搜档网
当前位置:搜档网 › 四六级翻译100题-带答案

四六级翻译100题-带答案

四六级翻译100题-带答案
四六级翻译100题-带答案

四六级翻译100题-带答案

翻译100题:

1.和妹妹比起来,John is more shy in face of strangers.

2.I could not believe 你会做出这样无耻的事来!

3.With smile on his face , he 看着儿子帮助一位盲人老太太捡起手杖。

4.After the terrible interview, he felt that 考官们不会认真考虑他。

5.Sarah prefers to 读流行小说而不是经典名著。

6.According to the bad weather, people in this city 被劝告暂时不要出门。

7.When I’m out, 请别让炉子灭了。

8.夏天不仅很热,but also diseases are apt to happen.

9.If you study hard,你就既不会考试不及格也不会让家人担心。

10.The wedding, 约翰至今回想起来仍充满幸福,was held in his beloved hometown.

11.The strict father insist that 孩子应该迟早学会独立生活。

12.The generation was born in a time 当战争

爆发和疾病流行时。

13.The rapid development of technology at that time 对现代工业产生了深远的影响。14.After several years, the patient最终治好了癌症。

15.他已习惯了先听收音机再洗澡every night before sleep.

16.The poor boy has not enough money for food, 更不用说买新衣服了。

17.不管老师是否教过,those English words should be memorized firmly in your head. 18.He asked every passers-by he met in the street, 试图找到去博物馆的路。

19.The boy did not come to the English classes,他也没有来参加期末考试。

20.为了挣钱供养这个大家庭,Tom exhausted himself with hard work day and night.

21.The more money one earns,就会变得越贪婪。

22.直到收到父母的信,he did not believe it at all.

23.The housewife has been working all day

long, 洗衣服,做饭和照顾小孩。

24.All summer long, despite 给花园浇水,砍柴,打水之外,Reuben kept to his homework.

25.Though not being very busy, seldom 他来看他的父母。

26.Though the ice has been melted,但是只有当春天来了,树才会开始生长。

27.Only in the forest狮子才是万兽之王。

28.Learning a skill is difficult, but using the skill well perhaps比学技术要难十倍。

29.With dark trees all around and no light being seen,他发现自己已经迷路了。

30.Because there is no help from the others,关于要如何处理这类问题,他比平时更糊涂了。

31.Donna, 一个8岁就移居纽约的土生土长的洛杉矶女孩,is my best friend in school. 32.If you had warned him of the danger ahead,他就不会犯这么大的错了。

33.Just because you are a child并不意味着你可以不为你犯下的错误承担责任。

34.For many people, 哪怕能找到好工作的希望很小is better than none.

35.The more the bird struggled to free itself,灌木丛中的刺就越深地插进它的身体。

36.The boy took the harder way 而不是捷径, to realize his dream.

37.我记得有学生曾问过我这个问题,but I could not recall his/ her name.

38.虽然她在做家务上还有些困难,the girl can live all on her own.

39.老板正在考虑裁员的事,so every employee in the company is nervous all day long.

40.Being a good parent意味着要花很多时间去了解孩子。

41.Though being misunderstood by his son, the strict father believed that 儿子的理解只是时间上的问题。

42.Being unable to help her, 玛丽只能看着这个小女孩哭。

43.他本来期盼着尽早收到她的来信,but it was only proved to be a beautiful day dream.

44.I could not believe that 他竟然会忘了曾问起过我的生日。

45.想象自己正躺在一片草地上will help you

to relax from your hard work.

46.All the people in the community joined in the joyful party,一起分享新年的快乐。

47.With 很多电脑公司在北京设立办事处,IT job seekers found it easier for them to be employed.

48.如果下岗,he can keep nothing but an empty house.

49.比较这两个孩子,I prefer Tom to Dave.

50.Without all the help from friends and families, 她永远也不可能克服这些困难。51.(和一般的理解相反),taking bath everyday no matter in summer or in winter won’t enhance your health.

52.Through training for over one year, 我已经把他变成了一个合格的班长。

53.The boy needs a room to study quietly, 躲开家人的喧闹。

54.She can never forget the day 当她的弟弟出生的时候。

55.Diseases, 不管是遗传的还是后天导致的,can cause pains to people.

56.Being very angry, the farther 没有给儿子解释的机会。

57.我已经就它的危险性警告了你,listen or not.

58.请留意每一封你收到的电子邮件,there might be virus which may destroy your computer.

