

A:How log____you beenin Chinanow?

现在你在中国待了多长时间了?

B:Oh,I____here____abouttwoyearsnow.

哦,现在我待在这里大约两年了。

A:Wow,tFfat means you haven't____backtotheUS fortwo years?

哇,意思是你两年没有回美国了?

B:No,I____ beenbacktwice____moving to China.____you been to the US before,Lijuan?

不,自从搬到中国以来,我回去两次了。你以前去过美国吗,李娟?

A:Yes,l wentthere once when I____ 10 yearsold, butI____notbeen back____then. 是的,我10岁时去过那儿一次,但自从那时起,我没有回去过。

(完整word版)译林版八年级下册英语课文翻译

译林版八年级下册英语Unit7 Comic strip课文翻译 1. Eddie,more money is needed for charity. You have some pocket money left. Let's go and donate it. 埃迪,慈善机构需要更多的钱。你还剩下一些零花钱。让我们去把它捐了吧。 2. Now? It's time for lunch. 现在吗?到吃午饭的时间了。 3. Don't worry. We can have a big lunch after that. 别担心。捐钱之后我们可以吃一顿丰盛的午餐。 4. Hobo,let me have lunch first. I'm too weak to walk any further. 霍波,让我先吃午饭吧。我太虚弱,走不动了。 Come on,Eddie. We only have five kilometres left. 加油,埃迪。我们只剩下五千米了。 How charities help people 慈善机构如何帮助人们 The Class 1,Grade 8 students want to learn about international charities. They want to find out how these charities help people around the world. 八年级一班的学生想了解关于国际慈善机构的一些情况。他们想调查出这些慈善机构如何帮助世界各地的人们。 Task Write a report on the work of an international charity. 任务写一篇关于一个国际慈善机构的工作的报道。 Welcome to the unit A 部分翻译 Charities around the world 世界各地的慈善机构 Amy has collected some information about international charities. Help her match the logos with the charities. Write the correct names in the blanks. 埃米已经搜集了一些有关国际慈善机构的信息。帮助她把徽标和慈善机构的名字连接起来。在横线上写出正确的名字。 ORBIS 奥比斯 Oxfam 乐施会 UNICEF 联合国儿童基金会 WWF 世界自然基金会 2B 部分翻译 Mr Wu is asking the students about international charities. Work in groups and say what you know about charities. Use the conversation below as a model. 吴老师正在问学生关于国际慈善机构的事。分组练习,并且说说你所知道的关于慈善机构的事。用下面的对话作示范。 Mr Wu: Do you know about any international charities,class? 吴老师:同学们,你们知道一些关于慈善机构的事吗? Daniel:Yes.I know about a charity called UNICEF. 丹尼尔:是的,我知道一个叫联合国儿童基金会的慈善机构。 Mr Wu:How does UNICEF help people? 吴老师:联合国儿童基金会是如何帮助人们的?

八年级下册新版unit3课文翻译

Unit 3 Section A 3a 1.Why was Nancy’s mom angry with Nancy?为什么楠西的妈妈生她的气? 2.Did they solve the problem? How?他们把问题解决了吗?怎么解决的? https://www.sodocs.net/doc/3410999911.html,st month, our dog welcomed me when I came home from school.上个月当我从 学校回家的时候收到了我家狗狗的欢迎。 2.He wanted a walk, but I was too tired.他想要去散步但我太累了。 3.I threw down my bag and went to the living room.我扔下书包去了卧室。 4.The minute I sat down in front of the TV, my mom came over.我刚在电视前面坐 下来我妈妈就走了过来. 5.“Could you please take the dog for a walk?” she asked.她问:“你能带狗去散步 吗?” 6.“Could I watch one show first?”I asked.我问:“我能先看一个电视节目吗? 7.“No!” She replied angrily. “You watch TV all the time and never help out around the house! “不能”,她生气地回答到,“你总是看电视并且从来不帮助做家务” 8.I can’t work all day and do housework all evening.”我不能够白天整天工作晚上 还要做家务。 9.“Well, I work all day at school, too! I’m just as tired as you are!” I shouted back. “我在学校也是整天学习,我和你一样的累”我大喊道。 10.My mom did not say anything and walked away.我妈妈什么都没说走开了。 11.For one week, she did not do any housework and neither did I.整整一个星期她没 做任何的家务,我也什么都没做。 12.Finally, I could not find a clean dish or a clean shirt.最后我不能找到一个干净的 盘子和一条干净的衬衣。 13.The next day, my mom came home from work to find the house clean and tidy.第 二天妈妈下班回家发现房子很干净整洁。 14.“What happened?” she asked in surprise.“发生了什么?”她惊奇地问。 15.“I’m so sorry, Mom. I finally understand that we need to share the housework to have a clean and comfortable home,” I replied.“我很抱歉,妈妈,我终于理解我们需要分享家务来拥有一个干净舒适的家”,我说。 Section B 2b Dear sir,亲爱的先生 1.I don’t understand why some parents make their kids help with housework and chores at home.我不理解为什么一些父母让他们的孩子在家帮助做家务和零工。 2.Kids these days already have enough stress from school.现在的孩子们已经有来 自学校的足够大的压力了。 3.They don’t have time to study and do housework, too. 他们也没有时间去学习 和做家务。 4.Housework is a waste of their time. 家务是浪费他们的时间。 5.Could we just let them do their job as students? 我们可以让他们只做他们作为 学生的工作吗?

新视野大学英语2第三版unit8 textA课文翻译.doc

Unit 8 Section A Animals or children?—A scientist's choice 动物还是孩子?——一位科学家的选择 1 I am the enemy! I am one of those cursed, cruel physician scientists involved in animal research. These rumors sting, for I have never thought of myself as an evil person. I became a children's doctor because of my love for children and my supreme desire to keep them healthy. During medical school and residency, I saw many children die of cancer and bloodshed from injury — circumstances against which medicine has made great progress but still has a long way to go. More importantly, I also saw children healthy thanks to advances in medical science such as infant breathing support, powerful new medicines and surgical techniques and the entire field of organ transplantation. My desire to tip the scales in favor of healthy, happy children drew me to medical research. 1 我就是那个敌人!我就是那些被人诅咒的、残忍的、搞动物实验的医生科学家之一。这些谣言刺痛了我,因为我从来没想到自己是一个邪恶的人。我成为一位儿科医生,因为我爱孩子,也因为我的最大愿望是让他们保持健康。在医学院学习和住院医生实习时,我看到了许多儿童死于癌症和受伤流血——虽然对此医学正取得很大进步,但远非完善。更重要的是,我还看到孩子们能保持健康得益于医学的进步,如婴儿呼吸支持器,功效强大的新药物和外科手术技术及整个器官移植领域的发展。我希望孩子们健康快乐,这促使我从事医学研究。 2 My accusers have twisted the truth into a fable and cast me as the devil. They claim that I have no moral compass, that I torture innocent animals for the sole purpose of career advancement, and that my experiments have no relevance to medicine. Meanwhile, an uncaring public barely watches, convinced that the issue has no significance, and publicity-conscious senators and politicians increasingly give way to the lobbying of animal rights activists. 2 控诉我的人把真相歪曲成一则神话,并把我描写成恶魔。他们声称我没有道德界限,我折磨那些无辜动物的唯一目的就是为了自己的职业升迁,而我的实验根本与医药毫不相关。与此同时,无动于衷的公众几乎不闻不问,相信这个议题毫无意义,而具有宣传意识的参议员和政治家们却对动物权利活动家的游说不断作出让步。 3We,in medical research,have also been unbelievably uncaring.We have allowed the most extr eme animal rights protesters to creep in and frame the issue as one of"animal fraud"and hatred. We have persisted in our belief that a knowledgeable public would consent to the importance of animal research for public health.Perhaps we have been mistaken in not responding to the emoti onal tone of the argument.Perhaps we should have responded to those sad slogans and posters of animals by waving equally sad posters of children dying of cancer or external wounds. 3我们这些从事医学研究的人也显得令人难以置信的冷漠。我们允许最极端的动物权利活动家渐渐侵入,任凭他们把此类研究诬陷为“动物欺诈”和对动物的仇恨。我们一直坚信,有知识的公众会赞同动物研究对公众健康的重要性。也许我们的错误是没有对这场争论的感性基调作出反应。也许我们早应该挥动着儿童死于癌症或外伤的同样令人伤心的海报,来回应那些关于动物受害的伤感标语及海报。 4In the animal rights forum,much is made of the volume of pain these animals experience in the name of medical science.Activists deny that we are trying to help and say it is evidence of our ev il and cruel nature.A more reasonable argument,however,can be advanced in our defense.Life i