59.一旦父亲听说了这件事,I will be punished seriously.

60.Only when she herself becomes a mother, 她才能理解做母亲的难处。

61.Are you looking for the headmaster?我刚才看见他走了。

62.我们的计划还远远不够完美,it needs improving.

63.I suggest that 你应该多帮助父母做点家务。

64.I’ve mobbed to the big city from a little town, I know 我不会再像在小镇时那样存钱。

65.腋下夹着一本课本,嚼着口香糖,she walked into the classroom.

66.使他惊讶的是,he won the first place in

English competition.

67.我们已经用完了船上所有的燃料,so we have to wait for help.

68.I met one of my classmates 在去教室的路上。

69.Her red coat 在人群中和显眼,which can help you spot her easily.

70.After three day’s consideration, 他终于想出了解决这个问题的好点子。

71.When the policemen rushed into his room, 他完全措手不及。

72.实在想不出办法了,he had to ask for the other people for help.

73.警察到处搜寻这个人,but still failed to find him.

74.Her good manners and proper behavior(给面试官留下了很深的印象)。

75.The deep love between the old couple 经历起了时间的考验。

76.他已经完成了他的工作by the end of last month.

77.他一定还在忙着做家庭作业at this time

tomorrow.

78.我做这个工作已经三个月了,so I’m very familiar with every detail of it.

79.Since he became famous, there 总有很多人等在他门口想见他。

80.Until then, his friends都有六个月没看见他了。

81.In the room发现了一张桌子和几把椅子。

82.If those trousers are too big for you,就买一条小一点的吧。

83.Both meat and fish都已经吃光了。

84.The meeting 将会持续三个星期by the time it ends.

85.用筷子比用叉子方便when enjoying Chinese foods.

86.如果我是你的话,I would go and ask him for help.

87.Out they went,留下儿子一个人在家。

88.他本可以不用帮我的,but he did.

89.很久没收到妹妹的来信了,he is worried about her.

90.As your spoken English gets better, 英语听

力也会好起来的。

91.I’m pleased to see 这个问题解决得如此之快。

92.It was in the field 我们举办了生日聚会。

93.we have not seen Mary since yesterday afternoon; 她可能处什么事了。

94.这部电影很值得一看,so I recommend it to you now.

95.如果汤姆的爸爸知道他要去玩电脑游戏,he would have forbidden him to go out.

96.When the teacher spoke of a smart boy, I know 她指的是丹尼尔。

97.He could not imagine 天天都被老板批评会是什么样子。

98.It’s ten years since她不当老师。

99.凯特已经花了两倍于我的钱on dress. 100.The artist can draw pictures不仅我们看到的,而且还有我们感受到的。

Answers:

https://www.sodocs.net/doc/406033783.html,pared with his younger sister

2.you would have done such a shameless thing!

3.watched his son picking up a walking stick for

a blind old lady.

4.he would not be seriously considered by those interviewers / those interviewers would not consider him seriously.

5.read popular novels instead of classics

6.were advised not to go outside at the moment

7.please keep the fire burning

8.Not only is summer a hot season.

9.you will neither fail in exams nor be worried by your families

10.which John still recalled with happiness

11.children learn to live independently as early as possible

12.when wars broke our and diseases prevailed

13.had a far-reaching impact on modern industry

14.was finally cured of his cancer

15.He is used to listening to music and then taking a bath

16.let alone (for) new clothes

17.Whether (they were) taught by the teachers or not

18.trying to find the way to the museum

19.nor did he attend the final exam

20.(In order) to support the large family

21.the more greedy one may become

22.Until the letter from parents reached him/ until he received the letter from his parents 23.washing clothes, cooking and taking care of children

24.watering the garden, cutting wood and fetching water

25.did he come to see his parents

26.only when the spring comes will the trees grow

27.is the lion the king of all animals.