八下英语 课文翻译

Unit9 SectionA 1部分课文翻译 1a部分翻译 Wluch of these places would you like to visit? Rank them from l (most) t0 6 (least). 这些地方中你想参观哪一处?从1(最想参观)到6(最不想参观)给它们排序。space museum_____ 太空博物馆_____ history museum_____ 历史博物馆_____ art museum_____ 美术馆_____ water park_____ 水上公园_____ zoo_____ 动物园_____ amusement_____ 游乐场_____ 1b部分翻译 Listen. Have these students ever been to these places? Check(√)the boxes. 听录音。这些学生曾去过这些地方吗?在方框中用“√”画出来。 1c部分翻译 Ask and answer questions about the placesinlb.

就1b中的地方进行问答练习。 A:Let's go somewher differ ent today. 咱们今天去某个不同的地方吧。 B:OK. Where do you want to go? 好的。你想去哪里? A:Have you ever been to the space museum? 你曾经去过太空博物馆吗? B:No,I haven't. How about you? 不,我没去过。你呢? 2a部分翻译 Look at the map of the town Listen and the places you hear. 看这幅城镇地图。听录音并圈出你所听到的地方。 2b部分翻译 Listen again and circle T for true or F false. 再听一遍录音,正确的圈T,错误的圈F。 Conversation 1 对话1 1. Tina went to the space mu seum last year.T/F 1. 蒂娜去年去了太空博物馆。正确/错误 2. John has never been to the space museum.T/F 2. 约翰从来没去过太空博物馆。正确/错误 3. They are going to take the subway. T/F

广州版初中英语八年级下册Unit 1—8课文与对照翻译

Unit 1 Helping those in need Voluntary work Three teenagers offered to do some voluntary work during the school holidays. They wrote the following reports. I did some voluntary work in a children’s hospital . The children there all suffer from serious illnesses. we organized a painting competition for them. I meet a girl called Cindy .She wanted to paint a picture of the park near her home. I went there and took some photos of it. Cindy used them for her painting. Betty There are many children without parents .I met some of these children with my mother .we taught them to tell stories .This helps them express their feelings. One child said ,”My friends don’t understand my pain. We spend time with a girl called Vivien. Her parents died in a car accident, and she is unhappy and very lonely. She needs friendship. My mother and I will continue to visit Vivien. Mark I want to help disabled children. They have difficulty walking or moving. I taught them to sing because music can bring them joy and peace. I met a boy called Tim. He hurt his legs in an accident ,but he has lots of courage. We need to help children like Tim and raise their spirits . I will continue to do voluntary work in the future. Annie 译文: 三名青少年在学校放假期间主动做一些志愿工作。他们写了以下报告。 我在一家儿童医院做了一些义工。那里的孩子都患有严重的疾病。我们为他们组织了一次绘画比赛。 我遇到了一个叫辛蒂的女孩,她想画一幅她家附近的公园的照片。我去那里拍了一些照片。辛蒂用它们来画画。贝蒂 有很多孩子没有父母。我和妈妈认识了一些这样的孩子。我们教他们讲故事。这帮助他们表达他们的感受。一个孩子说:“我的朋友不理解我的痛苦。 我们和一个叫费雯的女孩共度时光。她的父母死于车祸,她很不开心,很孤独。她需要友谊。我母亲和我将继续拜访费雯。作记号 我想帮助残疾儿童。他们行走或行走有困难。我教他们唱歌,因为音乐能给他们带来欢乐和和平。 我遇到了一个叫蒂姆的男孩。他在一次事故中弄伤了双腿,但他有很大的勇气。我们需要帮助像蒂姆这样的孩子,振作起来。今后我会继续做义工。安妮 Unit2 Body language