28.is ten times difficult than that

29.he found himself having got lost/ he found himself lost

30.he is more confused at / as to how to solve the problem

31. a native L.A. girl (who) moved to N..Y. when she was 8 years old

32.he would never have made such a big mistake

33.does not mean you need not to take responsibility for the mistake you’ve made 34.even a small hope of being able to find a good job

35.the deeper the throne in bush cut into its body

36.rather than/ instead of a short cut

37.I remembered being asked about the question b a student

38.Though still having difficulty (in) doing housework

39.The boss is considering reducing his staff

40.means having to take more time to

understand his/ her child

41.it was only a matter of time before his son could be able to understand

42.Mary could nothing but watch the little girl crying

43.He had been looking forward to an early reply from her

44.he should have forgotten asking me about my birthday

45.Imagining lying on a lawn

46.sharing the joy of new year (with each other) together

47.many computer companies setting up offices in Beijing

48.If laid off (If he is laid off)

https://www.sodocs.net/doc/406033783.html,paring the two boys

50.she would never have overcome these difficulties

51.Contrary to the common belief

52.I have already turned him into a qualified monitor/ I have already made him a qualified monitor

53.avoiding the family noise

54.when her younger brother was born

55.either/ no matter inherited or acquired

56.left no room for the explanation from his son/ gave no chance for his son to explain

57.I have already warned you of its danger

58.Please be aware of / pay attention to every e-mail you received

59.As soon as my father hears about it

60.can she understand the difficulties of being

a mother

61.I have seen him leaving just now

62.Our pan is still far form perfect

63.you help your parents do more housework/ you do more housework for your parents 64.I will not save money the way I did in the little town

65.With a textbook under her arm and a gum in her mouth/ Clamping a textbook under her arm and chewing a gum

66.To his amazement

67.We have already run out of / used up all the

fuels on the ship/ We have exhausted all the fuels on the ship

68.on my way to the classroom

69.stands out in /from/against the crow of people

70.he finally came up with a good idea for solving the problem

71.he was caught completely off guard

72.at his wit’s end

73.The policemen had searched everywhere for the man

74.have made a deep impression on the interviewers

75.(has) stood the test of time

76.He had finished his work

77.He must /will be busy doing his homework

78.I’ve been doing this work for three months

79.have been many people waiting to see him at his door

80.had not been seeing him for six months

81.was found a desk and several chairs

82.then buy a smaller pair

83.are run out/ are eaten up

84.will have lasted for three months

85.It is more convenient to use chopsticks than to use forks

86.If I were you/ Were I you

87.leaving their son alone at home

88.He need not have helped me

89.Not having heard from his younger sister for a long time

90.so will your written English

91.the problem settled so fast

92.that we had the birthday party

93.she might have had an accident

94.The movie is worth watching

95.If Tom’s father had known that Tom was going to play computer games

96.she was referring to Daniel

97.what it would be like to be criticized by the boss every day

98.she quitted working as a teacher

99.Kate has spent twice as much money as I 100.not only of what we see but also of what we

feel

最新四六级翻译题(附答案)

2017年12月英语四六级翻译真题 英语四级翻译真题:泰山 泰山位于山东省西部。海拔1500余米,方圆约400平方公里。泰山不仅雄伟壮观,而且是一座历史文化名山,过去3000多年一直是人们前往朝拜的地方。据记载,共有72位帝王曾来此游览。许多作家到泰山获取灵感,写诗作文,艺术家也来此绘画。山上因此留下了许许多多的文物古迹。泰山如今已成为中国一处主要的旅游景点。 英语四级翻译真题:华山 华山位于华阴市,距西安120公里。华山是秦岭的一部分。秦岭不仅分割陕南与陕北,也分隔华南与华北。与从前人们常去朝拜的泰山不同。华山过去很少有人光临。因为上山的道路极其危险。然而,希望长寿的人却经常上山,因为山上生长着许多药草,特别是一些稀有的药草。自上世纪90年代安装缆车以来,参观人数大大增加。 英语四级翻译真题:黄山 黄山位于安徽省南部。它风景独特,尤以其日出和云海著称。要欣赏大山的宏伟壮丽,通常得向上看。但要欣赏黄山美景,就得向下看。黄山的湿润气候有利于茶树生长,是中国主要产茶地之一。这里还有许多温泉,其泉水有助于防治皮肤病。黄山是中国主要旅游目的地之一,也是摄影和传统国画最受欢迎的主题。 英语六级翻译真题:青海湖 青海湖位于海拔3205米、青海省省会西宁以西约100公里处。是中国最大的咸水湖,面积4317平方公里,最深处25.5米,有23条河注入湖中,其中大部分是季节性的。百分之八十的湖水源于五条主要河流。青海湖位于跨越亚洲的几条候鸟迁徙路线的交叉处。许多鸟类把青海湖作为迁徙过程中的暂息地,湖的西侧是著名的“鸟岛”,吸引着来自世界各地的观鸟者。每年夏天,游客们也来这里观看国际自行车比赛。 英语六级翻译真题:洞庭湖 洞庭湖位于湖南省东北部,面积很大,但湖水很浅。洞庭湖是长江的蓄洪池,湖的大小很大程度上取决于季节变化,湖北和湖南两省因其与湖的相对位置而得名,湖北意为“湖的北边”,而湖南则为“湖的南边”。洞庭湖作为龙舟赛的发源地,在中国文化中享有盛名。据说龙舟赛始于洞庭湖东岸。为的是搜寻楚国爱国诗人屈原的遗体。龙舟赛与洞庭湖及周边的美景,每年都吸引着成千上万来自全国和世界各地的游客。 英语六级翻译真题:太湖 太湖是中国东部的一个淡水湖,占地面积2250平方公里,是中国第三大淡水湖,仅次于鄱阳和洞庭,太湖约有90个岛屿,大小从几平方米到几平方公里不等。太湖以其独特的“太湖石”而闻名,太湖石常用于装饰中国传统园林。太湖也以高产的捕鱼业而闻名。自上世纪70年代后期以来,捕捞鱼蟹对沿湖的

四六级翻译答案(第四期)

四六级翻译答案(第四期) 牛刀小试 1.施比得更重要。 2.要想拥有健康的身体,必须养成良好的饮食习惯。 3.想要学好英语,你必须付出巨大的努力。 4.为了使园林风格独特,园林的主人通常会请一些文人画家参与园林的设计。 参考译文 1.To give is much more important than to receive. 2.The most important thing for one’s health is to keep a good eating habit. 3.To learn English well,you must make great effort. 4.To acquire a distinctive feature and style,the owner of the garden usually invites some literati-painters to participate in the designing. 段落翻译 1中国古典园林在中国传统艺术文化中独具一格。2园林的修建是为了满足人们休闲和住宿的需求。3中国古典园林包括皇家园林和私家园林。4中国园林将人造景观与自然风光、建筑、绘画、文学、书法、园艺融于一体。5在园林设计中,很重视人造景观和自然景观的和谐。6人造景观的布局很重要,因为它决定了园林的风格,也展现了园林主人的性情。 参考译文 Classical Chinese gardens are a special aspect in traditional Chinese culture and art.A garden is constructed to meet people’s demand for relaxation and lodging.Classical Chinese gardens include imperial gardens and private gardens.A Chinese garden mixes man-made landscape with natural scenery,architecture,painting,literature,calligraphy,and horticulture.Great importance has been attached to the harmony between man-made scenery and natural landscape in the designing of a garden.The layout of man-made scenery is important for it might determine the style of a garden and reveal the temperament of the owner.

大学英语四级翻译练习题 篇汇总

2017年6月大学练习题13篇汇总 1.中国菜 请将下面这段话翻译成英文: 中国菜(cuisine)是中国各地区、各民族各种菜肴的统称,也指发源于中国的烹饪方式。中国菜历史悠久, 流派(genre)众多,主要代表菜系有“八大菜系”。每一菜系因气候、地理、历史、烹饪技巧和生活方式的差异而风格各异。中国菜的调料(seasoning)丰富多样,调料的不同是形成地方特色菜的主要原因之一。中国菜强调色、香、味俱佳,味是菜肴的灵魂。中国饮食文化博大精深,作为世界三大菜系之一的中国菜,在海内外享有盛誉。 参考翻译: Chinese cuisine is a general term for the various foods from diverse regions and ethnic groups of China. It also refers to cooking styles originating from China. With a long history, Chinese cuisine has a number of different genres, the main representatives of which are "Eight Cuisines". Every cuisine is distinctive from one another due to the differences in climate, geography, history, cooking techniques and lifestyle. Chinese cuisine contains a rich variety of seasonings, which is one of main factors contributing to different local special dishes. Chinese cuisine lays emphasis on

历年英语四级翻译真题及答案

历年英语四级翻译真题 及答案 集团标准化办公室:[VV986T-J682P28-JP266L8-68PNN]

历年英语四级翻译真题及答案2012年6月翻译真题 87. Those flowers looked as if they __ ___________________________(好长时间没有浇水了). 88. Fred bought a car last week. It is __________________________(比我的车便宜一千英镑). 89. This TV program is quite boring. We might ______________________(不妨听听音乐). 90. He left his office in a hurry, with___________________________(灯亮着门开着). 91. The famous novel is said to _____________________(已经被翻译成多种语言). 2011年12月翻译真题 87. Charity groups organized various activities to ___________________________________(为地震幸存者筹款). 88. Linda __________________________________(不可能收到我的电子邮件) otherwise, she would have replied. 89. It’s my mother _____________________________(一直在鼓励我不要灰心)when I have difficulties in my studies.