新目标英语八年级下unit3reading翻译

人们经常记得他们在做什么,当人们听见历史上重要新闻的时候。在美国,例如,许多人记得在1968年4月4日他们在做什么,这是在美国现代历史上的重要事件。在这天,马丁路德金在美国孟菲斯被杀害了。虽然一些人可能不记得是谁谋杀了他,他们记得当他们听到这个事件时他们在做什么。 甚至最日常的活动似乎是重要,罗伯特艾伦现在超过40岁了,在那时他还是个学生,但是他记得当他听到这个事件时他在做什么。“那是明亮的,晴朗的一天。”罗伯特记得。“我们在操场上玩的很开心当铃响了的时候。我们的老师让我们停下正在做的事来听”他告诉我们这个消息:“马丁路德金在十分钟前死了!我们不能相信它!”学校关了一天,并且罗伯特和他的朋友一起沉默地走回了家。 马丁路德金博士的谋杀发生在大约30年前,在许多美国人出生前。然而,在更近代时期,大多数美国人记得他们在做什么当在纽约的世贸贸易中心被恐怖分子毁坏时。甚至日期——2001年9月11日——对大多数美国人有一定的意义。 当然,不是所有历史上的事件都与这一样糟糕。许多美国人也说他们记得他们在做什么当在1969年6月12日第一个人在月球上走时。在更近的历史上,许多中国人记得他们做了什么当杨利伟成为第一个中国宇航员在太空中时。杨利伟走进了太空在2003年10月15日时,他的环球旅行持续了22个小时,当他回来时,他成为了一个中国的民族英雄,并且在全世界成名了。 人们经常记得他们在做什么,当人们听见历史上重要新闻的时候。在美国,例如,许多人记得在1968年4月4日他们在做什么,这是在美国现代历史上的重要事件。在这天,马丁路德金在美国孟菲斯被杀害了。虽然一些人可能不记得是谁谋杀了他,他们记得当他们听到这个事件时他们在做什么。 甚至最日常的活动似乎是重要,罗伯特艾伦现在超过40岁了,在那时他还是个学生,但是他记得当他听到这个事件时他在做什么。“那是明亮的,晴朗的一天。”罗伯特记得。“我们在操场上玩的很开心当铃响了的时候。我们的老师让我们停下正在做的事来听”他告诉我们这个消息:“马丁路德金在十分钟前死了!我们不能相信它!”学校关了一天,并且罗伯特和他的朋友一起沉默地走回了家。 马丁路德金博士的谋杀发生在大约30年前,在许多美国人出生前。然而,在更近代时期,大多数美国人记得他们在做什么当在纽约的世贸贸易中心被恐怖分子毁坏时。甚至日期——2001年9月11日——对大多数美国人有一定的意义。 当然,不是所有历史上的事件都与这一样糟糕。许多美国人也说他们记得他们在做什么当在1969年6月12日第一个人在月球上走时。在更近的历史上,许多中国人记得他们做了什么当杨利伟成为第一个中国宇航员在太空中时。杨利伟走进了太空在2003年10月15日时,他的环球旅行持续了22个小时,当他回来时,他成为了一个中国的民族英雄,并且在全世界成名了。

全新版第二版第一册unit8课文翻译电子教案

全新版第二版第一册u n i t8课文翻译

A fable for tomorrow (Rachel Carson) There was once a town in the heart of America where all life seemed to live in harmony with its surroundings. The town lay in the midst of a checkerboard of prosperous farms, with fields of grain and hillsides of orchards where, in spring, white clouds of bloom drifted above the green fields. In autumn, oak and maple and birch set up a blaze of color that flamed and flickered across a backdrop of pines. Then foxes barked in the hills and deer silently crossed the fields, half hidden in the mists of the fall mornings. 从前在美国中心有一个小镇,那里的万物看上去都与其四周的环境融洽相处。小镇的四周是像棋盘交错的生意盎然的农庄,还有一块块的田地和一座座遍布山坡的果园。春天来了,白色的鲜花云彩般地漂浮在田野上;秋天到了,橡树、枫树和桦树色彩斑斓,在一片松树林间火焰般地燃烧与跳跃。小山上狐狸吠叫,田野间小鹿静静地跃过,所有的一切都在秋天清晨的薄雾中半隐半现。 Along the roads, laurel, viburnum and alder, great ferns and wildflowers delighted the traveler's eye through much of the year. Even in winter the roadsides were places of beauty, where countless birds came to feed on the berries and on the seed heads of the dried weeds rising above the snow. The countryside was, in fact, famous for the abundance and variety of its bird life, and when the flood of migrants was pouring through in spring and fall people traveled from great distances to observe them. Others came to fish the streams, which flowed clear and cold out of the hills and contained shady pools where trout lay. So it had been from the days many years ago when the first settlers raised their houses, sank their wells, and built their barns. 在路的两旁,一年中许多时候,月桂树、荚莲、桤木、蕨类植物和各样的野花都能让过往的行人赏心悦目。即使是冬天,路边的景色依旧是美不胜收,那里无数的小鸟来觅取浆果莓和露在雪地上的枯枝上的种子。事实上,这乡村正是由于鸟类的数量和种类之繁多而出名的。在候鸟群潮涌而来的春秋季节,人们从大老远的地方慕名前来欣赏。还有的人来这里的小溪垂钓。清冽的溪水从山中流出,溪水中有许多鳟鱼藏身的背阴的水潭。所以,从许多年前开始,第一批居住者就在这里盖房挖井,搭起了自己的谷仓。 Then a strange blight crept over the area and everything began to change. Some evil spell had settled on the community: mysterious maladies swept the flocks of chickens; the cattle and sheep sickened and died. Everywhere was a shadow of death. The farmers spoke of much illness among their families. In the town the doctors had become more and more puzzled by new kinds of sickness appearing among their patients. There had been several sudden and unexplained deaths, not only among adults but even among children, who would be stricken suddenly while at play and die within a few hours. 后来,一种奇怪的摧毁力悄然袭击了这个地区,所有的一切都开始变了。某种邪恶的符咒笼罩了这个社区:神秘的疾病攻击了鸡群,牛、羊也纷纷病死,到处都有一层死亡的阴影。农夫们谈论

最新外研版英语八年级下册课文翻译

Module 1 Feelings and impressions Unit 1 It smells delicious. 1 Listen and number the pictures. 1 Lingling: Guess what it is! 玲玲:猜猜它是什么! Betty: It tastes sweet. Is it a cookie? 贝蒂:它尝起来很甜。是小甜饼吗? 2 Daming: Ugh! This milk smells sour. 大明:呃!这牛奶闻起来酸了。 Tony: Don’t drink it. 托尼:别喝了。 3 Betty: This bed feels a bit soft. 贝蒂:这张床摸起来有点儿软。 Lingling: Try a harder bed. 玲玲:试一张硬点儿的。 4 Lingling: Tom looks very strong! 玲玲:汤姆看起来很强壮! Daming: Yes. He does a lot of exercise. 大明:是的。他做很多运动。 2 Listen again and complete the sentences. 1 Lingling: Guess what it is! 玲玲:猜猜它是什么! Betty: It tastes sweet. Is it a cookie? 贝蒂:它尝起来很甜。是小甜饼吗? 2 Daming: Ugh! This milk smells sour. 大明:呃!这牛奶闻起来酸了。 Tony: Don’t drink it. 托尼:别喝了。 3 Betty: This bed feels a bit soft. 贝蒂:这张床摸起来有点儿软。 Lingling: Try a harder bed. 玲玲:试一张硬点儿的。 4 Lingling: Tom looks very strong!