英语四六级考试模拟翻译题-汉语(含参考答案)

汉语是中国汉民族使用的语言,汉语历史悠久,在3000多年前就有了相当成熟的文字。汉语有超过12亿的使用者,是使用人数最多的语言之一,除了中国,新加坡、马来西亚等国家也有相当一部分人使用汉语,分布在世界各地的几千万华侨、华裔,也以汉语的各种方言为自己的母语。汉语是中国人使用的主要语言,也是联合国的工作语言。 Used by the Han people in China, the Chinese language has a long history, having established a fairly mature written language more than 3000 years ago. The Chinese language has more than 1.2 billion users and can be regarded as the one spoken by the

greatest number of persons. In addition to china, some people in Singapore and Malaysia also use Chinese, and millions of overseas Chinese and foreign citizens of Chinese origin distributed around the world use various Chinese dialect as native language. The Chinese language is the main language used by Chinese, also one of the working languages of United Nations.

四六级翻译真题及答案word版本

四六级翻译真题及答 案

中国的创新正以前所未有的速度蓬勃发展。为了在科学技术上尽快赶超世界发达国家,中国近年来大幅度增加了研究开发资金。中国的大学和研究所正在积极开展创新研究,这些研究覆盖了从大数据到生物化学,从新能源到机器人等各类高科技领域。它们还与各地的科技园合作,使创新成果商业化。与此同时,无论在产品还是商业模式上,中国企业家也在努力争做创新的先锋,以适应国内外消费市场不断变化和增长的需求。 译文一 China's innovation is flourishing faster than ever before. In order to surpass developed countries on progressing and technology as soon as possible, China has sharply increased research and development fund. Chinese universities and institutes are actively doing innovative researches, covering various fields of high technology, from big data to biochemistry, and from new energy to robots. They are also cooperating with science and technology parks in different places, progressing commercialize their fruits of innovation.In the meantime , to adapt to the changing foreign and domestic market, and to satisfy the growing demand, Chinese entrepreneurs are also making pioneering efforts to innovate their products and business models(模式). 译文二(文都版) Innovation is progressing in an unprecedented speed in China. In order to catch up with those developed countries in the world as fast as it can in the science and technology field, China has increased funds for development research substantially in recent years. Universities and research institutions in China are actively carrying out innovation researches, which cover high-

四六级段落翻译,你值得拥有

四六级段落翻译,你准备好了吗? 1、中国将进一步发展经济、扩大开放,这对海外企业(enterprises)意味着更多的商机。改革开放以来,中国企业与海外企业一直积极开展经济技术合作,并取得了巨大成就。海外企业不仅帮助了中国企业的成长,而且也在合作中获得了收益。中国政府将继续提供有利的政策和条件,推动中国企业与国外企业进一步开展合作。 China will develop its economy further and open itself wider to the outside world, which offers more business opportunities to overseas enterprises. Since China’s reform and opening up, Chinese enterprises have been cooperating with overseas enterprises in terms of economy and technology, and have scored great achievement. Overseas enterprises have not only helped Chinese enterprises with their growth, but also benefited from the cooperation. Chinese government will continue to offer favorable policies and conditions to promote the further cooperation between Chinese and overseas enterprises. 2、假日经济的现象表明:中国消费者的消费观正在发生巨大变化。根 据统计数据,中国消费者的消费需求正在从基本生活必需品转向对休闲、舒适和个人发展的需求。同时,中国人的消费观在蓬勃发展的假日经济

2016-2017年四六级翻译真题

16-17年四级翻译: 华山位于华阴市,距西安120公里。华山是秦岭的一部分,秦岭不仅分隔陕南与陕北,也分隔华南与华北。与从前人们常去朝拜的泰山不同,华山过去很少有人光临,因为上山的道路极其危险。然而,希望长寿的人却经常上山,因为山上生长着许多药草,特别是一些稀有的药草。自上世纪90年代安装缆车以来,参观人数大大增加。(145字) Huashan(Mount Hua) is situated in Huayin City, 120 kilometers away from Xi' an. It ispart of the Qinling Mountains, which divides not only Southern and N orthernShaanxi, but also South and North China. Unlike Taishan, which becam e a popularplace of pilgrimage, Huashan was not well visited in the past beca use it is dangerousfor the climbers to reach its summit. Huashan was also an i mportant place frequentedby immortality seekers, as many herbs grow there esp ecially some rare ones. Sincethe installation of the cable cars in the 1990s, the number of visitors hasincreased significantly. 黄山位于安徽省南部。它风景独特,尤以其日出和云海著称。要欣赏大山的宏伟壮丽,通常得向上看。但要欣赏黄山美景,得向下看。黄山的湿润气候有利于茶树生成,是中国主要产茶地之一。这里还有许多温泉,其泉水有助于防治皮肤病。黄山是中国主要旅游目的地之一,也是摄影和传统国画最受欢迎的主题。 Mount Huang is located in the south of Anhui province. Its landscape is unique, and it is especially famous for its sunrise and sea of clouds. In order to appreciate the magnificence of this great mountain, one has to look up, but to enjoy the beautiful scenery of Mount Huang, one has to look down. Mount Huang’s humid climate is fit for the growth of tea tree, and it is one of the major tea tree growing areas of China. There are also many warm springs in Mount Huang, whose water is helpful for the prevention and treatment of skin diseases. Mount Huang is one of the major tourist destinations in china, and is also the most popular subject of photography and traditional Chinese paintings. 泰山位于山东省西部。海拔1500余米,方圆约400平方公里。泰山不仅雄伟壮观,而且是一座历史文化名山,过去3000多年一直是人们前往朝拜的地方。据记载,共有72位帝王曾来此游览。许多作家到泰山获取灵感,写诗作文,艺术家也来此绘画。山上因此留下了许许多多的文物古迹。泰山如今已成为中国一处主要的旅游景点。 Mountain Tai , 2,700 m above sea level and 400 square kilometers, which is located in the western part of China. It enjoys not only the magnificent sight, but the high reputation for its historical culture. Mountain Tai is a place of worship for pilgrims for 3,000 thousand years. According to the record, it was visited by 72 emperors in total. Many writers obtain inspiration and compose poems and compositions by visiting Mountain Tai.

2020年6月大学英语六级翻译真题及答案

2020年6月大学英语六级翻译真题及答案2020年6月大学英语六级翻译真题及答案 In China, variety of foods and dishes is needed in traditional ways of entertaining guests and makes them impossible to finish the dinner. Typical menus of Chinese banquetinclude cold dishes to start and the following hot ones. For example,meat, chicken, duck and vegetables. In most banquets, a whole fish dish is considered indispensable, unless various kinds of seafood have been served. Nowadays, Chinese people tend to mix Western specials with traditional Chinese cuisine. Thus, steak is not rare. Traditionally,although the Chinese do not eat any of theuncooked dishes,salads have also become popular. The banquet usually has at leasta bowl of soup that can be offered as the first or the final dish. Desserts and fruits usually mean the end of the feast. 城市化 2020年是中国城市化进程中的历史性时刻,其城市人口首次超过农村人口。在未来20年里,预计约有3.5亿农村人口将移居到城市。如此规模的城市发张对城市交通来说既是挑战,也是机遇。中国政府一直提倡“以人为本”的发张理念。强调人们以公交而不是私家车出行。它还号召建设“资源节约和环境友好型”社会。有了这个明确的目标,中国城市就能够更好地规划其发展,并把大量投资转向安全、清洁和经济型交通系统的发展上。 2020 was a historic moment in the process of urbanization in China as its population exceeded the rural population for the first time. In the next 20 years, about 350 million rural