人教版八年级下册英语课文翻译

人教版八年级下册英语课文翻译 第一单元 UNIT 1 2d 莉萨,你好吗?我头痛,并且脖子不能动。我该怎么办?我应该量体温吗?不,听起来不像是你发烧。周末你做什么了?我整个周末都在玩电脑游戏。那很可能就是原因。你需要离开电脑休息几次。是的,我想我是一个姿势坐得太久没有移动。我认为你应该躺下休息。如果明天你的头和脖子还痛的话,就去看医生。好的。谢谢,曼迪。 3a 昨天上午九点,26路公交车正行驶在中华路上,这时司机看到一位老人躺在路边。在他旁边的一位妇女在喊救命。公交车司机,24岁的王平,没有多想就停下了公交车。他下了车并且问那个妇女发生了什么事。她说那个人有心脏病,应该去医院。王先生知道他必须快点行动。他告诉乘客他必须送老人去医院。他希望大部分或全部乘客下车去等下一辆班车。但出乎他的意料,他们都同意和他一起去。一些乘客帮助王先生把那个老人移到公交车上。 多亏了王先生和乘客们,医生及时挽救了老人的生命。“许多人因为不想有麻烦而不想帮助别人,这令人难受,”一位乘客说。“但是这位司机没有考虑自己。他只考虑挽救一条生命。”

2b 他失去了手臂但还在爬山 阿伦?罗尔斯顿是一个对爬山感兴趣的美国人。作为一名登山者,阿伦习惯于冒险。这是关于做危险运动的令人兴奋的事情之一。有许多次,阿伦因为(意外)事故几乎失去生命。在2003年4月26日,在犹他州登山时他发现自己在非常危险的处境。 在那天,当阿伦独自登山时,他的手臂被压在落在他身上的一块2000千克的岩石下。因为他的手臂不能自由活动,他在那儿待了五天,希望有人会发现他。但当时他的水喝完了,他知道他将不得不采取措施来挽救自己的生命了。他不愿那天就死去。因此他用刀子切除了他的一半右臂。然后,他用左臂给自己打上绷带以至于他不会失去太多的血。这之后,他爬下山寻求帮助。 在他失去手臂之后,他写了一本名为《生死抉择》(又译作《生死两难》)的书。他的意思是“处于一个你似乎无法摆脱的困境之中。”在这本书中,阿伦讲述了关于做出明智抉择和掌握自己生命的重要性。他对登山如此酷爱以至于即使这次经历之后他还继续爬山。 我们有和阿伦一样的勇气吗?在我们发现自己处于进退两难的处境之 前以及在我们不得不做出生死抉择之前,让我们来想想它。