历年大学英语四六级翻译真题

四级 2013年12月 翻译一 许多人喜欢中餐。在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。精心准备的中餐既可口又好看。烹饪技艺和配料在中国各地差别很大。但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nutrition)。由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡,所以中餐既味美又健康。 Most people like Chinese food. In China, cooking is considered as not only a skill but also an art. The well-prepared Chinese food is both delicious and good-looking. Although cooking methods and food ingredient vary wildly in different places of China, it is common for good cuisine to take color, flavor, taste and nutrition into account. Since food is crucial to health, a good chef is insistently trying to seek balance between cereal, meat and vegetable, and accordingly Chinese food is delicious as well as healthy. 翻译二 "你要茶还是咖啡?"是用餐人常被问到的问题,许多西方人会选咖啡,而中国人则会选茶,相传,中国的一位帝王于五千年前发现了茶,并用来治病,在明清(the qing dynasties) 期间,茶馆遍布全国,饮茶在六世纪传到日本,但直到18世纪才传到欧美,如今,茶是世界上最流行的饮料(beverage)之一,茶是中国的瑰宝。也是中国传统和文化的重要组成部分。 “Would you like tea or coffee?” This is a question which the dining people are frequently asked. Some westerners tend to choose coffee, while the Chinese usually choose tea. There is a legend that one Chinese emperor found tea 5,000 years ago and used it to cure illnesses. During the Ming and Qing Dynasties, tea houses were widespread throughout China. Tea-drinking was spread to Japan in the 6th century but to Europe and America until the 18th century. Nowadays, tea is one of the most popular beverages in the world. Tea is the treasure of China, and it is also an important part of the Chinese tradition and culture. 翻译三 中国结最初是由手工艺人发明的,经过数百年不断的改进,已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺。在古代,人们用它来记录事件,但现在主要是用于装饰的目的。“结”在中文里意味这爱情丶婚姻和团聚,中国结常常作为礼物交换或作用饰品祈求好运和辟邪。这种形式的手工艺代代相传,现在已经在中国和世界各地越来越受欢迎。 The Chinese knot is originally invented by the handicraftsman. After several hundred years’ innovation, it has evolved into an elegant and colorful art and craft. In ancient times, it was used for recording events, while now it is mainly a decorative handicraft art. In Chinese, "Knot" means love, marriage and reunion. The Chinese knot is often used as a gift to express good wishes or a talisman to ward off evil spirits. The handcraft has passed on for generations and become more and more popular in China and the world. 2014年6月

英语四六级考试模拟翻译题-喝茶 刺绣(含参考答案)

无论中国人走到哪里,都不会改掉喝茶的习惯。茶最先由中国人发现,它是中国人生活中不可或缺的组成部分。有一句中国谚语将基本的日常必需品称为柴米油烟酱醋茶。一千多年以来,饮茶的习俗已经在中国人心中根深蒂固。唐朝时,一个名叫陆羽的人写了世界上第一部关于茶的著作——《茶经》,这部书有助于在中国推广饮茶艺术。 Wherever the Chinese go, the custom of drinking tea follows. Tea was first discovered by the Chinese and it is an indispensable part of the life of the Chinese. A Chinese saying identifies the basic daily necessities as fuel, rice, oil, salt, soy sauce,

vinegar and tea. The custom of drinking tea has been ingrained in the Chinese for over a thousand years. In Tang Dynasty, a man named Lu Yu created the first compendium in the world on tea, Book of Tea. This work helped to popularize the art of tea drinking all across China. 刺绣是一种具有悠久传统的民间艺术,在中国艺术和手工艺品史上占有重要地位。刺绣的长期发展离不开蚕的饲养和纺丝技术的发展。中国是世界上第一个发现和使用丝绸的国家。早在5000年前,中国就已经开始饲养蚕。丝绒和丝制品的生产促进了刺绣艺术的诞生。时至今日,丝绣几乎已经传遍整个中国。最好的绣品通常

英语四级翻译历年真题汇总

2012年6月 87. Those flowers looked as if they (好长时间没有浇水了) 答案: had not been watered for quite a long time. 考点:look as if 虚拟语气后接过去完成时。 88. Fred bought a car last week. It is (比我的车便宜一千英镑) 答案: 1000 pounds cheaper than that of mine. 考点:比较级,不要漏掉指代词that。 89. This TV program is quite boring. We might (不妨听听音乐) 答案:listen to the music as well. 考点:固定搭配may as well:不妨。 90. He left his office in a hurry, with (灯亮着,门开着) 答案:the lights on and the door open. 考点:with后的伴随结构。 91. The famous novel is said to (已被译成多种语言) 答案:have been translated into several languages. 2011年12月 87. Charity groups organized various activities to raise money for the survivors of the earthquake. (为地震幸存者筹款) 88. Linda couldn’t have received my e-mail (不可能收到我的电子邮件), otherwise, she could have replied. 89. It’s my mother who/that keeps encouraging me not to lose heart (一直鼓励我不要灰心) when I have difficulties in my study. 90. The publishing house has to consider the popularity of this novel. (考虑这本小说的受欢迎程度)。