人教版新目标英语课文翻译八年级下三单元

三单元 Section A 图片原文彼得,请你去倒一下垃圾好吗当然可以,妈妈。 1a洗餐具倒垃圾叠衣服扫地整理床铺打扫起居室 1c请你扫一下地好吗好的,当然可以。你能洗餐具吗噢,你洗他们行吗我要打扫起居室。没问题。 2a 彼得想要……出去吃晚饭。去看电影。待在外面晚点儿。搭车。他爸爸的理由:我必须处理一些工作。你必须打扫干净房间。我需要吃早饭。你有一场篮球赛。 2c我能用一下你的电脑吗对不起。我现在要用它工作。噢,我可以看电视吗是的,你可以。但你首先必须打扫干净你的房间。 2d托尼,你可以帮着做几件事吗我至少看完这个节目行吗不行。我认为两个小时的电视对你来说足够了!好的,你要我做什么你倒垃圾、叠衣服和洗餐具好吗那么多是的,因为妈妈随时都会买完东西回来。如果她看到这样不整洁她会不高兴的。但房子已经相当干净和整洁了!是的,嗯,它是干净的,但它不是“妈妈(要求的)干净”! 3a 1.南希的妈妈为什么生南希的气2.他们解决问题了吗怎么解决的 上个月,当我放学回到家时,我们的狗迎接我。他想要散步,但是我太累了。我扔下我的书包就去起居室了。我刚在电视机前坐下,我妈妈就过来了。“你把狗带出去溜溜好吗”她问。 “我能先看个节目吗”我问。 “不行!”她生气地答道。“你总是看电视,在家里从不帮忙!我不能整天工作,整晚还做家务。” “噢,我在学校也整天学习!我和你一样累!”我大喊回应道。 我妈妈没说什么就走了。一个星期,她没做家务活,我也没有做。最后,我找不到一个干净的盘子,也找不到一件干净的衬衫。 接下来的第二天,我妈妈下班回家发现房子既干净又整洁。“发生了什么事”她惊讶地问。“对不起,妈妈。我终于懂得,我们需要分担家务活来拥有一个干净而舒适的家,”我答道。 3b 1.一个星期我们两人都没有做家务。2.我一在电视机前坐下,我妈妈就过来了。3.你累,但我也累。3c 1.你带狗去溜溜好吗我从学校走回家。 2.我能先看一下节目吗 3.我不能整天工作。 4.我不能找到一个干净的盘子。 5.“发生了什么事”她惊讶地问。 Grammar Focus 我可以和朋友一起出去吃晚饭吗当然,那应该可以。看完电影后,我们能喝点东西吗不,你们不能。你们明天有一场篮球赛。你带狗出去溜溜好吗好的,但我想先看个节目。请你先倒一下垃圾好吗好的,当然可以。 4a 1.看完电影后我和朋友们一起去闲逛可以吗d.可以,但不要回来太晚。 2.你把盐递给我好吗a.可以。给你。 3.我能借那本书吗c.当然可以,没问题。我昨晚看完了它。 4.你帮我洗餐具好吗e.不行,我不能。我割破了手指,我尽量不要弄湿它。 5.你能借给我一些钱吗b.嗯,你需要多少 4b我讨厌做家务。噢,我也讨厌一些杂务,但我喜欢其他的杂务。真的吗好极了!那么我能请你帮我做一些杂务吗你需要帮忙做什么你能为我叠或洗衣服吗我不想做那种事!它很乏味!行。那么请你为我洗餐具好吗当然,没问题。但洗好之后我们能去看电影吗当然可以。在你帮我洗餐具的时候我会完成家庭作业。然后我们能去看电影。 4c 刘畅,你带个帐篷可以吗当然可以。你能……吗对不起,我不能。我必须…… Section B