四六级翻译真题及答案

四六级翻译真题及答案-CAL-FENGHAI-(2020YEAR-YICAI)_JINGBIAN

中国的创新正以前所未有的速度蓬勃发展。为了在科学技术上尽快赶超世界发达国家,中国近年来大幅度增加了研究开发资金。中国的大学和研究所正在积极开展创新研究,这些研究覆盖了从大数据到生物化学,从新能源到机器人等各类高科技领域。它们还与各地的科技园合作,使创新成果商业化。与此同时,无论在产品还是商业模式上,中国企业家也在努力争做创新的先锋,以适应国内外消费市场不断变化和增长的需求。 译文一 China's innovation is flourishing faster than ever before. In order to surpass developed countries on progressing and technology as soon as possible, China has sharply increased research and development fund. Chinese universities and institutes are actively doing innovative researches, covering various fields of high technology, from big data to biochemistry, and from new energy to robots. They are also cooperating with science and technology parks in different places, progressing commercialize their fruits of innovation.In the meantime , to adapt to the changing foreign and domestic market, and to satisfy the growing demand, Chinese entrepreneurs are also making pioneering efforts to innovate their products and business models(模式). 译文二(文都版) Innovation is progressing in an unprecedented speed in China. In order to catch up with those developed countries in the world as fast as it can in the science and technology field, China has increased funds for development research substantially in recent years. Universities and research institutions in China are actively carrying out innovation researches, which cover high-technology fields such as big data, biochemistry, new energy and robots, etc. They also cooperate with science park in various regions, commercializing the research results of innovation. Meanwhile, no matter in production and business model, entrepreneurs in China are

2011四六级翻译练习题讲解及答案

[翻译技巧] 名师总结2011四六级考试翻译主要考点 四级翻译部分为汉译英,共5个句子,一句一题,句长为15-30词,句中的一部分已用英文给出,考生需根据全句意思将汉语部分译成英语,考试时间5分钟。翻译题重点考察考生对语法结构及常用英语表达习惯的掌握情况。若考生语法功底较好且句型和词组储备丰富,那么此题不会太为难。和作文相比,翻译虽只是个把句子,但来路不明难以猜测。作文尚可背诵模板以备执笔急需之用,而翻译则全无,它微小零星却锋利难防,并将考生模板式作文的画皮扯下,暴露其撰句能力的真实面目,所以令人可畏。 根据近几年的翻译真题来看,针对某项语法重复考察率比较高,所以对曾经考察过的语法点依然不可松懈。下面所提一些重点语法项目,并提出一些建议,希望对大家的备考有所帮助。 (1)句型以及其倒装使用 2008年6月翻译真题第91题: __________________________(直到他完成使命)did he realize that he was seriously ill. (Key:Not until he accomplished / finished the mission ) 建议:以此类推,掌握如下常用句型(以倒装方式给出) Not only ……..but also…… So ( Such )…that…….. Not until………. Neither…..nor…….. Hardly …..when…….. No sooner ……than……. Only by /through /in …., ………….. 例:Not only __________ (他向我收费过高)but he didn’t do a good repair. (key:did he charge me too much) (2)从句 a. 定语从句 2008年12月翻译真题第87题:

历年四六级翻译题目汇总

07-6四级 87. The finding of this study failed to (将人们的睡眠质量考虑在内). 88.The prevention and treatment of AIDS is (我们可以合作的领域) . 89. Because of the leg injury, the athlete (决定退出比赛). 90.To make donations or for more information, please (按以下地址和我们联系). 91.Please come here at ten tomorrow morning (如果你方便的话). 2007-12四级 87. (多亏了一系列的新发明),doctors can treat this disease successfully. 88.In my sixties, one change I notice is that (我比以前更容易累了)。 89. I am going to pursue this course, (无论我要作出什么样的牺牲). 90. I would prefer shopping online to shopping in a department store because (它更加方便和省时). 91.Many Americans live on credit, and their quality of life (是用他们能够借道多少来衡量的), not how much they can earn. 08.6 87.Our efforts will pay off if the results of this research(能应用于新技术的开发)88.I can’t boot my computer now. Something (一定出了毛病) with its operation system. 89. Leaving one’s job,(不管是什么工作), is a difficult change even for those who look forward to retiring. 90.(与我成长的地方相比),this town is more prosperous and exciting. 91.(直到他完成使命)did he realize that he was seriously ill. 2009-6四级 87. Soon after he trandferred to the new school , Ali found that he had (很难跟上班里的同学) 88. If she had returned an hour earlier , Mary (就不会被大雨淋了) 89. It is said that those who are stressed or working overtime are (更有可能增加体重) 90. (很多人所没有意识到的)is that Simon is a lover of sports , and football in particular 。 91. The study shows that the poor functioning of the human body is (与缺乏锻炼密切相关) 六级大纲样题

相关主题