全新版第二版第一册unit8课文翻译讲课教案

A fable for tomorrow (Rachel Carson) There was once a town in the heart of America where all life seemed to live in harmony with its surroundings. The town lay in the midst of a checkerboard of prosperous farms, with fields of grain and hillsides of orchards where, in spring, white clouds of bloom drifted above the green fields. In autumn, oak and maple and birch set up a blaze of color that flamed and flickered across a backdrop of pines. Then foxes barked in the hills and deer silently crossed the fields, half hidden in the mists of the fall mornings. 从前在美国中心有一个小镇,那里的万物看上去都与其四周的环境融洽相处。小镇的四周是像棋盘交错的生意盎然的农庄,还有一块块的田地和一座座遍布山坡的果园。春天来了,白色的鲜花云彩般地漂浮在田野上;秋天到了,橡树、枫树和桦树色彩斑斓,在一片松树林间火焰般地燃烧与跳跃。小山上狐狸吠叫,田野间小鹿静静地跃过,所有的一切都在秋天清晨的薄雾中半隐半现。 Along the roads, laurel, viburnum and alder, great ferns and wildflowers delighted the traveler's eye through much of the year. Even in winter the roadsides were places of beauty, where countless birds came to feed on the berries and on the seed heads of the dried weeds rising above the snow. The countryside was, in fact, famous for the abundance and variety of its bird life, and when the flood of migrants was pouring through in spring and fall people traveled from great distances to observe them. Others came to fish the streams, which flowed clear and cold out of the hills and contained shady pools where trout lay. So it had been from the days many years ago when the first settlers raised their houses, sank their wells, and built their barns. 在路的两旁,一年中许多时候,月桂树、荚莲、桤木、蕨类植物和各样的野花都能让过往的行人赏心悦目。即使是冬天,路边的景色依旧是美不胜收,那里无数的小鸟来觅取浆果莓和露在雪地上的枯枝上的种子。事实上,这乡村正是由于鸟类的数量和种类之繁多而出名的。在候鸟群潮涌而来的春秋季节,人们从大老远的地方慕名前来欣赏。还有的人来这里的小溪垂钓。清冽的溪水从山中流出,溪水中有许多鳟鱼藏身的背阴的水潭。所以,从许多年前开始,第一批居住者就在这里盖房挖井,搭起了自己的谷仓。 Then a strange blight crept over the area and everything began to change. Some evil spell had settled on the community: mysterious maladies swept the flocks of chickens; the cattle and sheep sickened and died. Everywhere was a shadow of death. The farmers spoke of much illness among their families. In the town the doctors had become more and more puzzled by new kinds of sickness appearing among their patients. There had been several sudden and unexplained deaths, not only among adults but even among children, who would be stricken suddenly while at play and die within a few hours. 后来,一种奇怪的摧毁力悄然袭击了这个地区,所有的一切都开始变了。某种邪恶的符咒笼罩了这个社区:神秘的疾病攻击了鸡群,牛、羊也纷纷病死,到处都有一层死亡的阴影。农夫们谈论着家中的许多疾病;镇上的医生也越来越因病人中出现的新的病症而感到迷惑。在成人和孩子中发生了好几起突发的不明其由的死亡,那些孩子在玩耍中突然病倒,几小时后就死去了。 There was a strange stillness. The birds, for example - where had they gone? Many people spoke of them, puzzled and disturbed. The feeding stations in the backyards were deserted. The few birds seen anywhere were moribund; they trembled violently and could not fly. It was a spring without voices. On the mornings that had once throbbed with the dawn chorus of robins, catbirds, doves, jays, wrens, and scores of other bird voices there was now no sound; only silence lay over the fields and woods and marsh 这里是一派奇怪的寂静。就说鸟儿们吧---它们都去哪儿了?许多人说起鸟儿的时候都充满了迷惑与不安。他们后院的饲养站已经没有鸟儿光顾了。随处能见到的几只鸟都奄奄一息。他们猛烈地颤抖,却飞不起来。这是一个无声的春天。曾经是震动着画眉鸟、猫鸟、鸽子、樫鸟、欧鹪和许多鸟儿的黎明合唱声的清晨如今却寂然无声。田野间、树林中和沼泽地里也是一片寂静。 On the farms the hens brooded, but no chicks hatched. The farmers complained that they were unable to raise any pigs - the litters were small and the young survived only a few days. The apple trees were coming into bloom but no bees droned among the blossoms, so there was no pollination and there would be no fruit. 在农庄,母鸡下蛋却孵不出小鸡。农夫们抱怨无法养猪,因为刚生下的猪崽太小了,小猪也只能活几天的功夫。苹果树开花了,可是没有蜜蜂在花丛中嗡嗡地采蜜,没有蜜蜂的授粉,也就没有任何果子。 The roadsides, once so attractive, were now lined with browned and withered vegetation as though swept by fire. These, too, were silent, deserted by all living things. Even the streams were now lifeless. Anglers no longer visited them,

相关主题